Japanese speaking D-Addicts?
-
- Posts: 8
- Joined: Nov 23rd, '05, 20:39
-
- Posts: 374
- Joined: Sep 17th, '05, 09:22
- Location: Chandler, AZ
-
- Posts: 217
- Joined: Dec 26th, '05, 02:50
- Location: Beneath NYC
- Been thanked: 1 time
-
- Posts: 374
- Joined: Sep 17th, '05, 09:22
- Location: Chandler, AZ
-
- Posts: 217
- Joined: Dec 26th, '05, 02:50
- Location: Beneath NYC
- Been thanked: 1 time
-
- Posts: 374
- Joined: Sep 17th, '05, 09:22
- Location: Chandler, AZ
-
- Posts: 374
- Joined: Sep 17th, '05, 09:22
- Location: Chandler, AZ
皆さん今日は。Yajuu と申します。
取り留めの無い話で申し訳ないのですが、皆さんが(日本の)ドラマを御覧になっている動機についてちょっとお伺いしてもよろしいでしょうか。
D-Addicts 全般もこのスレの投稿者も言語学習の一環としてドラマを観ていらっしゃる方が圧倒的に多いかと思うのですが、(海外にお住いの)ネイティブやネイティブと日本語力がほぼ変わらないノンネイティブも何名かおいでのようなので語学以外にも何か理由があるのかなぁ、と思ったわけです。例えば「日本物が特段に面白いから」とか「懐かしいから」とか。まぁ、「そりゃ日本人も普通に観るから」と言われたらそれまでですけど。
愚問で恐縮ですがご解答のほど宜しくお願いします。
取り留めの無い話で申し訳ないのですが、皆さんが(日本の)ドラマを御覧になっている動機についてちょっとお伺いしてもよろしいでしょうか。
D-Addicts 全般もこのスレの投稿者も言語学習の一環としてドラマを観ていらっしゃる方が圧倒的に多いかと思うのですが、(海外にお住いの)ネイティブやネイティブと日本語力がほぼ変わらないノンネイティブも何名かおいでのようなので語学以外にも何か理由があるのかなぁ、と思ったわけです。例えば「日本物が特段に面白いから」とか「懐かしいから」とか。まぁ、「そりゃ日本人も普通に観るから」と言われたらそれまでですけど。
愚問で恐縮ですがご解答のほど宜しくお願いします。
僕はどうして日本のドラマが好きか、実は僕もよくわからない。それは日本語が大好きで日本のドラマを観るのは楽しいかそれとも日本のドラマがフランス語のドラマとか英語のドラマとかと比べるともっといいかわからない。でも、あまり面白くない日本のドラマを観るのも何回ありました。
確かに「一リットルの涙」という脊髄小脳変性症(せきずいしょうのうへんせいしょう)で苦しんでいる女性(珍しくて辛い病気)についてのドラマhttp://wiki.d-addicts.com/Ichi_Rittoru_no_Namidaは生まれ始めてから一番悲しくて感動させたドラマだったんですよ。
そういえば、このドラマを絶対観てください。お勧めなんですよ。
そのドラマは僕を考えさせて感謝します。
「世界の中心であいを叫ぶ」も大好きですよ。
でも、今は色々な日本のドラマを観て(15~20くらい)そのドラマを観るとともに段々面白くなくなったと感じて始めました。それは続いているでしょうか?
日本のドラマのいいことを考えてみる、海外のドラマと比べると日本のドラマはもっと悲しくてすごく感動させられる力があると思います。それは好きなタイプなんですよ。
主な質問は日本人だったらドラマを観ますか。残念ながらこの質問を答えられませんよ。
でも僕にとって「一リットルの涙」とか「世界の中心で愛を叫ぶ」とか一番好きなドラマでした。
僕はどうして日本のドラマが好きか、今からもっと考えます
質問があったら、お構いなく聞いていただいてもいいですよ。
もしよくに立てれば、うれしいですよ。
失礼ですがYajuuさんはどうしてそんなことを知りたいんですか。
では
またね
確かに「一リットルの涙」という脊髄小脳変性症(せきずいしょうのうへんせいしょう)で苦しんでいる女性(珍しくて辛い病気)についてのドラマhttp://wiki.d-addicts.com/Ichi_Rittoru_no_Namidaは生まれ始めてから一番悲しくて感動させたドラマだったんですよ。
そういえば、このドラマを絶対観てください。お勧めなんですよ。
そのドラマは僕を考えさせて感謝します。
「世界の中心であいを叫ぶ」も大好きですよ。
でも、今は色々な日本のドラマを観て(15~20くらい)そのドラマを観るとともに段々面白くなくなったと感じて始めました。それは続いているでしょうか?
日本のドラマのいいことを考えてみる、海外のドラマと比べると日本のドラマはもっと悲しくてすごく感動させられる力があると思います。それは好きなタイプなんですよ。
主な質問は日本人だったらドラマを観ますか。残念ながらこの質問を答えられませんよ。
でも僕にとって「一リットルの涙」とか「世界の中心で愛を叫ぶ」とか一番好きなドラマでした。
僕はどうして日本のドラマが好きか、今からもっと考えます
質問があったら、お構いなく聞いていただいてもいいですよ。
もしよくに立てれば、うれしいですよ。
失礼ですがYajuuさんはどうしてそんなことを知りたいんですか。
では
またね
-
- Posts: 249
- Joined: May 17th, '05, 22:21
- Location: The happy land of doinks
- Contact:
kyothibbさん、お返事ありがとうございます。
なるほど。kyothibbさんはすでに高度な日本語運用能力を身につけていらっしゃるとお見受けしますが、やはり「日本語が聴きたい」という動機もあるかもしれないというわけですね。
確かに感動させる技術は日本のドラマメーカーが抜群ですね。その反面、わざとらしく感じてしまうこともありますけれどもね。
私は正直恋愛物とか病気系ストーリーにちょっと飽きてしまいました。今観ているのは主にギャグ系かな。一押しと言えば『時効警察』ですね。
日本語学習者がドラマを観るのは当然だと思いますが、海外に滞在中の日本人や日本語を学ぼうなんて思ってもいないノンネイティブまで何で観ているのだろう、という素朴な疑問です。観ちゃいけないとか観るヤツが変だとか全く思っていません。ただ何でだろう、と。
kyothib wrote:]僕はどうして日本のドラマが好きか、実は僕もよくわからない。それは日本語が大好きで日本のドラマを観るのは楽しいかそれとも日本のドラマがフランス語のドラマとか英語のドラマとかと比べるともっといいかわからない。でも、あまり面白くない日本のドラマを観るのも何回ありました。
なるほど。kyothibbさんはすでに高度な日本語運用能力を身につけていらっしゃるとお見受けしますが、やはり「日本語が聴きたい」という動機もあるかもしれないというわけですね。
kyothib wrote:]確かに「一リットルの涙」という脊髄小脳変性症((せきずいしょうのうへんせいしょう))で苦しんでいる女性((珍しくて辛い病気))についてのドラマhttp://wiki.d-addicts.com/Ichi_Rittoru_no_Namida]は生まれ始めてから一番悲しくて感動させたドラマだったんですよ。
そういえば、このドラマを絶対観てください。お勧めなんですよ。
そのドラマは僕を考えさせて感謝します。
「世界の中心であいを叫ぶ」も大好きですよ。
でも、今は色々な日本のドラマを観て(15~200くらい))そのドラマを観るとともに段々面白くなくなったと感じて始めました。それは続いているでしょうか?
日本のドラマのいいことを考えてみる、海外のドラマと比べると日本のドラマはもっと悲しくてすごく感動させられる力があると思います。それは好きなタイプなんですよ。
確かに感動させる技術は日本のドラマメーカーが抜群ですね。その反面、わざとらしく感じてしまうこともありますけれどもね。
私は正直恋愛物とか病気系ストーリーにちょっと飽きてしまいました。今観ているのは主にギャグ系かな。一押しと言えば『時効警察』ですね。
kyothib wrote:]失礼ですがYajuuuさんはどうしてそんなことを知りたいんですか。
日本語学習者がドラマを観るのは当然だと思いますが、海外に滞在中の日本人や日本語を学ぼうなんて思ってもいないノンネイティブまで何で観ているのだろう、という素朴な疑問です。観ちゃいけないとか観るヤツが変だとか全く思っていません。ただ何でだろう、と。
@ kyothib: ありがとうございます! 自信を習っていますから、確かにすぐ上手になりますよ。
とにかく、このプロジェクトは日本語の声のことです。 オペラは音楽で地球の西(Western World?)のプライドだと思います。 それより、だれでもがオペラを歌う時、声のほうが前より強くなる。 またイタリア語はこのごろでまだ歌うことの一番の言葉(Language?)です。 僕は歌手になっていますから、このことを知っています。
でも、新しい考えがあります! 聞いたら、日本語とイタリア語は同じみたいだ知っていますか?。 イタリア語の中でたくさんの言葉がVowelに終わります。 日本語もです。 日本語でたくさんの言葉がDoubled Soundsがあります。 イタリア語もです。 だから、オペラの中でイタリア語で歌うなら、日本語でも歌えるんでしょう?
どうか日本の人々はこのプロジェクトがいらない信じれるのに、してみるのがすごくほしいんです。 多分無理です、でもよくなるなら新しい道が開けるでしょうね? 来年日本に行くつもりです、 そしてその時で楽しく始めますけど。 :whistling:
"This is the longest post I have ever written in Japanese"とか日本語でどう言いますか? 本当です。 (笑)
とにかく、このプロジェクトは日本語の声のことです。 オペラは音楽で地球の西(Western World?)のプライドだと思います。 それより、だれでもがオペラを歌う時、声のほうが前より強くなる。 またイタリア語はこのごろでまだ歌うことの一番の言葉(Language?)です。 僕は歌手になっていますから、このことを知っています。
でも、新しい考えがあります! 聞いたら、日本語とイタリア語は同じみたいだ知っていますか?。 イタリア語の中でたくさんの言葉がVowelに終わります。 日本語もです。 日本語でたくさんの言葉がDoubled Soundsがあります。 イタリア語もです。 だから、オペラの中でイタリア語で歌うなら、日本語でも歌えるんでしょう?
どうか日本の人々はこのプロジェクトがいらない信じれるのに、してみるのがすごくほしいんです。 多分無理です、でもよくなるなら新しい道が開けるでしょうね? 来年日本に行くつもりです、 そしてその時で楽しく始めますけど。 :whistling:
"This is the longest post I have ever written in Japanese"とか日本語でどう言いますか? 本当です。 (笑)
「僕は歌手になっていますから」
それは珍しいですね。 いいことですね!
日本語とイタリア語は同じみたいだ知っていますか?
それを何度も聞いたけど、フランス人の僕にはフランス語はイタリア語と比べるともっと日本語から近くて発音も似ている言葉です。でもイタリア語が話せないし、、、
それに話す時の声と歌うときの声が違うでしょう。多分イタリア語で歌う時日本語に似ているかも知れません。
「だから、オペラの中でイタリア語で歌うなら、日本語でも歌えるんでしょう?」
それがいいことか悪いことか素人の僕はよくわからないですけど、とにかく、やってみたら?
じゃあ 頑張ってください
"This is the longest post I have ever written in Japanese"とか日本語でどう言いますか? 本当です。 (笑)
あんなに長いメッセージを日本語で書くのは初めてですよ って感じ
では
また
それは珍しいですね。 いいことですね!
日本語とイタリア語は同じみたいだ知っていますか?
それを何度も聞いたけど、フランス人の僕にはフランス語はイタリア語と比べるともっと日本語から近くて発音も似ている言葉です。でもイタリア語が話せないし、、、
それに話す時の声と歌うときの声が違うでしょう。多分イタリア語で歌う時日本語に似ているかも知れません。
「だから、オペラの中でイタリア語で歌うなら、日本語でも歌えるんでしょう?」
それがいいことか悪いことか素人の僕はよくわからないですけど、とにかく、やってみたら?
じゃあ 頑張ってください
"This is the longest post I have ever written in Japanese"とか日本語でどう言いますか? 本当です。 (笑)
あんなに長いメッセージを日本語で書くのは初めてですよ って感じ
では
また
- Kaji-shonen
- Posts: 39
- Joined: Jun 21st, '05, 03:06
- Location: far east
イタリア語と日本語の発音体系が近いという説は聞いたことがあります。
日本人にとって、nativeが話すEnglishよりItalianが話すEnglishの方が聞き取りやすいのも
そういう理由かもしれません
日本のドラマについてですが、インターネット上では「この数年間だんだん質が下がってる」という意見が多いんです。
最近日本映画の業績が好調で人材が映画に流れてるのも理由の1つだと思います。
アメリカだと、映画とドラマの役者は明確に分業してるけど、日本だと映画だけの役者は少なくて殆どが両方出ますから、取り合いとなっているのが現状です。
「90年代は日本映画不振のおかげで、面白いドラマが多かった」というのが私の意見です。
あとアイドルやモデル、コメディアンが役者として出てくるケースが多いのも問題だと思います。人気があるという理由だけで起用される場合が多いのです。
「ドラマに出るには苦労して演技を勉強するより、アイドルになった方が早い」ということになれば、悪循環でどんどん演技のレベルが下がる訳です。
もちろん、そういう役者でも良い演技をする人もいますから全て否定はしませんが。
以上、難しい漢字が多かったら、すいません
日本人にとって、nativeが話すEnglishよりItalianが話すEnglishの方が聞き取りやすいのも
そういう理由かもしれません
日本のドラマについてですが、インターネット上では「この数年間だんだん質が下がってる」という意見が多いんです。
最近日本映画の業績が好調で人材が映画に流れてるのも理由の1つだと思います。
アメリカだと、映画とドラマの役者は明確に分業してるけど、日本だと映画だけの役者は少なくて殆どが両方出ますから、取り合いとなっているのが現状です。
「90年代は日本映画不振のおかげで、面白いドラマが多かった」というのが私の意見です。
あとアイドルやモデル、コメディアンが役者として出てくるケースが多いのも問題だと思います。人気があるという理由だけで起用される場合が多いのです。
「ドラマに出るには苦労して演技を勉強するより、アイドルになった方が早い」ということになれば、悪循環でどんどん演技のレベルが下がる訳です。
もちろん、そういう役者でも良い演技をする人もいますから全て否定はしませんが。
以上、難しい漢字が多かったら、すいません
Konnichiwa, minnasan! Watashi wa finrando-jin desu kedo nihongo ga daisuki. Mou sannen mae kara benkyo shita. (dokushuu) Shikashi, mada kanji ga zenzen wakannai. Chotto kanashii kedo mainichi motto jouzu ni naru to omou.
Hehe. Please correct me if there are errors. I've learned most of the language from jdrama, songs and internet, so I'm not sure if it's correct. ^_^;;
Hehe. Please correct me if there are errors. I've learned most of the language from jdrama, songs and internet, so I'm not sure if it's correct. ^_^;;
Lepra wrote:Konnichiwa, minnasan! Watashi wa finrando-jin desu kedo nihongo ga daisuki. Mou sannen mae kara benkyo shita. (dokushuu) Shikashi, mada kanji ga zenzen wakannai. Chotto kanashii kedo mainichi motto jouzu ni naru to omou.
Hehe. Please correct me if there are errors. I've learned most of the language from jdrama, songs and internet, so I'm not sure if it's correct. ^_^;;
訂正(ていせい)してくれということなのでちょっとやってみます。ネーティブの方もぜひ。
「皆(みな)さん、こんにちは。日本語(にほんご)が大好(だいす)きなフィンランド人(じん)です。日本語を始(はじ)めて三年(さんねん)になりますが、漢字(かんじ)はまだ全然(ぜんぜん)わかりません。ちょっと哀(かな)しい現状(げんじょう)ですが毎日(まいにち)勉強(べんきょう)を頑張(がんば)っていますのでいつかきっと努力(どりょく)が報(むく)われると信(しん)じています。」
ってな感(かん)じでどうでしょう。
-
- Fansubber
- Posts: 90
- Joined: Oct 5th, '05, 23:47
- Location: on a mission
blueeyedwolfさん よろしく!blueeyedwolf wrote:こんにちは!Nya!Fansubs の BlueEyedWolf です!皆よろしくね!;>
特に言いたい事ないけど、このスレ見かけたんでご挨拶にと思って....。それにしてもノンネイティヴの皆さん日本語が上手いっすね!もうびっくり!O.O これからも日本語頑張って下さいね!応援してます!(^o^)/
実は、最近、僕の通っているアメリカの大学でアニメが好きだったり映画が好きだったりする人がいっぱいいると気付きました。それがなんと、みんなノンネイティヴなのにメチャクチャ日本語の勉強して日本語がメチャメチャ上手いんです!
…って言ってる僕も日本で暮らしたことがあっても日本人じゃないけど o.O;;
日本の文化は人気ですね
頑張れ、みんな!
-
- Fansubber
- Posts: 90
- Joined: Oct 5th, '05, 23:47
- Location: on a mission
-
- Posts: 8
- Joined: Jul 26th, '06, 13:27
- Location: Australia, Sydney
Konbanwa!
Watashiwa Julee desu! =D douzo yoroshiku!
well, im not really japanese! but im learning it! i only learned it for like.. 11 months now? not really that good yet, but im getting there. I love the language of japanese! its so interesting and awesome. I wish to go to japan and stay there one day. Maybe for a holiday trip. it can improve my japanese language skills too. Japanese is hard to learn sometimes, writing japanese is hard too.. but it kinda gets better once you get a hang of it. i reckon kanji is really hard, but luckily to the chinese people who can read chinese characters are saved from learning T_T so hard to write! argh! wish i was japanese! even though im vietnamese.. but anyways, yeah! japanese is a cool language! hope to meet japanese people here! ^^
Jya Matane!
Watashiwa Julee desu! =D douzo yoroshiku!
well, im not really japanese! but im learning it! i only learned it for like.. 11 months now? not really that good yet, but im getting there. I love the language of japanese! its so interesting and awesome. I wish to go to japan and stay there one day. Maybe for a holiday trip. it can improve my japanese language skills too. Japanese is hard to learn sometimes, writing japanese is hard too.. but it kinda gets better once you get a hang of it. i reckon kanji is really hard, but luckily to the chinese people who can read chinese characters are saved from learning T_T so hard to write! argh! wish i was japanese! even though im vietnamese.. but anyways, yeah! japanese is a cool language! hope to meet japanese people here! ^^
Jya Matane!
-
- Posts: 12
- Joined: Aug 7th, '06, 11:00
- Location: Japan
-
- Posts: 110
- Joined: Sep 15th, '06, 07:04
-
- Fansubber
- Posts: 90
- Joined: Oct 5th, '05, 23:47
- Location: on a mission
-
- Fansubber
- Posts: 90
- Joined: Oct 5th, '05, 23:47
- Location: on a mission
-
- Posts: 179
- Joined: Jan 8th, '07, 05:27
- Location: The Americas
-
- Fansubber
- Posts: 90
- Joined: Oct 5th, '05, 23:47
- Location: on a mission
さぁーすじゃないよ~blueeyedwolf wrote:softsubs の人?なるほど。道理で。見た事ない名前だったんで、ちょっとびっくりした。SARSの方じゃない。:)
多分softsubsの人?
だから勝手にってね♪
もう色んなグループに五年弱所属してました。
これ以上入っててたまるかってね☆
今は独立!!
ソフトっていうか一応気にいった花男に関係あるもん見つけたら訳します。グループって言うプレッシャーと責任感がなくなって、フリードム!!って感じww
まるで5年間の修行終わって本格的に訳者になった気分~~最高だょぉん♪♪
宣伝のつもりじゃないけど、見たかったらどうぞ→http://jland.wordpress.com
*Moderatorさん、だめだったら消してくださってかまいません。そして、申し訳ありませんでした。
-
- Fansubber
- Posts: 90
- Joined: Oct 5th, '05, 23:47
- Location: on a mission
笑8thSin wrote:あんたさ~ ただじゃ訳さないって前になんか宣伝スレ立てなかったっけ?lsqB wrote: さぁーすじゃないよ~
だから勝手にってね♪
もう色んなグループに五年弱所属してました。
これ以上入っててたまるかってね☆
今は独立!!
ソフトっていうか一応気にいった花男に関係あるもん見つけたら訳します。グループって言うプレッシャーと責任感がなくなって、フリードム!!って感じww
まるで5年間の修行終わって本格的に訳者になった気分~~最高だょぉん♪♪
なのにもうやる気になった?!
いったよ~
でも・・・突然ドラマの世界にやってきて初めまして金くださいもかなり無理あったと思うし、ドラマとアニメはどれくらい違うか試してみようって感じで大好きなシリーズから練習し始めちゃったらさぁ
はまっちゃったよ。花男に (爆笑
でも来クール、ドラマのサッブ続けるかどうかわかんない
今はマジで親にブチ切られてるから・・・技術士の親って怖いよ~
もしかしてまだ怒ってるの?私はとっくに反省したよ。
Blueeyedwolf:
私が言った勝手って、勝手に担当してるって意味だったんけど・・・
-
- Fansubber
- Posts: 90
- Joined: Oct 5th, '05, 23:47
- Location: on a mission
あ、多分ねーblueeyedwolf wrote:そうだよねー あたしもいつもすごく長く感じる。いつ終わるんだー?!ってね。途中で辞めちゃおっかとか思ったりするけど、やっぱ好きだから辞められない。それにいいストーリーだったら尚更やめられないね。アニメやってたらドラマはすごく長く感じない?俺は最近、映画の英訳を試してみたけどなんかいつまでも終らないようだった...二倍の長さってめちゃくちゃ長く感じると思う。
edit: 映画とか、2時間もんの場合の話ね。ドラマはそんなに時間かからないから。^^
私は訳す前に一回見ないから、
訳す時、同時に楽しんでるからね。
最初に一回見てから訳すと退屈になるんじゃない?もうなにが起こるかわかっちゃってるから。
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest