[Discussion] Hanazakari no Kimitachi e [2007]
-
- Posts: 15
- Joined: Jul 15th, '07, 04:09
- Location: Singapore
-
- Posts: 80
- Joined: Apr 16th, '05, 05:33
- Location: japan
Yorokobi wrote:Hey good news guys we may get to keep our subber after all. The way i see it streamers are slowly taking ri no kimi (haha just thought id try calling it that) down.
I recieved a reply to my message to the one on veoh and shes taking hers down soon
i agree.. the one I msg is the moderator of crunchyroll.com they delete the video that is not hardsubbed by [sars] using kai's soft subb and they leave a warning to all the uploaders , Do not upload SOFTSUBS for this series. HARDSUBS from SARS fansubs are permitted if credit is given. maybe they ask permission to [SARS fansub]
i only got ignored when i msg the one who is uploading lyptika's video..
Last edited by angeljocelyn on Aug 15th, '07, 14:10, edited 1 time in total.
-
- Posts: 80
- Joined: Apr 16th, '05, 05:33
- Location: japan
watersmeet256 wrote:I just finished watching episode seven with chinese subs~ Needless to say I was amazed by that erm hum, kiss. I can't wait for episode eight!
i uploaded the SCENE of Kagurazaka visiting sano.. - up to their kiss..
here's the video.. incase anyone wants to watch it.. *lol*
youtube video :
yuu's reaction.. waah so funny..
Last edited by angeljocelyn on Aug 15th, '07, 14:11, edited 1 time in total.
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 80
- Joined: Apr 16th, '05, 05:33
- Location: japan
hahaha.. yah.. i cant imagine on the next episode if kagurazaka will meet sano again..Nomanymore wrote:Kagura's expression was priceless lol
what would be his reactions.. hehehe
--
speaking of episode 8..
they translate the preview of the next episode..
here it is...
http://blottyparchment.livejournal.com/1616.html
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
Just wanted to add my love for HanaKimi (and yes, this is my first post.. I've been around, but actually just registered).
I haven't finished downloading Ep 7 yet, but with all the comments I can wait to see it ^^. I'm so happy they're doing the photo shoot!! That was one of my favorite parts of the manga series, so I can't wait until that one comes out.
I haven't finished downloading Ep 7 yet, but with all the comments I can wait to see it ^^. I'm so happy they're doing the photo shoot!! That was one of my favorite parts of the manga series, so I can't wait until that one comes out.
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 114
- Joined: Jul 5th, '07, 17:49
- Location: Philippines
"Sano, who knows Mizuki is a girl, does not mind much about her. At the same time, he slowly begins to become conscious of her (Mizuki)" woohooo kekeke I guess Sano will start getting jealous soon in the next episode? kekeke cuz when they paired up for the photoshoot, Nakatsu paired with Mizuki instead of him ^^; And I'm expecting more yaoi from Nanba+Sano at the photoshoot kekeke
oh yea and probably more Nakatsu dream states ^^; They didn't have one in ep7. I thought they would have a 12 sec dream state in every episode.
oh yea and probably more Nakatsu dream states ^^; They didn't have one in ep7. I thought they would have a 12 sec dream state in every episode.
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 138
- Joined: Jul 30th, '07, 12:57
The preview of ep08 sounds nice!
I like this partShe can show her tummy, but don't show more! or her top secret will come out!
I wonder when Mizuki tell them she is a girl. Maybe it won't be made public, but I want Mizuki to keep good friendship with Nakatsu knowing she is a girl.
Anyway, Go Go Sano! Go Go Mizuki! Go Go Nakatsu! Be honest to your own feeling, everybody!
I like this part
I wonder when Mizuki tell them she is a girl. Maybe it won't be made public, but I want Mizuki to keep good friendship with Nakatsu knowing she is a girl.
Anyway, Go Go Sano! Go Go Mizuki! Go Go Nakatsu! Be honest to your own feeling, everybody!
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 1198
- Joined: Nov 4th, '05, 18:53
- Location: New Zealand (well actually Japan right now! YAY!)
I listened to Shuns radio show again last night.
He didnt mention much about Hana Kimi though.
He did say how cunning Sano was with his whole "I haven't jumped in front of you yet" lines and the deffinatly calling it Ri no Kimi is best.
Also not next week but the week after Toma is going to be on the show!! Yay!!!
If you have any questions about "Ri no Kimi" for Shun and Toma PM me and i'll tell you how to email it to them.
He didnt mention much about Hana Kimi though.
He did say how cunning Sano was with his whole "I haven't jumped in front of you yet" lines and the deffinatly calling it Ri no Kimi is best.
Also not next week but the week after Toma is going to be on the show!! Yay!!!
If you have any questions about "Ri no Kimi" for Shun and Toma PM me and i'll tell you how to email it to them.
haha I wonder if I wrote to them, if Toma at least can read English LOL kekekeYorokobi wrote:I listened to Shuns radio show again last night.
He didnt mention much about Hana Kimi though.
He did say how cunning Sano was with his whole "I haven't jumped in front of you yet" lines and the deffinatly calling it Ri no Kimi is best.
Also not next week but the week after Toma is going to be on the show!! Yay!!!
If you have any questions about "Ri no Kimi" for Shun and Toma PM me and i'll tell you how to email it to them.
I'll start calling hanakimi rinokimi from now on then kekeke just for Shun
-
- Posts: 1198
- Joined: Nov 4th, '05, 18:53
- Location: New Zealand (well actually Japan right now! YAY!)
I can translate what you want to say into Japanese if you want.seirin wrote:haha I wonder if I wrote to them, if Toma at least can read English LOL kekekeYorokobi wrote:I listened to Shuns radio show again last night.
He didnt mention much about Hana Kimi though.
He did say how cunning Sano was with his whole "I haven't jumped in front of you yet" lines and the deffinatly calling it Ri no Kimi is best.
Also not next week but the week after Toma is going to be on the show!! Yay!!!
If you have any questions about "Ri no Kimi" for Shun and Toma PM me and i'll tell you how to email it to them.
I'll start calling hanakimi rinokimi from now on then kekeke just for Shun
Yay for rinokimi!!!
I was thinking of testing their english hehe but maybe it's not such a good idea ^^; I'll think up what to ask and get back to you thanks ^^; My japanese is so bad they wouldn't figure out what I'm saying LOLYorokobi wrote: I can translate what you want to say into Japanese if you want.
Yay for rinokimi!!!
-
- Posts: 22
- Joined: Aug 9th, '07, 17:25
- Location: Washington
Really? As in who?fishyfeepo wrote:but some japanese actors/actresses know other languages, like yamapi knows french i heard... hmm hopefully they know the basics.
although most of them dropped out of high school/ stopped going to school after HS though =[ it's rather ironic that they play as high school students
I never actually thought about that... I thought all the actors went to college/university or something.
Oh well, as long as they living their dreams....
-
- Posts: 22
- Joined: Aug 9th, '07, 17:25
- Location: Washington
Like yuu shirotaTeAsEy0shi wrote:Really? As in who?fishyfeepo wrote:but some japanese actors/actresses know other languages, like yamapi knows french i heard... hmm hopefully they know the basics.
although most of them dropped out of high school/ stopped going to school after HS though =[ it's rather ironic that they play as high school students
I never actually thought about that... I thought all the actors went to college/university or something.
Oh well, as long as they living their dreams....
NanbaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaYorokobi wrote:Hey guys
im thinking of testing my japanese skills by trying (probably failing but trying) to translate a magazine article. No what I want is your guys opinion on whos interview i should translate. Here are the choices
Maki
Shun
Ghost Boy
Nanba
Who do you want to hear about most? Let me know!
please and thank you
-
- Posts: 138
- Joined: Jul 30th, '07, 12:57
Yorokobi wrote:Hey guys
im thinking of testing my japanese skills by trying (probably failing but trying) to translate a magazine article. No what I want is your guys opinion on whos interview i should translate. Here are the choices
Maki
Shun
Ghost Boy
Nanba
Who do you want to hear about most? Let me know!
What a fun project!!! It IS difficult to pick one. Hmmm..ok, I vote for Maki
I am curious about what Shun and Toma (if he is a guest) would talk about maki when she is not around.
Sometimes someting interesting comes out. hehe
-
- Posts: 83
- Joined: Jan 22nd, '06, 16:06
- Location: United States
- Contact:
I think you should do ghost boy! I <3 him lolYorokobi wrote:Hey guys
im thinking of testing my japanese skills by trying (probably failing but trying) to translate a magazine article. No what I want is your guys opinion on whos interview i should translate. Here are the choices
Maki
Shun
Ghost Boy
Nanba
Who do you want to hear about most? Let me know!
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 138
- Joined: Jul 30th, '07, 12:57
I think it is a good idea Most emails are written in Japanese, so maybe it will get more their attentionseirin wrote:I was thinking of testing their english hehe but maybe it's not such a good idea ^^; I'll think up what to ask and get back to you thanks ^^; My japanese is so bad they wouldn't figure out what I'm saying LOLYorokobi wrote: I can translate what you want to say into Japanese if you want.
Yay for rinokimi!!!
Maybe you can write some simple Japanese for like a starter.
こんばんは!or おぐり しゅん だいすき! or よんでください!or something you like. That would be nicer and easier for them, I think
I don't know how much they understand English, but I am sure they can read more than they speak.
Short sentences, simple words and no slang will make them easier to read.
Also, Japanese email is nice. Yorokobi-san is kind to translate your message
I can do that too if you ask (unless it is difficult English )
Personally, I would like to have email which is partly in Japanese and partly in English.
Sorry, nobody is asking what I would like to have...
Last edited by apartofmylife on Aug 16th, '07, 08:34, edited 1 time in total.
HI minna, sorry, but I also have one translation request... this is about EP8 preview...
Does anybody found any translation on the web ? I check Ikemen paradise community but I saw nothing, neither on nomanymore website... so... I would be very pleased to read this preview...
And about Ep7, I really liked when...
Does anybody found any translation on the web ? I check Ikemen paradise community but I saw nothing, neither on nomanymore website... so... I would be very pleased to read this preview...
And about Ep7, I really liked when...
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
Check on Ikemen_Paradise again ^__^myunoyume wrote:HI minna, sorry, but I also have one translation request... this is about EP8 preview...
Does anybody found any translation on the web ? I check Ikemen paradise community but I saw nothing, neither on nomanymore website... so... I would be very pleased to read this preview...
And about Ep7, I really liked when...
Thank you for your suggestion ^^; I was thinking partly in english and partly in japanese too. But my Japanese isn't so good. I think if I could write it in Japanese, they would understand it in english as well. If I couldn't write it in Japanese, I don't know if they would understand it in english LOL Well, I will try. I have so many questions I want to ask >_< but I should limit it to 1 funny question since there's not a lot of air time and they might not answer either Thank you for offering to help translate ^-^; itsumo arigatou neapartofmylife wrote: I think it is a good idea Most emails are written in Japanese, so maybe it will get more their attention
Maybe you can write some simple Japanese for like a starter.
こんばんは!or おぐり しゅん だいすき! or よんでください!or something you like. That would be nicer and easier for them, I think
I don't know how much they understand English, but I am sure they can read more than they speak.
Short sentences, simple words and no slang will make them easier to read.
Also, Japanese email is nice. Yorokobi-san is kind to translate your message
I can do that too if you ask (unless it is difficult English )
Personally, I would like to have email which is partly in Japanese and partly in English.
Sorry, nobody is asking what I would like to have...
Kono shitsumon wa doo omou? "Shun-kun, dare no kiss no hoo ga suki desu ka? Toma kun no? Yuu-kun no?" *fufufu*
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 138
- Joined: Jul 30th, '07, 12:57
Hahaha! I love your question!!! omoshiroi !!!:w00t: and your Japanese is pretty good jyouzu desu!!!seirin wrote: Thank you for your suggestion ^^; I was thinking partly in english and partly in japanese too. But my Japanese isn't so good. I think if I could write it in Japanese, they would understand it in english as well. If I couldn't write it in Japanese, I don't know if they would understand it in english LOL Well, I will try. I have so many questions I want to ask >_< but I should limit it to 1 funny question since there's not a lot of air time and they might not answer either Thank you for offering to help translate ^-^; itsumo arigatou ne
Kono shitsumon wa doo omou? "Shun-kun, dare no kiss no hoo ga suki desu ka? Toma kun no? Yuu-kun no?" *fufufu*
Just let me correct one little thing. If you cut off "no hoo", it sounds more natural ^^
"Shun-kun, dare no kiss ga suki desu ka?" or you can also say "dare tono".
"Dare no" means "whose". "Dare tono" means "with who". Well, maybe tono sounds even more natural.
If you ask "Shun-kun, dare tono kiss ga suki desu ka?" The other questions turn to "Toma kun tono? Yuu-kun tono?" Or you can just go simply like this, "Toma kun? Yuu-kun?"
As another note, if you write it in hiragana, you can type like this
"syunkunn, (enter) daretono(enter) kisuga(enter) sukidesuka? (enter) toumakunn? (enter) yuukunn?(enter)"
If you can write kiss in katakana キス, it would be perfect!
But you don't have to write perfect Japanese. I am sure they will perfectly understand your Japanese Also, they know the english word, kiss
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 114
- Joined: Jul 5th, '07, 17:49
- Location: Philippines
PLEASE translate SHUN THANK YOU!Yorokobi wrote:Hey guys
im thinking of testing my japanese skills by trying (probably failing but trying) to translate a magazine article. No what I want is your guys opinion on whos interview i should translate. Here are the choices
Maki
Shun
Ghost Boy
Nanba
Who do you want to hear about most? Let me know!
Shun ka Maki kaYorokobi wrote:Hey guys
im thinking of testing my japanese skills by trying (probably failing but trying) to translate a magazine article. No what I want is your guys opinion on whos interview i should translate. Here are the choices
Maki
Shun
Ghost Boy
Nanba
Who do you want to hear about most? Let me know!
I can't choose but both
He!! He!!
Thanks ^^; I'll probably write it in romanji kekeke just to make them notice hehe. I wonder if they'll answer more than one questionapartofmylife wrote: Hahaha! I love your question!!! omoshiroi !!!:w00t: and your Japanese is pretty good jyouzu desu!!!
Just let me correct one little thing. If you cut off "no hoo", it sounds more natural ^^
"Shun-kun, dare no kiss ga suki desu ka?" or you can also say "dare tono".
"Dare no" means "whose". "Dare tono" means "with who". Well, maybe tono sounds even more natural.
If you ask "Shun-kun, dare tono kiss ga suki desu ka?" The other questions turn to "Toma kun tono? Yuu-kun tono?" Or you can just go simply like this, "Toma kun? Yuu-kun?"
As another note, if you write it in hiragana, you can type like this
"syunkunn, (enter) daretono(enter) kisuga(enter) sukidesuka? (enter) toumakunn? (enter) yuukunn?(enter)"
If you can write kiss in katakana キス, it would be perfect!
But you don't have to write perfect Japanese. I am sure they will perfectly understand your Japanese Also, they know the english word, kiss
-
- Posts: 107
- Joined: Dec 19th, '06, 10:19
- Location: Finland
I loved ep. 7
I'm so addicted to this drama it's unhealthy!
When it ends I'll most likely end up crying because it's over.
So I hope it has a good ending or even.........a second season
Was my eyes deceiving me or was Mizuki wearing a shirt that said Helsinki???
If so, I live in Helsinki which would make it seriously funny
I'm so addicted to this drama it's unhealthy!
When it ends I'll most likely end up crying because it's over.
So I hope it has a good ending or even.........a second season
Was my eyes deceiving me or was Mizuki wearing a shirt that said Helsinki???
If so, I live in Helsinki which would make it seriously funny
-
- Posts: 114
- Joined: Jul 5th, '07, 17:49
- Location: Philippines
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
Let's pray for a happy ending.. I'll seriously cry our blood if they leave me with an open ending or a cliffHachiko-chan wrote:I loved ep. 7
I'm so addicted to this drama it's unhealthy!
When it ends I'll most likely end up crying because it's over.
So I hope it has a good ending or even.........a second season
Was my eyes deceiving me or was Mizuki wearing a shirt that said Helsinki???
If so, I live in Helsinki which would make it seriously funny
unless... they give me a "see yaa soon.."
I'll be so sad when it has to end, so hopefully it is a very happy ending ^_^. Though, I'll still be in denial when it ends, haha, so I'll probably just start watching it over again and pretending I never saw it before .Nomanymore wrote:Let's pray for a happy ending.. I'll seriously cry our blood if they leave me with an open ending or a cliffHachiko-chan wrote:I loved ep. 7
I'm so addicted to this drama it's unhealthy!
When it ends I'll most likely end up crying because it's over.
So I hope it has a good ending or even.........a second season
Was my eyes deceiving me or was Mizuki wearing a shirt that said Helsinki???
If so, I live in Helsinki which would make it seriously funny
unless... they give me a "see yaa soon.."
oO"
Lol.. Ep.7 was alright i took a sneak peek but bad thing is i don't know the language -.-" jeebus so i'm sitting here looking like a eeediiaat trying to figure out what they are saying -.-" but really i think there's going to be a second season cause i heard from a friend that tawiann.. are making a 2nd series. so uh i dunno oO".
The ending of a series is always bittersweet for me...jblue wrote:I'll be so sad when it has to end, so hopefully it is a very happy ending ^_^. Though, I'll still be in denial when it ends, haha, so I'll probably just start watching it over again and pretending I never saw it before .Nomanymore wrote:Let's pray for a happy ending.. I'll seriously cry our blood if they leave me with an open ending or a cliffHachiko-chan wrote:I loved ep. 7
I'm so addicted to this drama it's unhealthy!
When it ends I'll most likely end up crying because it's over.
So I hope it has a good ending or even.........a second season
Was my eyes deceiving me or was Mizuki wearing a shirt that said Helsinki???
If so, I live in Helsinki which would make it seriously funny
unless... they give me a "see yaa soon.."
I want to see how the characters will end up, and yet I will miss them when they're gone . Especially since HK has SOOO many loveable characters
-
- Posts: 91
- Joined: Jul 30th, '07, 00:48
- Location: Califorina
Me too I get so addicted my family gets mad at me for watching it so much! but where do u get episode 7?XoX wrote:The ending of a series is always bittersweet for me...jblue wrote:I'll be so sad when it has to end, so hopefully it is a very happy ending ^_^. Though, I'll still be in denial when it ends, haha, so I'll probably just start watching it over again and pretending I never saw it before .Nomanymore wrote:
Let's pray for a happy ending.. I'll seriously cry our blood if they leave me with an open ending or a cliff
unless... they give me a "see yaa soon.."
I want to see how the characters will end up, and yet I will miss them when they're gone . Especially since HK has SOOO many loveable characters
Re: oO"
The Taiwan has a second season. The Japanese version is still airing. Whether they have a second season or not is unknown since they're still filming. Judging by the ratings, its probably unlikely, but a special is very likely.BbyTracyy wrote:Lol.. Ep.7 was alright i took a sneak peek but bad thing is i don't know the language -.-" jeebus so i'm sitting here looking like a eeediiaat trying to figure out what they are saying -.-" but really i think there's going to be a second season cause i heard from a friend that tawiann.. are making a 2nd series. so uh i dunno oO".
haha, my family has been getting a bit annoyed with me lately, too, because now I'm watching three different shows...goongluver16 wrote:Me too I get so addicted my family gets mad at me for watching it so much! but where do u get episode 7?XoX wrote:The ending of a series is always bittersweet for me...jblue wrote:
I'll be so sad when it has to end, so hopefully it is a very happy ending ^_^. Though, I'll still be in denial when it ends, haha, so I'll probably just start watching it over again and pretending I never saw it before .
I want to see how the characters will end up, and yet I will miss them when they're gone . Especially since HK has SOOO many loveable characters
You can get the RAW for ep 7 here on d-addicts, but the english subs aren't up yet, so you can go ahead and watch it anyway (like I'm about to do) or wait for them. I would wait, but I don't have the will-power to just ignore a video filled with adorable boys (and an adorable Mizuki!), even if I can't understand it ^_^;;
You can go here http://bittersweet-bun.livejournal.com/goongluver16 wrote:Me too I get so addicted my family gets mad at me for watching it so much! but where do u get episode 7?XoX wrote:The ending of a series is always bittersweet for me...jblue wrote:
I'll be so sad when it has to end, so hopefully it is a very happy ending ^_^. Though, I'll still be in denial when it ends, haha, so I'll probably just start watching it over again and pretending I never saw it before .
I want to see how the characters will end up, and yet I will miss them when they're gone . Especially since HK has SOOO many loveable characters
-
- Posts: 138
- Joined: Jul 30th, '07, 12:57
emails
Ok, so who have sent emailsto Shun, Maki, Nanba or anyone yet? I sent a letter to Hiro (nanba) in english, but hten i forgot to address it to him on the subject because it seems the email will go to the company that he's in only. Hopefully he gets it and replies! I askd for an autograph on a photo of him. Do you think that's ok?
-
- Posts: 1198
- Joined: Nov 4th, '05, 18:53
- Location: New Zealand (well actually Japan right now! YAY!)
Re: emails
im planning what to write to shun for his radio show with toma and also to his company email. (last time on his radio show he rung a lady who asked him to so maybe ill do that too!)amtee wrote: Ok, so who have sent emailsto Shun, Maki, Nanba or anyone yet? I sent a letter to Hiro (nanba) in english, but hten i forgot to address it to him on the subject because it seems the email will go to the company that he's in only. Hopefully he gets it and replies! I askd for an autograph on a photo of him. Do you think that's ok?
I would like to write to Maki and Nanba etc but i dont know how to contact them. Does anyone have their emails etc
Re: emails
I have Nanba's:Yorokobi wrote:im planning what to write to shun for his radio show with toma and also to his company email. (last time on his radio show he rung a lady who asked him to so maybe ill do that too!)amtee wrote: Ok, so who have sent emailsto Shun, Maki, Nanba or anyone yet? I sent a letter to Hiro (nanba) in english, but hten i forgot to address it to him on the subject because it seems the email will go to the company that he's in only. Hopefully he gets it and replies! I askd for an autograph on a photo of him. Do you think that's ok?
I would like to write to Maki and Nanba etc but i dont know how to contact them. Does anyone have their emails etc
"
Letter:
Ken On Kabushiki Kaisha
Ken On Building 4 Floor
Roppongi 7-4-1 Minato-Ku
Tokyo 106-0032
Email:
letter@ken-on.co.jp
All letters and emails must be addressed to Mizushima Hiro. "
Ohh, I should mail Shun also. I'm such a big fan of him, he's so talented. Maybe I'll do it after you do and see what happens. Do you have translations of his radio or can you translate it?
-
- Posts: 1198
- Joined: Nov 4th, '05, 18:53
- Location: New Zealand (well actually Japan right now! YAY!)
Re: emails
Thanks for that i'll be sure to send him an email.amtee wrote:I have Nanba's:Yorokobi wrote:im planning what to write to shun for his radio show with toma and also to his company email. (last time on his radio show he rung a lady who asked him to so maybe ill do that too!)amtee wrote: Ok, so who have sent emailsto Shun, Maki, Nanba or anyone yet? I sent a letter to Hiro (nanba) in english, but hten i forgot to address it to him on the subject because it seems the email will go to the company that he's in only. Hopefully he gets it and replies! I askd for an autograph on a photo of him. Do you think that's ok?
I would like to write to Maki and Nanba etc but i dont know how to contact them. Does anyone have their emails etc
"
Letter:
Ken On Kabushiki Kaisha
Ken On Building 4 Floor
Roppongi 7-4-1 Minato-Ku
Tokyo 106-0032
Email:
letter@ken-on.co.jp
All letters and emails must be addressed to Mizushima Hiro. "
Ohh, I should mail Shun also. I'm such a big fan of him, he's so talented. Maybe I'll do it after you do and see what happens. Do you have translations of his radio or can you translate it?
As for Shuns radio show each week i put up a bit of what i understood from it on the oguri shun thread
-
- Posts: 1441
- Joined: Jan 11th, '05, 21:04
- Contact:
-
- Posts: 80
- Joined: Apr 16th, '05, 05:33
- Location: japan
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest