habukie wrote:here are the ones i know:
雞排 - i've seen it written in restaurants as chicken steak or chicken fillet
通知大吉 - i'd have to see context, but 通知 = notify and 大吉 = character in the show; he's one of the flunkies that is always with xiong tian. the other one is named da li.
死於非命 - to die a violent death
Y17 - you'd have to have watched episode 1 pretty closely to remember...it's the plan that they used on the wife; i translated Y 17 計劃 as "Y17 plan"
長命百歲 萬壽無? 鋏福如東海 壽比南山 - i think they're all cheng yu wishing for long life, happiness, etc... normally on birthdays...
ok, so i looked them all up. here's what my dictionary says:
長命百歲 - May you live a hundred years.
萬壽無? 鋏 - May you attain boundless longevity.
福如東海 - Happiness as immense as the eastern sea.
壽比南山 - May your life be as lofty as the southern mountain ranges.
thanks habukie. I should make a character list with all Chinese chracters. haha, cheng yu. You have 4 words and the meaning is a big big story.
about 40-50 ??? more to solve. My Chinese is so poor.