Credits:
http://xenium.livejournal.com/58541.html
Romanji English
natsu no owari totsuzen no tsumetai kaze ni
sukoshi mae ni wakareta kimi ga koishikute
machi wa iro ya sugata wo kaetemo
boku wa ano hi no mama
onaji sora wo ima kimi wa miteru darouka
ichibyou sae kimi nashi de wa irarezu ni
heya no shashin sae mo suterarezu ni
modorenai hi wo omoidasu
ato nando nakeba ii
ato nando koukai sureba ii
ato nando kurushimeba
kimi wo torimodoseru no
wakaranai
nan do mo shita yubi kiri osoroi no sezu
futari no negai wa hakanaku kieru
demo wasurerarenai subete sutekirenai
kimi ga iitekureta ai no kotoba
aishiteru
hayaku aitai
mou modorenu kako no koi
ima dokoka de kimi ga waratteiru no nara
sore ijou ni ureshii koto wa nai kedo
sono egao wo mirenai koto dake ga
tsurasugite nani mo te ni tsukanai
ato nando naitatte
ato nando koukaishitatte
ato nando kurushiutemo
kimi wa mou modoranai
wakatteru
nukumori kanjita mama nemutta yoru wa
mabataki hodo no mijikasa de suita
nanoni donnani tsukarete me wo tojite mo
kimi ga inai yoru wa nagasugite
ukan de wa mawari tsuzukeru
omoide ni kawatta koi
heya ni hibiku tokei no oto ga
yake ni setsunakute
nukumori kanjita mama nemutta yoru wa
mabataki hodo no mijikasa de suita
nanoni donnani tsukarete me wo tojite mo
kimi ga inai yoru wa nagasugite
nando mo shita yubikiri osoroi no sezu
futari no negai wa hakanaku kieru
demo wasurerarenai subete sute kirenai
kimi ga iite kuretaai no kotoba
aishiteru
hayaku aitai
mou modorenu kako no koi
ukande wa mawari tsuzukeru
omoide ni kawatta koi
mou modore nu kako no koi
I miss you, who has left just before
the sudden cold wind at the end of summer.
English Translation:
Even though the city has changed in colours and shape,
I stay the same as I was that day.
You’re probably looking at the sky as I’m now?
I don’t want to spend even a second without you.
Not able to throw away even the picture of our room,
I think of the days that I couldn’t return to.
How many more times should I cry;
How much more must I regret;
How much more do I need to suffer,
Before I can get you back?
I cannot tell.
Without fulfilling the oath we made with each others,
our wishes fades away in vain;
but I can’t forget, I can’t let go of everything,
the words of love you spoke to me:
I love you.
I want to meet you soon.
The love of the past that cannot return.
There is nothing that make me more glad than
to know that you are laughing somewhere now.
But the fact that I cannot see that smile,
is too heartbreaking that I cannot concentrate on anything.
No matter how many more times I cry;
No matter how much more I regret;
No matter how much more I suffer,
You still will not return.
I know.
The nights I fall asleep feeling the warmth are
too short, and slips away in the blink of an eye;
however, even if I close my eyes in utter exahustion,
nights without you are too long.
This love that has turned into a memory
keeps coming to my mind over and over again.
(Songs are a part of my life, it’d be great
if you all can feel gentler after hearing my songs)
Echos of the sound of the clock in the room
burns painfully.
The nights I fall asleep feeling the warmth are
too short, and slips away in the blink of an eye;
however, even if I close my eyes in utter exahustion,
nights without you are too long.
Without fulfilling the oath we made with each others,
our wishes fades away in vain;
but I can’t forget, I can’t let go of everything,
the words of love you spoke to me:
I love you.
I want to meet you soon.
The love of the past that cannot return.
This love that has turned into a memory
keeps coming to my mind over and over again.
The love of the past that cannot return.