Én is imádom . Én először a bnőm kisfiával láttam YT-n oroszul. A gyerek megtanult oroszul számolniezoritu wrote:Igen, tudom! Nem nézek tévét, mesecsatornát meg főleg nem, véletlenül szereztem tudomást
róla, hogy itthon vetítik a tévében.
Érdemes megnézni az eredetit, aki még nem látta!
Hungarian D-Addicts Part 2
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Miska aranyszívű nagy mamlasz, a két farkas lúzer, a nyúl szemtelen, mint a piaci légy,UsagiYojimbo wrote: Én vagy három epizódba néztem bele, de ezekben egy szó sem esett... Mondjuk egyiket se az elejétől néztem...
Nekem inkább a medve arckifejezései, grimaszai tetszettek.... Meg úgy az egész testbeszéde...
Mása pedig imádni való, hiperaktív csöppség. Mindegyik fantasztikusan megformálva.
Hol többet, hol kevesebbet beszélnek az egyes epizódokban.
Nekem meg sok elfeledett orosz szó jött vissza az emlékezetembe.andingo wrote: Én is imádom . Én először a bnőm kisfiával láttam YT-n oroszul. A gyerek megtanult oroszul számolni
Egészen nosztalgikus hangulatba jöttem tőlük.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Sziasztok!
Lehet, hogy a felvetésem nem talál célt, de legalább megpróbáltam.
Már egy ideje fordítom az interneten sugárzott New Journey to the West c. variety műsor első évadját, aminek 23+2 része van. A teljes évad elkészítése a cél, csakhogy egy részhez nem készült angol felirat sem. Mivel tanulok koreaiul, gondoltam, megkísérlem a lehetetlent, a tudásom és szótár segítségével megpróbáltam lefordítani a részt koreaiból. Meglepő, de többet kihámoztam a szövegből, mint amire elsőre számítottam, most olyan 85-90%-os a fordítás. (A videó kb. 12 perc, jelenleg 250 szövegtáblával.) És most jön az, hogy miért is írom én ezt ide: az lenne a legjobb, ha sikerülne közel 100%-os fordítást készítenem hozzá, de ehhez már kevés a tudásom. Keresek olyat, aki tanul vagy már tud is valamennyire koreaiul, és szívesen segítene nekem, hogy be lehessen fejezni a fordítást. Esetleg van itt olyan, vagy ismer valaki valakit? Én már azzal is elégedett lennék, ha mondjuk valaki vállalná, hogy ellenőrzi az eddigi fordítást, hogy ne legyenek benne félrefordítások. Bárminemű segítséget szívesen fogadok, jelzéseket PM-ben vagy az aláírásomban található blog e-mail címére várok!
Szép napot mindenkinek!
Lehet, hogy a felvetésem nem talál célt, de legalább megpróbáltam.
Már egy ideje fordítom az interneten sugárzott New Journey to the West c. variety műsor első évadját, aminek 23+2 része van. A teljes évad elkészítése a cél, csakhogy egy részhez nem készült angol felirat sem. Mivel tanulok koreaiul, gondoltam, megkísérlem a lehetetlent, a tudásom és szótár segítségével megpróbáltam lefordítani a részt koreaiból. Meglepő, de többet kihámoztam a szövegből, mint amire elsőre számítottam, most olyan 85-90%-os a fordítás. (A videó kb. 12 perc, jelenleg 250 szövegtáblával.) És most jön az, hogy miért is írom én ezt ide: az lenne a legjobb, ha sikerülne közel 100%-os fordítást készítenem hozzá, de ehhez már kevés a tudásom. Keresek olyat, aki tanul vagy már tud is valamennyire koreaiul, és szívesen segítene nekem, hogy be lehessen fejezni a fordítást. Esetleg van itt olyan, vagy ismer valaki valakit? Én már azzal is elégedett lennék, ha mondjuk valaki vállalná, hogy ellenőrzi az eddigi fordítást, hogy ne legyenek benne félrefordítások. Bárminemű segítséget szívesen fogadok, jelzéseket PM-ben vagy az aláírásomban található blog e-mail címére várok!
Szép napot mindenkinek!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Örülök, hogy fordítod, mert a koreai realityk (ez inkább reality, semmint variety) hazánkban sajnos nem túl népszerűek, pedig nagyon jók.Kati wrote:...Már egy ideje fordítom az interneten sugárzott New Journey to the West c. variety műsor első évadját,...
Ugyanakkor közzé tehetnéd a soft subot is, mert pár hónap/év múlva ugyanúgy el fog tűnni a te hardsubod is a jogi süllyesztőben, mint az általad keresett angol hardsub is...
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Lapishun, köszönöm az észrevételed. Azt azért hozzátenném, hogy az angol felirat el sem készült ahhoz az egy részhez, hacsak nem valakinek a magángyűjteményében. Én pedig pont az angol hardsub miatt választottam a beégetést a többi résznél, szerintem így a legkevésbé zavaró. Akik nézik, még sosem panaszkodtak, hogy nem felelne meg nekik.lapishun wrote: Örülök, hogy fordítod, mert a koreai realityk (ez inkább reality, semmint variety) hazánkban sajnos nem túl népszerűek, pedig nagyon jók.
Ugyanakkor közzé tehetnéd a soft subot is, mert pár hónap/év múlva ugyanúgy el fog tűnni a te hardsubod is a jogi süllyesztőben, mint az általad keresett angol hardsub is...
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Eddig is tudtam a létezéséről, de elmentem mellette, nem volt kedvem emlékezetkieséses sztorihoz.
De ahogy lenni szokott, keresgélés közben újra elém sodródott, és ekkor már figyelmet is szenteltem
neki. Elolvastam a tartalmát, a véleményeket róla, amik igazán meggyőzőek voltak.
De ami végleg összehozott bennünket, az a regényíró, Ding Mo, aki a When a Snail Falls in Love-ot,
és a Love Me If You Dare-t is jegyzi. Én csak ezt az utóbbit láttam, fordítottam, de ennyi is bőven
elég ahhoz, hogy nagyon akarjak újabb hasonló élményben részesülni.
Jöjjön a lényeg! Beterveztem a három évados Memory Lost c. kínai sorozatot! Kb. három hét múlva
tudok belekezdeni, addigra talán be is fejezik a Dramafeveren a fordítását.
A To Be a Better Man hátrébb kerül a sorban, elnézést kérek azoktól, akik már várták (én magam is)!
De ahogy lenni szokott, keresgélés közben újra elém sodródott, és ekkor már figyelmet is szenteltem
neki. Elolvastam a tartalmát, a véleményeket róla, amik igazán meggyőzőek voltak.
De ami végleg összehozott bennünket, az a regényíró, Ding Mo, aki a When a Snail Falls in Love-ot,
és a Love Me If You Dare-t is jegyzi. Én csak ezt az utóbbit láttam, fordítottam, de ennyi is bőven
elég ahhoz, hogy nagyon akarjak újabb hasonló élményben részesülni.
Jöjjön a lényeg! Beterveztem a három évados Memory Lost c. kínai sorozatot! Kb. három hét múlva
tudok belekezdeni, addigra talán be is fejezik a Dramafeveren a fordítását.
A To Be a Better Man hátrébb kerül a sorban, elnézést kérek azoktól, akik már várták (én magam is)!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Hú Rita...A csigát muszáj lenne pótolni... ...de az biztos ezt az újabbat nem fogom kihagyni...
-
- Posts: 138
- Joined: Aug 24th, '11, 17:27
- Location: AnimeAddicts
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Érdeklődéssel várom. A When a Snail Falls in Love nagyon jó volt, a Love Me If You Dare is jó lehetett volna, de valahogy nem tudták annyira hitelesre, életszagúra megcsinálni, mint a másik sorozatot.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Szia! Ez egy évad. 36 részes. Amit három "évadnak" hívsz, az tulajdonképpen három fejezetet takar. Egy éven belül és egy évad alatt, egyhuzamban adták le az összes részét. Kb. tavaly ilyenkor. A Memory Lost maga viszont egy kvázi trilógia harmadik sorozata a két pszichós elődje után. A sorozatoknál nem jelenik meg, de a könyvekben igen, hogy egy közös világban játszódik a három, és a szereplők ismerik egymást, ezért lazán véve trilógiának tekinthető. A három fejezet viszont csak egy olyan felosztás, ahogy egy 16 részes koreai sorozatot is fel lehet harmadolni bizonyos cselekménybeli fordulópontok mentén. Megtévesztő volt a részükről így elnevezni.ezoritu wrote:Jöjjön a lényeg! Beterveztem a három évados Memory Lost c. kínai sorozatot!
-
- Posts: 138
- Joined: Aug 24th, '11, 17:27
- Location: AnimeAddicts
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Kedves Kata és BlueSeraphine!
Mindkettőtöknek nagyon szívesen! Tegnap óta (ekkor mélyedtem el magában a történetben) én is
nagyon kíváncsi vagyok rá.
Kedves Gilnis!
A Memory Lost maga egy trilógia. Mindhárom kötete ugyanezen a címen fut. A sorozat hűen követi
ezt a három részes regényt, mindegyik résznek 12-12-12 epizódot szentelve. A trilógia egyes részeit
nem nevezhetjük fejezetnek, megtévesztő lenne, hiszen egy kötet is több fejezetből áll. Ebben az
esetben szerencsésebbnek tartom az évad megnevezést, de akár maradhatna Memory Lost Trilogy is
a neve. Egyébként nem én találtam ki, hogy három évados a sorozat, így emlegetik mindenütt.
https://en.wikipedia.org/wiki/Memory_Lost
http://www.books.shushengbar.com/?p=6534
Amit te mondasz, az is igaz, hogy a Love Me If You Dare, és a When a Snail Falls in Love szorosan
kapcsolódik a Memory Losthoz, annak előzményei, ha ilyen szempontból nézzük, ez is egy trilógiából,
és két egykötetes regényből álló trilógia.
Mindkettőtöknek nagyon szívesen! Tegnap óta (ekkor mélyedtem el magában a történetben) én is
nagyon kíváncsi vagyok rá.
Kedves Gilnis!
A Memory Lost maga egy trilógia. Mindhárom kötete ugyanezen a címen fut. A sorozat hűen követi
ezt a három részes regényt, mindegyik résznek 12-12-12 epizódot szentelve. A trilógia egyes részeit
nem nevezhetjük fejezetnek, megtévesztő lenne, hiszen egy kötet is több fejezetből áll. Ebben az
esetben szerencsésebbnek tartom az évad megnevezést, de akár maradhatna Memory Lost Trilogy is
a neve. Egyébként nem én találtam ki, hogy három évados a sorozat, így emlegetik mindenütt.
https://en.wikipedia.org/wiki/Memory_Lost
http://www.books.shushengbar.com/?p=6534
Amit te mondasz, az is igaz, hogy a Love Me If You Dare, és a When a Snail Falls in Love szorosan
kapcsolódik a Memory Losthoz, annak előzményei, ha ilyen szempontból nézzük, ez is egy trilógiából,
és két egykötetes regényből álló trilógia.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Ismerem a történetet. Ahogy írtam, szerintem megtévesztő így nevezni. Azért tagolták három felé, hogy nagyobb lehessen a profit. Pofátlanság. Azért a pár oldalért... A gyűrűk ura, na, az egy trilógia. Még a Nyomorultakat a maga 1200-1300 oldalával sem hívják több részesnek. Ezt meg igen...ezoritu wrote:A Memory Lost maga egy trilógia.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Egy több hónapig tartó fordítási folyamat során a legkevésbé lényegi kérdés számomra, hogy fejezet
vagy széria vagy évad nevet kapnak-e a Memory Lost trilógia egyes részei. A legfontosabb, hogy aki
nézi majd jól szórakozzon, nekem pedig éppoly lázas örömet okozzon a fordítás, mint amit a Love Me
If You Dare-nél éreztem.
vagy széria vagy évad nevet kapnak-e a Memory Lost trilógia egyes részei. A legfontosabb, hogy aki
nézi majd jól szórakozzon, nekem pedig éppoly lázas örömet okozzon a fordítás, mint amit a Love Me
If You Dare-nél éreztem.
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Csak hogy kívülállóként beleszóljak, a "season" nem évad, hanem "szezon".gilnis wrote:Szia! Ez egy évad. 36 részes. Amit három "évadnak" hívsz, az tulajdonképpen három fejezetet takar.ezoritu wrote:Jöjjön a lényeg! Beterveztem a három évados Memory Lost c. kínai sorozatot!
Általában az évad egy évet ölel fel, vagy legalábbis egy van belőle évente, míg a season lehet több is évente. (Egy távoli példa: A játék amivel mostanság játszom, a 14. season-jában tart, és 2010 őszén indult, azaz nagyjából 2 season volt évente...)
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Sziasztok!
Nem tud róla valaki, hogy van-e már fordítója a Judge vs. Judge/Nothing to lose című most futó koreai sorozatnak? Erősen gondolkodom rajta, hogy lefordítsam, a google nem talált rá magyar feliratot...
Köszi!
Nem tud róla valaki, hogy van-e már fordítója a Judge vs. Judge/Nothing to lose című most futó koreai sorozatnak? Erősen gondolkodom rajta, hogy lefordítsam, a google nem talált rá magyar feliratot...
Köszi!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Kedves Anyeze!
Egyre több fordító jelzi az Ázsia ékkövein a fordítási szándékát, terveit. Szerintem ez a legteljesebb
gyűjtemény: https://azsiaekkovei.hu/tervezett (Itt sem található az általad említett sorozat.)
Ha be vagy jelentkezve, oda is be tudod írni, hogy bevállalod ezt a sorit: Vezérlőpult --> Szerkesztő-->
Új tervezett film/sorozat
Jó fordítást kívánok!
Egyre több fordító jelzi az Ázsia ékkövein a fordítási szándékát, terveit. Szerintem ez a legteljesebb
gyűjtemény: https://azsiaekkovei.hu/tervezett (Itt sem található az általad említett sorozat.)
Ha be vagy jelentkezve, oda is be tudod írni, hogy bevállalod ezt a sorit: Vezérlőpult --> Szerkesztő-->
Új tervezett film/sorozat
Jó fordítást kívánok!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Köszönöm Rita!
Igen, ott én is leellenőriztem, de nem tudtam, mennyire pontos, hiszen én sem szoktam ott jelezni a szándékomat (nem is vagyok regisztrálva). Viszont mivel nem a távoli jövőben tervezem, így nem is olyan fontos, hogy most jelezzem a tervemet. Ha elkezdem, akkor pár napon belül nyitok neki topikot, ha nem, akkor a tervet is elvetem. Csak gondoltam, hátha Ti több dorama oldalon jártok, mint én (aki semelyiken a DA-n és Soompi-n kívül), és esetleg olvastatok ilyen tervet valakitől. Még egyszer köszönöm! Neked is jó fordítást!
Igen, ott én is leellenőriztem, de nem tudtam, mennyire pontos, hiszen én sem szoktam ott jelezni a szándékomat (nem is vagyok regisztrálva). Viszont mivel nem a távoli jövőben tervezem, így nem is olyan fontos, hogy most jelezzem a tervemet. Ha elkezdem, akkor pár napon belül nyitok neki topikot, ha nem, akkor a tervet is elvetem. Csak gondoltam, hátha Ti több dorama oldalon jártok, mint én (aki semelyiken a DA-n és Soompi-n kívül), és esetleg olvastatok ilyen tervet valakitől. Még egyszer köszönöm! Neked is jó fordítást!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Kedves anyeze! örülnék, ha kedvet kapnál ennek a sorozatnak a fordításához..../a Judge vs. Judge/Nothing to lose című most futó koreai sorozatnak/
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Beterveztem az I See You c. 12 részes thai sorozatot.
A Memory Lost után fogok nekikezdeni.
A Memory Lost után fogok nekikezdeni.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Technikai segítséget szeretnék kérni a Subtitle Workshop használatával kapcsolatban. A programban elvileg látnom kellene a videót és a feliratozást is egyidőben, de nálam a videó nem jelenik meg. A film --> videó előnézeti mód be van kapcsolva, a videónak szánt hely teljesen fekete, de képet nem látok. Hang van, a felirat is megjelenik rajta, csak épp a képet nem látom. Vajon mi lehet az oka? Valahogy ki lehet ezt küszöbölni? Egyszer próbáltam a program újbóli telepítését, az nem használt. A legtöbbször avi formátumú a videó, de legutóbb pl. mkv fájllal próbálkoztam. Bármi ötlet, javaslat? Előre is köszönöm!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Szia Kati! Nekem legutóbb bevált: menüsorban: Movie / Video renderer VMR9-re állítás. Azóta nem volt gondom, de régebben előfordult, hogy ennél komplikáltabban lehetett csak megoldani, szóval nem ígérem, hogy be fog válni... Sok sikert!Kati wrote:Technikai segítséget szeretnék kérni a Subtitle Workshop használatával kapcsolatban. A programban elvileg látnom kellene a videót és a feliratozást is egyidőben, de nálam a videó nem jelenik meg. A film --> videó előnézeti mód be van kapcsolva, a videónak szánt hely teljesen fekete, de képet nem látok. Hang van, a felirat is megjelenik rajta, csak épp a képet nem látom. Vajon mi lehet az oka? Valahogy ki lehet ezt küszöbölni? Egyszer próbáltam a program újbóli telepítését, az nem használt. A legtöbbször avi formátumú a videó, de legutóbb pl. mkv fájllal próbálkoztam. Bármi ötlet, javaslat? Előre is köszönöm!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Köszönöm a javaslatot, majd megpróbálom.anyeze wrote: Szia Kati! Nekem legutóbb bevált: menüsorban: Movie / Video renderer VMR9-re állítás. Azóta nem volt gondom, de régebben előfordult, hogy ennél komplikáltabban lehetett csak megoldani, szóval nem ígérem, hogy be fog válni... Sok sikert!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Beterveztem a Terius Behind Me című, elvileg 2018 szeptemberében induló koreai sorozat fordítását.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
S zia Anyeze, szuper sorit választottál! Köszi!anyeze wrote:Beterveztem a Terius Behind Me című, elvileg 2018 szeptemberében induló koreai sorozat fordítását.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Beterveztem az Our Glamorous Time c. kínai sorozatot!
A dráma alapjául szolgáló regényt az a Ding Mo jegyzi, aki a Love Me If You Dare,
a When a Snail Falls in Love és a Memory Lost című nagy sikerű sorozatok regényeit
is írta.
Annyit tudok, hogy az idén kezdik el vetíteni.
A dráma alapjául szolgáló regényt az a Ding Mo jegyzi, aki a Love Me If You Dare,
a When a Snail Falls in Love és a Memory Lost című nagy sikerű sorozatok regényeit
is írta.
Annyit tudok, hogy az idén kezdik el vetíteni.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Sziasztok
Nincs meg valakinek a yankee-kun to megane-chan felirat. Sajnos a fordító oldala elérhetetlen (nem lehet regisztrálni), ha valakinek megvan, akkor linkeljen letöltési lehetőséget vagy írjon és adok email címet. Köszi
Nincs meg valakinek a yankee-kun to megane-chan felirat. Sajnos a fordító oldala elérhetetlen (nem lehet regisztrálni), ha valakinek megvan, akkor linkeljen letöltési lehetőséget vagy írjon és adok email címet. Köszi
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
ezoritu wrote:Beterveztem az Our Glamorous Time c. kínai sorozatot!
A dráma alapjául szolgáló regényt az a Ding Mo jegyzi, aki a Love Me If You Dare,
a When a Snail Falls in Love és a Memory Lost című nagy sikerű sorozatok regényeit
is írta.
Annyit tudok, hogy az idén kezdik el vetíteni.
Most csak ide írok megyek aludni... Már előre is!
- Keiko1981
- Administrator
- Posts: 7535
- Joined: Apr 9th, '06, 11:27
- Location: Sweden
- Has thanked: 9 times
- Been thanked: 46 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Hungarian kdrama subbers may be interested in this. KoreaHDMI has moved and changed name to DramaHDTV. https://www.dramahdtv.com/
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Thank you Keiko!Keiko1981 wrote:Hungarian kdrama subbers may be interested in this. KoreaHDMI has moved and changed name to DramaHDTV. https://www.dramahdtv.com/
-
- Posts: 138
- Joined: Aug 24th, '11, 17:27
- Location: AnimeAddicts
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Kedves BlueSeraphim, én az AT -t és az oroszt használom leginkább, de itt nézz körül...BlueSeraphim wrote:Sziasztok!
Tudnátok ajánlani valamilyen alternatívát a Torrentkimre?
-
- Posts: 138
- Joined: Aug 24th, '11, 17:27
- Location: AnimeAddicts
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Kedves unni!
Ismerem ezt az oldalt is, de sajna ez sem az igazi.
Köszönöm szépen a segítségedet!
Ismerem ezt az oldalt is, de sajna ez sem az igazi.
Köszönöm szépen a segítségedet!
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Fent az oldal tetején a menüsorban van egy link: Links of Interest. Azon az oldalon a D-Addicts csoportban van egy olyan link, hogy keiko1981's Links of Interest.BlueSeraphim wrote:Sziasztok!
Tudnátok ajánlani valamilyen alternatívát a Torrentkimre?
Ott mindenféle, doramákhoz kapcsolódó oldal található. Amit te keresel, az a "Where to find dramas" (hol találhatók doramák) kategória.
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
A szerverem átköltöztetése egy NAS-ra folyamatban van, ezért ideiglenesen nem minden érhető el róla.
Ezen kívül csak a jelszó változik meg. A linkeket frissítem.
Ezen kívül csak a jelszó változik meg. A linkeket frissítem.
-
- Posts: 138
- Joined: Aug 24th, '11, 17:27
- Location: AnimeAddicts
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Most látom csak... Neked is köszönöm a segítséget!UsagiYojimbo wrote:Fent az oldal tetején a menüsorban van egy link: Links of Interest. Azon az oldalon a D-Addicts csoportban van egy olyan link, hogy keiko1981's Links of Interest.BlueSeraphim wrote:Sziasztok!
Tudnátok ajánlani valamilyen alternatívát a Torrentkimre?
Ott mindenféle, doramákhoz kapcsolódó oldal található. Amit te keresel, az a "Where to find dramas" (hol találhatók doramák) kategória.
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Mára virradóra eltűnt a munkahelyem domainneve a szolgáltatótól, és semmilyen szolgáltatásunk, ami ehhez kötődik nem érhető el.
Ebbe sajnos beleesik az én honlapom, az Magyar Dorama FanSub Közösség (mdfsk.yvs-online.com) és az ÁzsiaiFeliratok (azsiaifeliratok.hu) is.
Előre láthatólag dél előtt nem is javul meg...
Ebbe sajnos beleesik az én honlapom, az Magyar Dorama FanSub Közösség (mdfsk.yvs-online.com) és az ÁzsiaiFeliratok (azsiaifeliratok.hu) is.
Előre láthatólag dél előtt nem is javul meg...
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Húh ez nagyon ijesztő, csak úgy minden eltünhet?!?! Hihetetlen! Remélem visszakerül minden amiért eddig megdolgoztál...
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Nem tűnt el semmi, csak nem látszott, és kora délutánra vissza is került minden a helyére.Kata58 wrote:Húh ez nagyon ijesztő, csak úgy minden eltünhet?!?! Hihetetlen! Remélem visszakerül minden amiért eddig megdolgoztál...
A hétvégén meg a D-Addicts szenvedett el valami technikai gondot, és csak hétfőn tudták megcsinálni.
-
- Posts: 138
- Joined: Aug 24th, '11, 17:27
- Location: AnimeAddicts
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
ezoritu! Valamikor tervezted az Oh My General című sorozatot fordítani, de talán nem volt angol felirat? Mit gondolsz, lesz ebből még valami?
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Kedves BlueSeraphine!
Nem fogom fordítani, már régen töröltem a tervezettjeim közül. Azt gondoltam nem lesz
hozzá angol felirat, aztán mikor megláttam, hogy a tervezett 36 helyett 60 részes lett,
végképp elment tőle a kedvem. Ha előre tudom, nem terveztem volna be, mert ismerem,
magam, nem nekem való egy ilyen hosszú sorozat fordítása.
Nem fogom fordítani, már régen töröltem a tervezettjeim közül. Azt gondoltam nem lesz
hozzá angol felirat, aztán mikor megláttam, hogy a tervezett 36 helyett 60 részes lett,
végképp elment tőle a kedvem. Ha előre tudom, nem terveztem volna be, mert ismerem,
magam, nem nekem való egy ilyen hosszú sorozat fordítása.
-
- Posts: 138
- Joined: Aug 24th, '11, 17:27
- Location: AnimeAddicts
- Contact:
- Keiko1981
- Administrator
- Posts: 7535
- Joined: Apr 9th, '06, 11:27
- Location: Sweden
- Has thanked: 9 times
- Been thanked: 46 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
As of 09/2018 no links to sites where pirated content can directly be downloaded or streamed are allowed.
What you could do instead of linking, is writing out the name of the site in plain text.
For example: Subtitles sync to videos at (insert name of site).
This was announced when it was decided that the subtitles section would stay. If you have any questions, then you can ask them here.
What you could do instead of linking, is writing out the name of the site in plain text.
For example: Subtitles sync to videos at (insert name of site).
This was announced when it was decided that the subtitles section would stay. If you have any questions, then you can ask them here.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Üdv Mindenkinek!
Évek óta nem jártam erre....
Korábban Bantu néven voltam itt fent, de a sokáig tartó távollét miatt törölve lett az acc-om itt és az asia torrents-en is.
Tudna valaki ajánlani valami jó koreai romcom sorozatot az elmúlt évekből?
Beszerzési helynek is örülnék, ha tudnátok javasolni!
Köszönöm!
Évek óta nem jártam erre....
Korábban Bantu néven voltam itt fent, de a sokáig tartó távollét miatt törölve lett az acc-om itt és az asia torrents-en is.
Tudna valaki ajánlani valami jó koreai romcom sorozatot az elmúlt évekből?
Beszerzési helynek is örülnék, ha tudnátok javasolni!
Köszönöm!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Szia Bantu!
Nekem ebben az évben az "I'm Not a Robot" tetszett a legjobban. Remek magyar felirat van hozzá, és az Avistazról letölthető, ahol most Jan. 1-ig nyílt regisztráció van.
Nekem ebben az évben az "I'm Not a Robot" tetszett a legjobban. Remek magyar felirat van hozzá, és az Avistazról letölthető, ahol most Jan. 1-ig nyílt regisztráció van.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Szia bumcibogyó!
Köszönöm az ajánlást és a tippet a beszerzési helyhez!
A sorozatokat inkább angol felirattal nézem, az eredeti nyelv + angol felirat nálam a tuti!
Sajnálattal látom, hogy itt már nincsen akkor élet, mint annak idején volt.
Kellemes karácsonyi ünnepeket Mindenkinek!
Köszönöm az ajánlást és a tippet a beszerzési helyhez!
A sorozatokat inkább angol felirattal nézem, az eredeti nyelv + angol felirat nálam a tuti!
Sajnálattal látom, hogy itt már nincsen akkor élet, mint annak idején volt.
Kellemes karácsonyi ünnepeket Mindenkinek!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
szia Bantu...szerintem érdemes a fordítók honlapján körülnézned, mert rengeteg sorozat készült már el..és van folyamatban is. Talán Úgy könnyebb is lenne a választás..Még akkor is, ha neked nem kell fordítás...De Javaslom a LIVET. pl. mint kemény társadalomkritikus sorozatot, Nagyon ütős, a 3. résztől meg letehetetlen. Vagy a SUITS.. ami ügyvédi világ...
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
-
- Posts: 1
- Joined: Mar 25th, '19, 22:44
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Sziasztok!
Jelenleg 2 dorámát keresek égen földön, (felirat + videó) a Buzzer Beat-et és a Sapuri-t. Nagyon örülnék ha valaki tudna segíteni, illetve javasolni használható torrent/szinpla letöltős oldalt.
A válaszokat előre is köszönöm!
Jelenleg 2 dorámát keresek égen földön, (felirat + videó) a Buzzer Beat-et és a Sapuri-t. Nagyon örülnék ha valaki tudna segíteni, illetve javasolni használható torrent/szinpla letöltős oldalt.
A válaszokat előre is köszönöm!
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
A szerveremen megtalálható mindkettő:Feketemacsekka wrote: ↑Mar 25th, '19, 22:50Jelenleg 2 dorámát keresek égen földön, (felirat + videó) a Buzzer Beat-et és a Sapuri-t. Nagyon örülnék ha valaki tudna segíteni, illetve javasolni használható torrent/szinpla letöltős oldalt.
Code: Select all
ftp://dorama:Subtitle123@usagi.dnet.hu/Japan/Dorama/Buzzer%20Beat/
Code: Select all
ftp://dorama:Subtitle123@usagi.dnet.hu/Japan/Dorama/Suppli/
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Elvégre év-váltás lesz:
Heiszei 31. április 30-a után Reiva 1. május 1-je következik...
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Sohasem késő... viszont kívánom! Ez az új japán császár beiktatàsànak szól?
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Igen, mivel Japánban a mindenkori császár uralkodásától számolják az éveket. Így most kedd-szerdán Heiszei 31 április 30-áról váltott Reiva 1 május 1-jére.
És itt még hónap határra esett. De gondold el, amikor maghal az öreg császár, és másnap be kell iktatni az utódját, akár hanyadika is van...
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Köszi, bár az új japán időszámításnak számomra csak teoretikus jelentősège van.UsagiYojimbo wrote: ↑May 2nd, '19, 19:46Igen, mivel Japánban a mindenkori császár uralkodásától számolják az éveket. Így most kedd-szerdán Heiszei 31 április 30-áról váltott Reiva 1 május 1-jére.
És itt még hónap határra esett. De gondold el, amikor maghal az öreg császár, és másnap be kell iktatni az utódját, akár hanyadika is van...
Azt elképzelni sem tudom, hogy a japánok mindennapjaiban ez hogyan manifesztálódik.
Korábban is az index hasàbjain olvastam erről. Legutóbb a gazdasági vonatkozásairól is itt olvastam.
https://index.hu/kulfold/2019/05/01/jap ... _gazdasag/
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Így: https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/nhknews ... ingnewera/unni2011 wrote: ↑May 3rd, '19, 03:43Köszi, bár az új japán időszámításnak számomra csak teoretikus jelentősège van.UsagiYojimbo wrote: ↑May 2nd, '19, 19:46Igen, mivel Japánban a mindenkori császár uralkodásától számolják az éveket. Így most kedd-szerdán Heiszei 31 április 30-áról váltott Reiva 1 május 1-jére.
És itt még hónap határra esett. De gondold el, amikor maghal az öreg császár, és másnap be kell iktatni az utódját, akár hanyadika is van...
Azt elképzelni sem tudom, hogy a japánok mindennapjaiban ez hogyan manifesztálódik.
Korábban is az index hasàbjain olvastam erről. Legutóbb a gazdasági vonatkozásairól is itt olvastam.
https://index.hu/kulfold/2019/05/01/jap ... _gazdasag/
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Mostanában találtam rá erre a youTube csatornára, ha érdekel valakit:
Dame Demoii
Magyar lányok élete Japánban...
Dame Demoii
Magyar lányok élete Japánban...
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Hmmm...
Most nézem, hogy ilyen aktívak vagyunk, hogy két és fél hónapja nem írt senki, semmit???
Most nézem, hogy ilyen aktívak vagyunk, hogy két és fél hónapja nem írt senki, semmit???
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Nem mintha nem lenne miről, csak sokan közöttük én is úgy éreztük, hogy ez inkább szakemberek területe...
Na meg nyár volt, és eléggé szétszóródva mindenki. Talán az ősz majd változtat valamit..
Kellemes hétvégét, és természetesen hosszú szép őszt is mindnyájunknak!
Nem tudom látod felvethetek e ide egy témát..az Ázsia Ékkövei oldal új hülyeségével kapcsolatban..tegnap úgy begurított, hogy jól beszóltam neki, akik ismernek tudják nem könnyű engem a békességes tűrésből kihozni...de ha sikerül..akkor joggal én is beszólok.
Csak aztán nehogy megint pont rám legyen ezért rám húzva a vizes lepedő! ..
A következőről van szó! Mivel nem az a tipus vagyok aki nem köszöni meg a feliratokat, sőt általában több helyen...meg lehet nézni kérdezni a fordítókat vajon valótlant állítok e., van hogy pár szóval fenti sorban is megköszönöm. DE ÚJABBAN..VALAMI SPAMBEÁLLÍTÁSSAL MINDIG VAGY LEGALÁBBIS AZ ESETEK TÖBBSÉGÉBEN VISSZAÍR HOGY EDDIGI HOZZÁSZÓLÁSOM 75 %-A EGYEZIK..EZÉRT SPAM ÉS NEM IS ENGEDI ELKÜLDENI, HACSAK NEM ÍROK MÉG .......SZÓT. Na most nem mindig van időm bő lére engedni, de mégis szeretem jelezni a lenti számoló miatt ahogy én is azok között vagyok aki megköszönte, ugyanis ott olyan személytelen. De mivel sokadik alkalommal jártam így tegnap már begurultam. Pedig nem mindig ugyanazokkal a szavakkal köszönöm meg, De van hogy csak röviden, van hogy hosszabban köszönöm meg. Az ott nem az az oldal, ahol kibeszéljük teljes terjedelmében az adott részt, legalábbis én biztos nem, legfeljebb egy két mondatban. Nekem azért vannak a fordítók fórumai na és az ADDICTS is többek között , hogy itt éljek ezzel a lehetőséggel!
Szóval azzal ott valamit tenni kellene, mert ez így tényleg tűrhetetlen..éppen elég gond van az életben a valós spamokkal, nem kellene az ilyen megoldásokkal borzolni az átlagember idejét és idegzetét. .
Köszönöm hogy elolvasod, ér nem a Te Bántásodra Írtam, de gondoltam kiírom már magamból, mert mikor ez az egész elkezdődött már akkor is hiába jeleztem hogy ezt nem kellene!
Maradok tiszteletbeli olvasód!
Na meg nyár volt, és eléggé szétszóródva mindenki. Talán az ősz majd változtat valamit..
Kellemes hétvégét, és természetesen hosszú szép őszt is mindnyájunknak!
Nem tudom látod felvethetek e ide egy témát..az Ázsia Ékkövei oldal új hülyeségével kapcsolatban..tegnap úgy begurított, hogy jól beszóltam neki, akik ismernek tudják nem könnyű engem a békességes tűrésből kihozni...de ha sikerül..akkor joggal én is beszólok.
Csak aztán nehogy megint pont rám legyen ezért rám húzva a vizes lepedő! ..
A következőről van szó! Mivel nem az a tipus vagyok aki nem köszöni meg a feliratokat, sőt általában több helyen...meg lehet nézni kérdezni a fordítókat vajon valótlant állítok e., van hogy pár szóval fenti sorban is megköszönöm. DE ÚJABBAN..VALAMI SPAMBEÁLLÍTÁSSAL MINDIG VAGY LEGALÁBBIS AZ ESETEK TÖBBSÉGÉBEN VISSZAÍR HOGY EDDIGI HOZZÁSZÓLÁSOM 75 %-A EGYEZIK..EZÉRT SPAM ÉS NEM IS ENGEDI ELKÜLDENI, HACSAK NEM ÍROK MÉG .......SZÓT. Na most nem mindig van időm bő lére engedni, de mégis szeretem jelezni a lenti számoló miatt ahogy én is azok között vagyok aki megköszönte, ugyanis ott olyan személytelen. De mivel sokadik alkalommal jártam így tegnap már begurultam. Pedig nem mindig ugyanazokkal a szavakkal köszönöm meg, De van hogy csak röviden, van hogy hosszabban köszönöm meg. Az ott nem az az oldal, ahol kibeszéljük teljes terjedelmében az adott részt, legalábbis én biztos nem, legfeljebb egy két mondatban. Nekem azért vannak a fordítók fórumai na és az ADDICTS is többek között , hogy itt éljek ezzel a lehetőséggel!
Szóval azzal ott valamit tenni kellene, mert ez így tényleg tűrhetetlen..éppen elég gond van az életben a valós spamokkal, nem kellene az ilyen megoldásokkal borzolni az átlagember idejét és idegzetét. .
Köszönöm hogy elolvasod, ér nem a Te Bántásodra Írtam, de gondoltam kiírom már magamból, mert mikor ez az egész elkezdődött már akkor is hiába jeleztem hogy ezt nem kellene!
Maradok tiszteletbeli olvasód!
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
kedv4es Kata-ott is írtam a szerintem "okra" a gondolatomat. mert pont az áék-n van a sima köszönömre gomb-ami ha belenézel látod a neveket is kik voltak, és a számlálót is lehet látni. az már egyéni dolog hogy 1 dolgot 3-5 ször köszönünk meg, végülis a köszönet egy gesztus, a turbózása meg kiüresíti a jelentősségét. szétdarabolva sem több az egynél. szigoruan szerintem. és a másik hogy a "hozzászólások funkciója " is leszükül köszönöm , nagyon köszönöm, úgy örülök -re. ha már egyéb tartalmat is hozzáadunk akkor talán nem tekeri az ember tova, hanem hasznosan töltödik az a pár perc amit a hsz-k olvasására szánunk. a fordító sem sűrűn tud mit reagálni a pluszköszönésekre, ugyanugy visszaköszöni és nincs mit szavakkal egészíti ki, miközben van mit. de ezek ilyen formalitásokká válnak. a súlya ott nem domborodik ki. a közösség számára sem. szigoruan szerintem. mert itt a d-ad----on beszélgetés folyik a filmek sorozatok kapcsán részről részre, vagy végső konkluziók. ennek a helynek egészen más a jellege. de sok fordítói magánoldalon sincs ilyen jellegű megbeszélés/kibeszélés:-) átgondolás. néhányon van. a látogatóktól függ minden!!! ki mit visz oda, és mit tesz bele a kerekebbé tételbe? ott is jó ha a köszöngetés a folyamba be-be csúszik, de eljuthatunk érdemi gondolatokhoz is. tudom, tudom, a fordítók nyílván joggal várják a visszajelzést, de igazán ők is annak örülnek a filmekre reflektálunk, az az igazi öröm, ha nézzük a munkájukkal a sorozatokat. szóval nem érdemes kiakadni, tul lehet lépni ezen gépi beállításon. indulatot nem ér meg egy percre sem:-) belefutottam magam is. más gondba is, h amit irtam eltünt-semmi válasz panel nélkül, igaz több mondatnyi volt, de nem ismételtem meg utána. léptem tova.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
szia Jutka, igazad van meg nem is...mert ilyen hülyeséggel kár mindenkinek az idejét rabolni. S a hozzászólásokkal van úgy , hogy elszáll az éterbe..aztán vagy vissza tudom hozni vagy nem..ilyen előfordul mindenkivel Bár nem kellemes élmény az biztos! további szép estét és lassan szép hétvégét!
-
- Posts: 5
- Joined: Nov 3rd, '09, 22:11
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Sziasztok!
Hamarosan bezár a: https://mydramalist.info
Ha van köztetek olyan, aki használja/használta az oldalt és szeretné lementeni a listáját az a hónap végéig megteheti.
Szinte azonosan működő listás oldal: https://mydramalist.com
Hamarosan bezár a: https://mydramalist.info
Ha van köztetek olyan, aki használja/használta az oldalt és szeretné lementeni a listáját az a hónap végéig megteheti.
Szinte azonosan működő listás oldal: https://mydramalist.com
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
szia iklil, valahogy olyan itt mintha nem igazán az átlagembernek kell/lene /értekezni, hanem a fordítóknak! egyébként éppen neked írtam a Chocolat topikban... .
Kellemes hétvégét kívánok mindenkinek. Remélem sokunknál kimarad az influenza...meg a többi...
Kellemes hétvégét kívánok mindenkinek. Remélem sokunknál kimarad az influenza...meg a többi...
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
-
- Fansubber
- Posts: 1701
- Joined: Jan 5th, '09, 18:17
- Location: Hungary
- Has thanked: 2 times
- Contact:
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Én néha felnézek, amikor épp felrakok egy feliratot. De állati idegesítő, hogy hónapok óta nem tudják megjavítani a fórum bejelentkezéses hibáját, hogy normál módon már be se enged, cache és süti ürítéssel se, csak inkognitó módban és csak Chrome-mal. Így gyakran nem is próbálkozok...
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Ugyanez a helyzet nálam is..bár most sikerült, amin majdhogynem én voltam meglepve! Kellemes nyarat mindenkinek, bár az idei év nem a kedvencem, de legalább filmileg úgy ahogy legyűrtük az akadályokat. Így sem volt fenékig tejfel a karantén sem. Viszont több mindenre maradt időm, amit eddig elapróztam, s ha így nézem már nem is olyan rossz.
Aki teheti használja ki ezt a hátralévő rövid nyarat, aztán majd remélem gyakrabban találkozunk itt is.
Aki teheti használja ki ezt a hátralévő rövid nyarat, aztán majd remélem gyakrabban találkozunk itt is.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Én nem jártam erre a nagy elrejtőzködés óta. Olyan idegen lett ez a hely, mintha soha nem ismertem volna.
De amikor már nagyon sokan panaszkodtak, hogy nem tudnak belépni, akkor én is kipróbáltam, hogy nekem
sikerül-e. Nem sikerült, csak Chrome-mal.
Most, hogy hosszabban elidőztem itt, támadt bennem egy kis nosztalgia, de nem hiszem, hogy túl sűrűn elő
fogok fordulni. Egy korszak véget ért, de nem tudott elkezdődni bennem az új. Valami ilyesmi érzésem van.
De amikor már nagyon sokan panaszkodtak, hogy nem tudnak belépni, akkor én is kipróbáltam, hogy nekem
sikerül-e. Nem sikerült, csak Chrome-mal.
Most, hogy hosszabban elidőztem itt, támadt bennem egy kis nosztalgia, de nem hiszem, hogy túl sűrűn elő
fogok fordulni. Egy korszak véget ért, de nem tudott elkezdődni bennem az új. Valami ilyesmi érzésem van.
Re: Hungarian D-Addicts Part 2
Valahogy úgy ahogy írod Rita, de a lényeg , most sikerült két helyre is belépnem és írnom is, úgyhogy "elégedett vagyok magammal"
Nagyon elrohant az idei év, tele, nyara, már nyakunkon az igazi ősz, és már megint karanténok sokasága!
Még jó hogy az internet világában szabadabbak lehetünk, de nekünk városiaknak kevés kivétellel igencsak kevés kimozdulási lehetőség marad, ha ez így meg tovább!
Na mindegy is, próbálom a rosszból is a lehető legjobbat kihozni!
Szép hétvégét mindenkinek!
Nagyon elrohant az idei év, tele, nyara, már nyakunkon az igazi ősz, és már megint karanténok sokasága!
Még jó hogy az internet világában szabadabbak lehetünk, de nekünk városiaknak kevés kivétellel igencsak kevés kimozdulási lehetőség marad, ha ez így meg tovább!
Na mindegy is, próbálom a rosszból is a lehető legjobbat kihozni!
Szép hétvégét mindenkinek!
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 751
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 3 times
- Contact:
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests