Hungarian D-Addicts Part 2

speak whatever language you like here.
User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Jan 31st, '17, 18:50

Beterveztem a Pretty Li Hui Zhen c. kínai sorozatot, amely a koreai She Was Pretty remake-je.

A főszerepet az a Peter Sheng alakítja, aki többek kedvence volt a Go Princess, Go koronahercegeként.

Körülbelül két hét múlva kezdem fordítani.

Egyelőre nem találtam más letöltési lehetőséget, mint a viki videóit. Azokat fogom feltölteni a Megára,
legalább a feliratok biztosan passzolni fognak hozzá.


Image

User avatar
BlueSeraphim
Posts: 137
Joined: Aug 24th, '11, 17:27
Location: AnimeAddicts
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by BlueSeraphim » Jan 31st, '17, 21:19

Nem tudom, miről szól az eredeti sorozat, azt nem láttam, de ezt nézni fogom. Köszi, hogy fordítod! :-)

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Feb 1st, '17, 05:58

Én sem láttam az eredetit, ezért az sem zavar, hogy a kínaiak sokszor az eredetihez
nagyon hasonlóra készítik a feldolgozásaikat, nem úgy, mint a thaiok.

Remélem, jó lesz!

Peter Sheng, az egyik főszereplő:


Image

User avatar
BlueSeraphim
Posts: 137
Joined: Aug 24th, '11, 17:27
Location: AnimeAddicts
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by BlueSeraphim » Feb 1st, '17, 22:25

Jóképű srác, de nekem Zhang Vin is tetszik, neki is örülök, hogy szerepel.
Az eredeti sorozat elég népszerű, nem lehet rossz. Én csak azért nem néztem, mert nagyon nem bírom azt a színésznőt, aki a főszerepet játszotta.

Bugok
Posts: 20
Joined: Feb 9th, '13, 20:11
Location: Hungary

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Bugok » Feb 11th, '17, 13:06

Hellóka!

Tudnátok nekem abban segíteni, hogy Avistaz-nál hogy kell reseed-et kérni?
Csak arról szoktam értesítést kapni, hogy tőlem (is) kérik egy-egy régebben letöltött torrentnél, de most kíváncsi lettem, hogyan is működik ez.
Remélem valaki el tudja majd nekem magyarázni.

Köszi!
Sziasztok!

User avatar
Najang
Posts: 911
Joined: Mar 22nd, '14, 23:03

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Najang » Feb 25th, '17, 12:24

FRISS HÍR FORDÍTÁSOKRÓL !!!:

" Rockcherry: Kedves Mindenki! Bár a 9. részt még most megcsináltam, hamarosan fent lesz, de szeretném ezt a sorozatot teljes egészében átadni Anyeze (és csapatának) gondoskodó kezeibe. Mivel szinte majdnem egyszerre jelentetjük meg a feliratokat, úgy érzem, hogy ezzel nem hagyok cserben senkit közületek és inkább a többi fordításomra koncentrálnék maximális erővel, mint a Rebel Thief, illetve szerdán kezdem (folytatom) a Gap Dong-ot az 5. résztől, amit nagyon várok és köszönöm Eddy-nek, hogy szólt, mert a szívem egy darabja lett, annyira izgalmas :) A Saimdangot amúgy is fordítom egy hölggyel a viki.com-on, tehát nem ér veszteség és titeket sem, mert Anyeze (és csapata) olyan szeretettel és törődéssel veszik körül ezt a sorozatot, hogy 1000%-os az eredmény. Nekik és Nektek is további sok örömöt hozzá! :) Szép hétvégét! "
Image

User avatar
brigichan
Fansubber
Fansubber
Posts: 1461
Joined: Jan 5th, '09, 18:17
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by brigichan » Feb 25th, '17, 15:48

Miert az 5. resztol folytatja, ha mar 11. resz kesz van belole? Nem ertem.
Folyamatban: Live [88%], Voice (OCN) - Season 2 [33%]
Tervezettek: -
Befejezettek: http://www.yisanprojekt.hu/

User avatar
Najang
Posts: 911
Joined: Mar 22nd, '14, 23:03

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Najang » Feb 27th, '17, 05:26

brigichan wrote:Miert az 5. resztol folytatja, ha mar 11. resz kesz van belole? Nem ertem.
Mert nincs letölthető srt hozzá, csak az indavideón lehet online nézni, meg fél évente 1. rész készül, ha készül.
Lassan 3 éve készül, ( 2014. nyara óta ) és ki tudja mikor lesz kész, még 3 év? És az sem biztos, hogy közzé lesz téve az srt, a " lopások " miatt.
Eddig senki nem vállalta, pedig az ázsia ékkövein még tavaly megszavazták, már rég kész lett volna, de Neji beleszólt, hogy Ő nyárra kész lesz vele... ( már mint tavaly nyárra )
ladykana wrote:by ladykana » Sun Jul 13, 2014 3:09 pm
Volt itt egy kis kavar a Gap Dong körül, aminek eredményeképp Dinu törölte a Gap Dong fordítását a DA-ról. Sajnos lehetetlenné vált köztünk az együttműködés, mert amikor végigolvastam a fordítását, több kritikus ponton találtam tökéletes egyezést a sajátommal. Az én fordításom került fel jóval korábban a netre, így mindenki vonja le magának a következtetést, hogy mi történhetett.

Eredetileg csak akkor akartam itt is megkezdeni a feltöltést, ha már befejeztem a sorozatot. Így viszont, hogy tudom, hogy itt is várjátok a részeket, meggondoltam magam.

EDIT! - 2014.09.28
Úgy döntöttem, nem várom meg, míg mások felteszik indára a fordításomat kredit és engedély nélkül. Inkább megteszem én magam. Tehát mostantól nem adok ki softsubot egészen addig, míg a sorozat végére nem értem és utólagosan nem lektoráltam az egészet. Addig csak hardsub lesz, amit az indavideón osztok meg veletek. Letöltő linket nem adok hozzá. Ha teljesen elkészült a sori, csak akkor kapjátok meg a softsubot a hozzá illő raw videókat valamint a hardsubhoz a letöltési linkeket.

Valamint az Ázsia Ékkövei hozzáállása miatt itt a DA-n csak az első 4 rész softját tudjátok teljes egészében letölteni. A további részekből csak egy 10 perces kedvcsináló érkezik és a sori befejezése után sem cserélem le ezeket a fájlokat. Ha teljes egészében látni szeretnétek a részeket, akkor keressétek a honlapunkon, ami regisztráció mentesen elérhető az alábbi címen: http://byakuya-fansubs.hu

Neji
brigichan wrote:Tobb forditoval mondtuk mar, hogy erdekelt volna minket a projekt es elvallaltuk volna, de mivel Nejiek aktivitast igertek a nyarra a sorozattal kapcsolatban, tiszteletben tartottuk a keresuket.
Így néz ki az aktivitás.

2014.09.21. - 5.rész

2014.12.25. - 6.rész

2015.11.01. - 7.rész

2016.05.16 - 8.rész

2016.09.04. - 9.rész

2016.10.23. - 10.rész

2016.12.24. - 11.rész
Image

User avatar
brigichan
Fansubber
Fansubber
Posts: 1461
Joined: Jan 5th, '09, 18:17
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by brigichan » Feb 27th, '17, 06:45

De akkor miert nem kezdi el az elejerol? Mert ugye az ilyesmit ilyenkor igy szokas.
Folyamatban: Live [88%], Voice (OCN) - Season 2 [33%]
Tervezettek: -
Befejezettek: http://www.yisanprojekt.hu/

User avatar
Najang
Posts: 911
Joined: Mar 22nd, '14, 23:03

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Najang » Feb 27th, '17, 11:22

Gondolom azért, mert 1-4. rész már mindenkinek meg van még 2014-ből.
A másik meg, hogy még ezen kívül 3 sorozatot fordít elég intenzitással, Sando 50 részes, Rebel: Thief Who Stole the People 30 részes, és a vikin meg a Saimdang, Light's Diary-t 30 részes.
brigichan wrote:De akkor miert nem kezdi el az elejerol? Mert ugye az ilyesmit ilyenkor igy szokas.
De nem feltétlen, mert nem egy sorozatot fejeztek már be úgy, hogy nem kezdték az elejétől. Hadd ne soroljam most fel az összeset, de sztem Te is tudod.
Image

User avatar
brigichan
Fansubber
Fansubber
Posts: 1461
Joined: Jan 5th, '09, 18:17
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by brigichan » Feb 27th, '17, 17:51

Szerintem vad dolog lenne azt allitani, hogy nem fejezik mar be, hisz decemberben is volt hozza resz. Igaz, hogy a tempo lassu, de ez a Byakuya dolga. Szerintem erdemes volna elobb egyeztetnie veluk, hogy elkerulje a felreerteseket.
Folyamatban: Live [88%], Voice (OCN) - Season 2 [33%]
Tervezettek: -
Befejezettek: http://www.yisanprojekt.hu/

Vicacica
Posts: 595
Joined: Apr 9th, '15, 05:29

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Vicacica » Mar 2nd, '17, 05:24

Sziasztok!

Cintussal beterveztük a While You Were Sleeping sorozatot :)

http://asianwiki.com/While_You_Were_Sleeping_(2017)
További szép napot :)
ImageImage

Kati
Posts: 136
Joined: May 12th, '11, 14:24
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Kati » Mar 8th, '17, 07:53

Talán egy kicsit off...
Javaslat a fővárosiaknak, fiataloknak, gyerekeseknek: távol-keleti hangulat a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár terézvárosi fiókkönyvtárában. Bővebb információ:
Lee Seung Gi magyar rajongói oldal: http://lsghungarianfanpage.blogspot.hu/

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Mar 15th, '17, 06:21

Beterveztem a Mystic Whisper és a Soul Reaper c. szingapúri sorozatokat!

A közeljövőben kezdem el fordítani őket.

Szép napot kívánok!


Image Image

User avatar
vajandi
Fansubber
Fansubber
Posts: 2197
Joined: Sep 6th, '13, 14:46
Location: Zala megye

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by vajandi » Mar 20th, '17, 14:48

Tervbe vettem a májusban induló “The Best Hit” c. sorozat fordítását (főszereplők: Yoon Si Yoon és Kim Min Jae), gondoltam, itt is jelzem. :-)

Infó: Image
Last edited by vajandi on Mar 22nd, '17, 20:40, edited 1 time in total.
Blogom, ahol még megtaláltok: http://vajandisub.wordpress.com

User avatar
Hayako
Fansubber
Fansubber
Posts: 892
Joined: Mar 29th, '12, 16:46
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Hayako » Mar 22nd, '17, 20:16

Beterveztük bekkával az Ando Lloyd című, 2013-as Kimura Takuya sorozatot. Egyenlőre még nem most, hanem júliusban fogom fordítani, bekka pedig lektorálja majd, mert addigra mindketten szabadok leszünk és nekem akkor van a szülinapom! :whistling:

Matsushima Reiji egy híres tudós, aki a féreglyukakat tanulmányozza, ám egy nap valaki végez vele. Nem tudni, hogy halála összefüggésben volt-e a kutatásával, vagy sem. Menyasszonya, Ando Asahi egy hatalmas computer-cégnek dolgozik, és valaki őt is el akarja tenni láb alól. Ekkor bukkan fel egy férfi Lloyd, aki a megszólalásig hasonlít Reijire, és megvédi a nőt. Lloyd egy android, akit 2113-ból küldtek vissza, hogy akár az élete árán is védje meg Asahit. Lloyd nem ismeri az olyan érzéseket, mint a szeretet, és nem érti az emberi érzelmeket sem. Asahi pedig, bár az elején gyűlöli az androidot, érzései lassan kezdenek megváltozni védelmezője iránt. De vajon ki küldte vissza Lloydot és miért? Vajon kinek állt útjában Matsushima Reiji és mi történt valójában? Akit érdekel, nézze meg ezt az izgalmas sorozatot!

Ui: A leírás CharlotteB érdeme.

Image
Image
Folyamatban: Ando Lloyd, The Ancient Magus' Bride, Love, lies
Tervezettek: Hot Road, Make Kiss and Bow, My little Monster

User avatar
lakanett
Posts: 624
Joined: Jun 1st, '13, 09:35
Location: Budapest

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by lakanett » Mar 24th, '17, 06:50

Sziasztok,
Elég rég jártam erre, remélem jól vagytok. :)
Érdeklődnék, hogy betervezte-e már valaki a Whisper című sorozatot.
Hétfőn kezdik adni. Ha nincs még fordítója, megpróbálnám én legyűrni.
Kicsit kiestem a fordításból az utóbbi időben, de már hiányzik. :)
Üdv,
Ancsa

User avatar
gyomar
Posts: 1091
Joined: Apr 18th, '14, 14:18
Location: Szeged

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by gyomar » Mar 24th, '17, 15:24

Szia Ancsa!
Nekem meg TE hiányoztál.Örülök, hogy újra lesz együtt utunk. :dance:
Szép hétvégét kívánok
gyomar :-)

User avatar
unni2011
Posts: 2961
Joined: Jan 12th, '12, 16:53
Location: Pécs

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by unni2011 » Mar 28th, '17, 15:20

Sziasztok!

Most vettem észre, hogy nyílt a regisztráció az AvistaZ-on március végéig, azaz nem kell hozzá most meghívó . :-)
Image
ImageImageImage

User avatar
Ocu
Posts: 613
Joined: Jul 10th, '08, 18:52
Location: Hungary

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Ocu » Mar 30th, '17, 13:18

Sziasztok!
Kinéztem magamnak (némi buzdításra) a Chicago Typewriter áprilisban induló sorit. Még nem tudom mennyire tetszik meg, ha jó lesz, fordítanám.
Nem láttam, hogy valaki jelezte volna már, hogy kiszemelte, de gondoltam itt is jelzem.
O

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Jan 7th, '12, 00:30
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by lapishun » Apr 2nd, '17, 19:12

Sziasztok!

A Produce 101 második évadjához keres csapatunk lelkes segítőket több pozícióba is:
- fordító (angol - > magyar, esetleg koreai -> magyar)
- időzítő
- korrektor
- hardsubber/feltöltő

További infók nálam priviben.

Köszönöm.
Image

gilnis
Fansubber
Fansubber
Posts: 5153
Joined: Jan 13th, '10, 13:55

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by gilnis » Apr 10th, '17, 10:19

Ocu wrote:Sziasztok!
Kinéztem magamnak (némi buzdításra) a Chicago Typewriter áprilisban induló sorit. Még nem tudom mennyire tetszik meg, ha jó lesz, fordítanám.
Nem láttam, hogy valaki jelezte volna már, hogy kiszemelte, de gondoltam itt is jelzem.
O
Meg fog tetszeni. 8) A történet pipa, a f.író pipa, ezért a történet mellé még egy pipa :D és a szereposztás is pipa. Azon túl, hogy a klassz karakterekhez tökéletesen választották ki a megfelelő embereket, az illetők nagyon jól is tudnak játszani, úgyhogy a siker borítékolható. :thumright:
Nagyon köszönöm a választásodat és a fordítást már előre is!! :salut:

Idáig a Capital Scandal volt az egyetlen sorozatom a '30-as évekből, amit szerettem, ráadásul a szereposztás a kedvelt színészeimből áll, ezért nagyon kíváncsi vagyok rá! :w00t:
ImageImage

User avatar
timbo
Posts: 1077
Joined: Jul 26th, '10, 18:50
Location: Debrecen

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by timbo » Apr 10th, '17, 18:03

Sziasztok!

Újabb japán film fordítását hoztunk el nektek Riamarával. :)
A film címe: Evergreen Love
A feliratot feltöltöttem az ázsiafilmre és az avistazra is. Az ázsifilmes felirat mellett találhattok egyéb torrentes letöltési helyre is útmutatást. :)

Történet:
Sayaka magányosan éli életét, miközben ingatlanközvetítőként dolgozik, ahol nem sok dicséretben részesül. Egy nap a háza előtt egy ájult fiúra lel, akit befogad éjszakára, amiből végül egy fél év együttélés lesz. A srác, keresztneve Itsuki (családneve valamilyen oknál fogva titok), ott tartózkodása alatt megtanítja a lányt milyen növényeket szedhet szabadon és főzhet belőlük finomakat. A fiatalok mindeközben egymásba szeretnek, azonban a srác a kiszabott fél év végén eltűnik. Mi állhat az eltűnés mögött? Miért volt titok a vezetékneve? Találkoznak még valaha? Megtudhatjátok, ha megnézitek ezt a kedves kis botanikával fűszerezett történetet. :D
Image

User avatar
smatagd
Posts: 509
Joined: Jan 17th, '15, 13:48

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by smatagd » Apr 11th, '17, 13:29

Szia timbo !
Köszönöm az Evergreen love fordítását :cheers: már meg is néztem, nagyon tetszett :wub: szeretem a japán filmeket ellentétben a koreaival, mert azok után mindig hiányérzetem marad. :P persze tisztelet a kivételnek.
Image

User avatar
UsagiYojimbo
Geinou Fansubber
Geinou Fansubber
Posts: 714
Joined: Feb 28th, '08, 23:04
Location: Debrecen, Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by UsagiYojimbo » Apr 11th, '17, 17:08

Ma láttam a buszon, hátha érdekel valakit:

Nihon ningjó – Rítus és játék
Japán babák a Déri Múzeumban
időszaki kiállítás
Helyszín: Déri Múzeum, Zoltai Terem és Galéria
Látogatható: 2017. március 26. – június 24.
ÁzsiaiFeliratok.hu | AvistaZ (AsiaTorrents) meghívók | MDL.info

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Jan 7th, '12, 00:30
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by lapishun » Apr 14th, '17, 21:03

Sziasztok!

Szerintem az eddigi legnagyobb fordítói összefogásnak hála, a Produce 101 új évada (101 fiúval) immáron magyarul is nézhető.
Az adásokat itt találjátok:

http://a-pop.eu/pd101/adasok.php
Image

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Apr 19th, '17, 03:58

Beterveztem a My Sunshine (2015) c. kínai sorozatot.
A fordítására kb. fél év múlva kerül sor.


Image

User avatar
UsagiYojimbo
Geinou Fansubber
Geinou Fansubber
Posts: 714
Joined: Feb 28th, '08, 23:04
Location: Debrecen, Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by UsagiYojimbo » Apr 20th, '17, 16:56

Hátha érdekel valakit:

TOKYO EYE 2020
The Embassy Take on Tokyo, Part 11: Hungary


This time, the Hungarian Ambassador shows us around Toranomon, a fast-changing area close to the middle of Tokyo. Toranomon has some brand-new spots and plenty of history.

Megnézhető 2018.04.19-ig.
ÁzsiaiFeliratok.hu | AvistaZ (AsiaTorrents) meghívók | MDL.info

User avatar
vajandi
Fansubber
Fansubber
Posts: 2197
Joined: Sep 6th, '13, 14:46
Location: Zala megye

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by vajandi » Apr 24th, '17, 22:21

timbo wrote:Sziasztok!

Újabb japán film fordítását hoztunk el nektek Riamarával. :)
A film címe: Evergreen Love
A feliratot feltöltöttem az ázsiafilmre és az avistazra is. Az ázsifilmes felirat mellett találhattok egyéb torrentes letöltési helyre is útmutatást. :)

Történet:
Sayaka magányosan éli életét, miközben ingatlanközvetítőként dolgozik, ahol nem sok dicséretben részesül. Egy nap a háza előtt egy ájult fiúra lel, akit befogad éjszakára, amiből végül egy fél év együttélés lesz. A srác, keresztneve Itsuki (családneve valamilyen oknál fogva titok), ott tartózkodása alatt megtanítja a lányt milyen növényeket szedhet szabadon és főzhet belőlük finomakat. A fiatalok mindeközben egymásba szeretnek, azonban a srác a kiszabott fél év végén eltűnik. Mi állhat az eltűnés mögött? Miért volt titok a vezetékneve? Találkoznak még valaha? Megtudhatjátok, ha megnézitek ezt a kedves kis botanikával fűszerezett történetet. :D

Kedves Timbo és Riamara! Nagyon köszönöm az Evergreen Love feliratát. :notworthy: Most néztem meg, és nagyon tetszett, imádtam a főszereplőket, roppant aranyos történet, és még tanultam is belőle. :heart:
Blogom, ahol még megtaláltok: http://vajandisub.wordpress.com

gilnis
Fansubber
Fansubber
Posts: 5153
Joined: Jan 13th, '10, 13:55

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by gilnis » Apr 28th, '17, 10:20

ezoritu wrote:Jelenleg két újabb remake-t várok már, de nagyon, a Goongot és a Boys Over Flowerst.
Szia! Gondoltam jelzem feléd és mások felé is, hogy kedden elkezdték vetíteni a thai Goongot avagy Princess Hours-t. Már van is angol felirat!

Image

Amint az látható, illetve ahogy a Full House-nál is tapasztalható volt, különösen erős a koreai utánérzés. Legalább egy dal esetén még a zenét is átvették! Noha a főszereplők eltaláltak (mindkettőjükkel találkoztam már kisebb szerepben, és abból ítélve akár nagyon jó is sülhetne ki ebből), szerintem kevésbé karizmatikusak, és nem fognak olyan hosszan tartó hatást elérni, mint az eredeti koreaiak vagy a thai Aom & Mike páros tette.
ImageImage

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Apr 28th, '17, 20:24

Szia! Köszönöm, hogy szóltál! Természetesen figyelemmel kísértem a sorozat indulását, hiszen már
oly régóta várok rá. Április elején olvastam a kezdés időpontjáról. Izgultam, mert megtudtam, hogy
a Vikin nem fogják fordítani, és csak reménykedhettem, hogy ettől függetlenül lesz letölthető angol
felirat.

Április 24-én egy 0. részt is leadtak a kulisszák mögött történtekről.
Az első rész nem volt átütő, de a Kiss Me-é, és a Full House-é sem volt az annak idején. Ugyanaz a
cég gyártja ezt is, mint a másik kettőt, ezért abban reménykedem, hogy olyan bátran teszik magukévá
a sztorit, mint a FH és a KM esetében is tették.

Kevés olyan nagyszerűen összepasszoló páros van, mint Aom és Mike. Ők, ha összeteszik őket, képesek
egymást hatványra emelni. Az első rész alapján én sem hiszem, hogy Tao-ban és Patty-ban van ekkora
lehetőség, de sosem lehet tudni.

Egyelőre összegyűjtök pár részt, nehogy úgy járjak, mint a Kiss Me-vel, hogy akadozott a fordítás, nem
beszélve a Destined to Love You-ról, vagy a My Little Princessről, amiket be sem fejeztek (tervezettjeim
voltak), és utána kezdek neki a fordításnak.

Már beindult Patty és Tao sztárpárrá kovácsolása:

Image

User avatar
timbo
Posts: 1077
Joined: Jul 26th, '10, 18:50
Location: Debrecen

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by timbo » Apr 30th, '17, 12:42

Smatagd és Vajandi, örülök, hogy tetszett az Evergreen Love. :)

A visszajelzésekért is cserébe hoztam még két japán filmet. :D

Az egyik Okada Masakival a Beyond the Memories, a másik pedig Okada Junichivel az Oto-na-ri - Romantic Prelude. Az utóbbi már évek óta megvan, csak nem publikáltam, de most kitettem ezt is. :)
Mindkettő feliratát megtalálhatjátok az avistazon és az ázsiafilmen is (BTM, Otonari) ez utóbbi helyen csatoltam melléjük egy kis tartalomleírást és letöltési lehetőségeket is.
Az BTM-nál Riamara, az Otonari-nál Pukkajoe volt a segítségemre, köszönet nekik érte! :cheers:
Jó filmezést!
Image

User avatar
vajandi
Fansubber
Fansubber
Posts: 2197
Joined: Sep 6th, '13, 14:46
Location: Zala megye

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by vajandi » May 2nd, '17, 22:20

Amint azt a blogom fórumán beharangoztam, készítettem egy érdekes szavazást, ami egy hangfelismerős játék is egyben. Összegyűjtöttem egy csokorba, majd alapos megfontolás után 12 főre leszűkítettem a legszebb beszédhangú koreai színészeket. Őket hallhatjátok egy youtube videóban, mindegyikük kb. 20 másodpercig beszél a felvételen, így jött össze a pontosan 4 perc. Név nélküli a szavazólista és a videó is, tehát nem csupán szavazni lehet, de meg lehet tippelni, kit takarnak az egyes számok. Aki megpróbálkozik a hangfelismeréssel is, és legelsőként beküldi a hibátlan névlistát, jutalomban részesül.
További részletek itt:
https://vajandisub.wordpress.com/2017/0 ... ai-szinesz
Blogom, ahol még megtaláltok: http://vajandisub.wordpress.com

User avatar
smatagd
Posts: 509
Joined: Jan 17th, '15, 13:48

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by smatagd » May 12th, '17, 09:02

Sziasztok!
Hátha valakit érdekel:
https://www.soompi.com/2017/05/12/ocn-p ... per-drama/
Image

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » May 13th, '17, 07:11

Szándékaim szerint holnap délután már letölthető lesz a thai Princess Hours első három része!

Én a youtube-ról szedem le a videókat, mert azok a legjobb minőségűek. Az eddig levetített
részeket, már feltöltöttem a megára. Ezt a linket, és még két letöltési lehetőséget megtaláljátok
a fórumomban, a sorozat témájában!

Ismerve a megát, jó lesz elkezdeni a letöltéseket, hogy holnap délutánra biztosan meglegyen
az első három rész videója. Image

User avatar
BlueSeraphim
Posts: 137
Joined: Aug 24th, '11, 17:27
Location: AnimeAddicts
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by BlueSeraphim » May 13th, '17, 13:45

Köszönöm a munkádat, de nagy kár, hogy valamiért a te mega-linked sem működik. Már láttam ilyet másnál is. :cry:

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » May 13th, '17, 15:33

Nagyon szívesen!
Nekem Firefox a böngészőm, és azonnal elindult a letöltés, amikor kipróbáltam.

A youtube-ról ezzel a programmal szoktam leszedni a videókat:
A 720p lehetőséget választom ki, és azt töltöm le, de a felirat biztosan jó lesz
a kisebbekhez is.

Image

User avatar
Summi
Posts: 2223
Joined: Apr 30th, '10, 18:52

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Summi » May 13th, '17, 15:53

Kedves Rita :-)

Nagyon örülök , h belevágtál a thai Princess Hours sorozatba , köszönöm a felirataidat és a megás letöltést , már sikerült is leszednem :cheers: :wub: :salut:

User avatar
BlueSeraphim
Posts: 137
Joined: Aug 24th, '11, 17:27
Location: AnimeAddicts
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by BlueSeraphim » May 13th, '17, 17:12

ezoritu wrote:
Nekem Firefox a böngészőm, és azonnal elindult a letöltés, amikor kipróbáltam.
Én is, nem ezen múlik. Más esetében működik a mega, ezért is érdekes a dolog. De majd kipróbálom azt is, hogy mi van akkor, ha rátelepítem a böngészőre kiegészítőként.
ezoritu wrote:
A youtube-ról ezzel a programmal szoktam leszedni a videókat: A 720p lehetőséget választom ki, és azt töltöm le, de a felirat biztosan jó lesz
a kisebbekhez is.
Köszönöm szépen a tanácsot! Szoktam letölteni a telechargerunevideo.com segítségével, úgyhogy akkor majd youtube-ozok.
Köszi még egyszer, hogy fordítod! :wub:

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » May 13th, '17, 17:19

Kedves Summi! Két éve olvastam róla, hogy a thaiok tervezik a Goong feldolgozását. Már akkor
felvettem a tervezettek közé. Azóta egyfolytában várok rá! 2015. decemberében kezdték el a
forgatást, és végre eljutottunk oda, hogy láthatjuk is a sorozatot. Két év hosszú idő, de biztos
vagyok benne, hogy megérte kivárni!

Mindent nagyon szívesen! Holnap délután jövök a feliratokkal, de még az is lehet, hogy már
reggel ki tudom tenni!


A thai nyelvet ismét szokni kell! Az első részben a diáklányok sipítozását viseltem a legnehezebben.

Image

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » May 13th, '17, 17:26

BlueSeraphim wrote: Köszönöm szépen a tanácsot! Szoktam letölteni a telechargerunevideo.com segítségével, úgyhogy akkor majd youtube-ozok.
Köszi még egyszer, hogy fordítod! :wub:
Több verziót is feltöltenek, de én az "ingfakirata" által feltett videókat szedem le,
mert a feliratok ahhoz passzolnak.
Még egyszer nagyon szívesen!

Image Image

lilomilo
Posts: 325
Joined: Jul 18th, '14, 16:07
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by lilomilo » May 17th, '17, 19:28

Sziasztok! :)
Gondoltam írok ide is, hogy a novemberben induló OCN által műsorra tűzött Bad Guys: Age of Evil című sorozatot tervezem fordítani.
Illetve még tavaly neki álltam a Northern limit line című filmnek, amit sajnos eddig nem tudtam befejezni ( költözés és egyéb okok miatt, na meg legfőképp mert nem volt gépem :( ) újra fordítom, tehát rövid időn belül azt is befejezem :)
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » May 18th, '17, 17:37

Beterveztem a koreai You Came from the Star c. sorozat thai feldolgozásának
fordítását. Állítólag jövőre fogják vetíteni.


Főszereplője Nadech Kugimiya lesz:

Image

User avatar
bekka
Posts: 778
Joined: Dec 7th, '10, 17:34

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by bekka » May 24th, '17, 08:20

Befejezett: Love rain, Cruel love, 49 days, Sad love story, Heirs special, Yawang, Temptation, Shadows of love, Ouroboros, Falling in love with Soon Jung, Cook up a storm, Mystery queen,BG personal bodyguard
Folyamatban:Ando Lloyd,Miss Pilot
Terv: M.Q. 2

http://www.azsiaifeliratok.hu

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Jun 2nd, '17, 15:58

Beterveztem a You're My Destiny c. sorozatot, amely a tajvani Fated to Love You c. sori
thai feldolgozása.


Image

gilnis
Fansubber
Fansubber
Posts: 5153
Joined: Jan 13th, '10, 13:55

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by gilnis » Jun 8th, '17, 10:11

The Palace (2013) kínai kosztümös romantikus film. Magyar felirat ITT.

Image

User avatar
sohoney
Posts: 678
Joined: Mar 19th, '13, 15:44
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by sohoney » Jun 8th, '17, 18:56

Sziasztok!

Szeretném bejelenteni, hogy dobom a Fight for my way című sorozat fordítását. Nagyon sajnálom. A részletes magyarázatot megtaláljátok a honlapomon. :-(
http://mykorea-hu.webnode.hu/forditasaim/
FORDÍTÁSAIM: SOHONEYSUBS

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Jun 22nd, '17, 17:01

ezoritu wrote:Beterveztem a You're My Destiny c. sorozatot, amely a tajvani Fated to Love You c. sori
thai feldolgozása.
Megnéztem a fellelhető összes előzetest, és nem nyerte el a tetszésemet.
Nem fogom lefordítani.


Image

User avatar
bekka
Posts: 778
Joined: Dec 7th, '10, 17:34

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by bekka » Jul 21st, '17, 06:18

Sziasztok, tervbe vettem a Queen of mystery 2. is.
Befejezett: Love rain, Cruel love, 49 days, Sad love story, Heirs special, Yawang, Temptation, Shadows of love, Ouroboros, Falling in love with Soon Jung, Cook up a storm, Mystery queen,BG personal bodyguard
Folyamatban:Ando Lloyd,Miss Pilot
Terv: M.Q. 2

http://www.azsiaifeliratok.hu

User avatar
yeva0814
Posts: 2528
Joined: Jun 23rd, '11, 15:16
Location: Budapest

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by yeva0814 » Jul 22nd, '17, 11:36

Szia kedves Bekka!

Én is tervbe vettem! :)
Az Ázsia Ékkövein már jeleztem is korábban. De semmi baj. Akkor - ha élünk - azt is mindketten fordítjuk majd. :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman ~ Mystery Queen ~ Monster(36-50)
Folyamatban:Mystery Queen 2

Kati
Posts: 136
Joined: May 12th, '11, 14:24
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Kati » Jul 22nd, '17, 18:21

Sziasztok!
Ha szabadna, a variety-k kedvelőinek figyelmébe ajánlanám a New Journey to the West (신서유기) című műsort, amelynek részeit hétről hétre teszem közzé a blogomon magyar felirattal. Ez a show 2015-ben készült, Lee Seunggi, Kang Hodong, Lee Sugeun és Eun Jiwon xiani kirándulását mutatja be sok-sok játékkal megbolondítva. A show-t eredetileg az interneten vetítették, a részek többsége 8-12 perc hosszúságú, de akadnak rövidebbek és hosszabbak is. Jelzem, hogy általam fordítva csak ez az első évad lesz, a további részeket nem szándékozom fordítani sem most, sem a jövőben.
Az eddig elkészült részeket itt találjátok:
Lee Seung Gi magyar rajongói oldal: http://lsghungarianfanpage.blogspot.hu/

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Jul 31st, '17, 22:37

Beterveztem az Individualist Ms. Ji Young c. koreai mini dorámát.
Image

User avatar
timbo
Posts: 1077
Joined: Jul 26th, '10, 18:50
Location: Debrecen

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by timbo » Aug 1st, '17, 05:37

Szia Rita!
Nem tudom, tudsz-e róla, hogy ezt a minisorit Lapishun már lefordította. Persze nem akarlak lebeszélni róla, csak gondoltam, megírom. :roll
Image

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 1st, '17, 06:30

Szia Timbo!

Köszönöm, hogy szóltál! Az Ázsia ékkövein már figyelmeztetett gylaci,
így le is tettem a fordításáról, csak itt elfelejtettem jelezni.

User avatar
mikaz
Posts: 912
Joined: Mar 26th, '11, 21:00

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by mikaz » Aug 10th, '17, 18:53

Kedves Fordítók! A The Flower in Prison sorozat lefordításával -amiért itt is hálás köszönet a Kaiti-team fansubnak - már szinte minden Lee Byung Hoon által rendezett történelmi sorozat elérhető magyarul. A korábbiak: Sangdo, Palota ékköve, Seo Dong Yo, Yi San, Dong Yi, Horse Doctor.
Mindegyik nagyszerű áttekintést ad egy jeles történelmi személyiség életéről, vagy az élete körül kialakult legendákról.
Egyetlen sorozata van még, amit nem fordítottak le magyarra, pedig nagy siker volt: Heo Joon.
Seonjo király udvari orvosának élettörténete.

Lee Byung Hoon tüneményes mesélő. :wub:
Minden sorozatában tetten érhető a humor, a korszak kulturális értékeinek árnyalt bemutatása, a kisemberekre is fókuszáló meseszövés, a szövevényes cselekmény és a romantika.
Ez volt az első munkája. Az MBC sugározta 1999-2000-ben,nézettségi rekord 64%.

Ajánlom figyelmetekbe! Hátha valaki kedvet érez a fordításához. Link, ahol angol felirat is van.
ImageImage

Kata58
Posts: 1110
Joined: Jul 26th, '15, 08:00

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Kata58 » Aug 11th, '17, 06:07

mikaz wrote:Kedves Fordítók! A The Flower in Prison sorozat lefordításával -amiért itt is hálás köszönet a Kaiti-team fansubnak - már szinte minden Lee Byung Hoon által rendezett történelmi sorozat elérhető magyarul. A korábbiak: Sangdo, Palota ékköve, Seo Dong Yo, Yi San, Dong Yi, Horse Doctor.
Mindegyik nagyszerű áttekintést ad egy jeles történelmi személyiség életéről, vagy az élete körül kialakult legendákról.
Egyetlen sorozata van még, amit nem fordítottak le magyarra, pedig nagy siker volt: Heo Joon.
Seonjo király udvari orvosának élettörténete.

Lee Byung Hoon tüneményes mesélő. :wub:
Minden sorozatában tetten érhető a humor, a korszak kulturális értékeinek árnyalt bemutatása, a kisemberekre is fókuszáló meseszövés, a szövevényes cselekmény és a romantika.
Ez volt az első munkája. Az MBC sugározta 1999-2000-ben,nézettségi rekord 64%.

Ajánlom figyelmetekbe! Hátha valaki kedvet érez a fordításához. Link, ahol angol felirat is van.
ez a történet engem is érdekelne! Rajongásig szeretem mindegyik soriját! Eddig a legkomolyabb és legnehezebb mégis abszolúte kedvenc a HORSE Doctor... Hihetetlen karakter alakítások, Zsepifogysztó, mégis letehetetlen történet! :wub: :thumleft: Még jó, hogy a humor is kellő mennyiségben a megfelelő helyen jelen van, mert az ember csak azt érzi látja, hogy a sorozat beszippantja, és nem engedi! Na és a SZEREPLŐK!!! Egyik másik olyan bicskanyitogató... :mrgreen: Ui:
Nekünk az Egri csillagokon kívűl majdnem nincs semmi ilyen nagy kaliberű filmünk...most meg ki akarnak venni belőle részeket, hogy túl véres :crazy: :lol :cry: ..tönkreteszik vele a gyerekek lelkét :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: bocsánat a hosszú monológért csak nem bírtam leállni. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
.

Kata58
Posts: 1110
Joined: Jul 26th, '15, 08:00

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Kata58 » Aug 11th, '17, 06:11

ezoritu wrote:Beterveztem a My Sunshine (2015) c. kínai sorozatot.
A fordítására kb. fél év múlva kerül sor.


Image

Csak szólnék, hogy már meg is van az első 3 rész felirata ezorutu oldalán :lol
http://ezoritusubs.com/
http://forum.ezoritusubs.com/

User avatar
BlueSeraphim
Posts: 137
Joined: Aug 24th, '11, 17:27
Location: AnimeAddicts
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by BlueSeraphim » Aug 12th, '17, 08:11

A My Sunshine sorozat érdekesnek tűnik, örülök a fordításnak, köszi, Rita! :wub:

Más: Nincs meg valakinek a Discovery of Romance felirata? Sajnos a fordító oldaláról már nem elérhető. :-(

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 12th, '17, 09:58

Kedves Kata és BlueSeraphine!

Köszönöm a hírverést, és az érdeklődéseteket!

Vasárnap vagy hétfőn érkezik a következő három rész!


Image

User avatar
Keiko1981
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 5671
Joined: Apr 9th, '06, 11:27
Location: Sweden
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Keiko1981 » Aug 13th, '17, 10:35

New source for Kdramas https://www.koreahdmi.com/
I thought you might be interested since so many kdramas are subbed in Hungarian. :)
Forum Rules

Gifted Ones | Twitter
Subbing: Asaki Yumemishi, Inochi, Oshin, Seoul 1945, Takane no Hana

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 13th, '17, 10:40

Thank you, Keiko! This was very nice of you!

Image

User avatar
bekka
Posts: 778
Joined: Dec 7th, '10, 17:34

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by bekka » Aug 16th, '17, 08:37

Keiko1981 wrote:New source for Kdramas https://koreahdmi.com/
I thought you might be interested since so many kdramas are subbed in Hungarian. :)

Thank you! :)
Befejezett: Love rain, Cruel love, 49 days, Sad love story, Heirs special, Yawang, Temptation, Shadows of love, Ouroboros, Falling in love with Soon Jung, Cook up a storm, Mystery queen,BG personal bodyguard
Folyamatban:Ando Lloyd,Miss Pilot
Terv: M.Q. 2

http://www.azsiaifeliratok.hu

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 18th, '17, 21:24

Beterveztem az Oh My General c. kínai sorozatot!

Főszerepben Sandra Ma (Love Me If You Dare) és Peter Sheng (Go Princess Go).


Image

Kata58
Posts: 1110
Joined: Jul 26th, '15, 08:00

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Kata58 » Aug 19th, '17, 07:45

ezoritu wrote:Beterveztem az Oh My General c. kínai sorozatot!

Főszerepben Sandra Ma (Love Me If You Dare) és Peter Sheng (Go Princess Go).


Image
:D :thumleft: :wub: :lol

User avatar
BlueSeraphim
Posts: 137
Joined: Aug 24th, '11, 17:27
Location: AnimeAddicts
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by BlueSeraphim » Aug 19th, '17, 14:41

Köszönjük szépen előre is! :thumleft:

Gondolod, hogy Peter Shengnek itt majd kicsit jobban megrezdülnek az arcizmai? :D

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 19th, '17, 16:11

A Go Princess Go-ban láttam, fordítottam először, és az a szerep nagyon-nagyon jól állt neki.
Bár nem sok mindent kellett csinálnia, de azt a nem sok mindent igazán jól csinálta. Már akkor
gyanítottam, hangot is adtam neki, hogy valószínűleg ennyit tud, egy fokkal sem többet, de
azért még a Pretty Li Huizhent bevállaltam, hogy megkukkoljam. Beigazolódott a sejtésem,
A Go Princess Go-beli nem sok mindent nem tudta megismételni, rettenetes volt.

Megfogadtam, hogy Peter Shenggel végeztem. Aztán megláttam a youtube-on az Oh My General
előzeteseit. Ahogy végignéztem, azonnal beugrott a Go Princess Go, és mindet elfeledve úgy
döntöttem, hogy Peter Sheng kap még egy "kosztümös" esélyt. Ha itt sem kell túl sok mindent
csinálnia, akkor az szuperül fog neki menni. Mert az tagadhatatlan, hogy abban szuper!

"Modern" esélyt viszont nem kap többet! Image

User avatar
BlueSeraphim
Posts: 137
Joined: Aug 24th, '11, 17:27
Location: AnimeAddicts
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by BlueSeraphim » Aug 20th, '17, 06:37

Go Princess Go: Igen, az a szerep pont testhezálló volt, nem is tűnt fel annyira, hogy a srác színészként egy nulla. Crystal Zhang mellett így is csupán mellékszereplőnek tűnt, mert ő mindenkit lejátszott a képernyőről. Szerintem hihetetlenül jó színésznő, szívesen megnézném még más szerepben is (ha lenne felirat, mert másképp sajna nem megy). :wub:
Pretty Li Huizhen: Szép fiú, szép fiú, de senki nem mondta neki, hogy ez nem egészen az a szerep, ahol csak az arcát kell adnia? Beiratkozhatott volna előtte valami színészképzőbe, mert örökké ő sem élhet meg a kinézetéből. :-(

No de sebaj, lássuk, mit mutat még nekünk ez a szuper faarcú legényke. Köszi még egyszer, hogy fordítod! :-)

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 20th, '17, 08:10

Arra tippelek, hogy néha fog nevetni is. Szerintem azzal kezdték nála az mimikai izmok
tréningjét.
:mrgreen:

Kata58
Posts: 1110
Joined: Jul 26th, '15, 08:00

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by Kata58 » Aug 20th, '17, 11:36

ezoritu wrote:Arra tippelek, hogy néha fog nevetni is. Szerintem azzal kezdték nála az mimikai izmok
tréningjét.
:mrgreen:
:lol :lol :lol :lol :lol :lol :lol :lol :lol :P

User avatar
UsagiYojimbo
Geinou Fansubber
Geinou Fansubber
Posts: 714
Joined: Feb 28th, '08, 23:04
Location: Debrecen, Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by UsagiYojimbo » Aug 24th, '17, 16:12

He-he, ezoritu, most esett le az avatarod... :whistling:
Маша и Медведь (Bár én meg voltam róla győződve, hogy мишка a medve...)
ÁzsiaiFeliratok.hu | AvistaZ (AsiaTorrents) meghívók | MDL.info

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 24th, '17, 16:54

Igen! Onnan van! Angolul pedig Masha and the Bear a címe. Mind a két évadot lefordítottam.
A második évadhoz csak egy pár angol felirat volt, így romántól kezdve a szerbig mindenből
fordítottam. Cuki nagyon!

Image

User avatar
UsagiYojimbo
Geinou Fansubber
Geinou Fansubber
Posts: 714
Joined: Feb 28th, '08, 23:04
Location: Debrecen, Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by UsagiYojimbo » Aug 25th, '17, 21:32

ezoritu wrote:Igen! Onnan van! Angolul pedig Masha and the Bear a címe. Mind a két évadot lefordítottam.
A MiniMaxon meg szinkronosan adják...
ÁzsiaiFeliratok.hu | AvistaZ (AsiaTorrents) meghívók | MDL.info

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 26th, '17, 07:03

Igen, tudom! Nem nézek tévét, mesecsatornát meg főleg nem, véletlenül szereztem tudomást
róla, hogy itthon vetítik a tévében. De addigra már annyira beleszerelmesedtem a sorozatba
(az eredetibe, angol felirattal, nem a szinkronosba), hogy ez a tény sem tudott eltántorítani a
fordítástól.
Közben nem néztem bele egy szinkronos részbe sem, nehogy befolyásoljon. Nem szerettem volna,
ha valaki is azt képzeli, hogy csak úgy lemásolom amit hallok a tévében. Miután készen lettem a
két évaddal, csak akkor lestem bele a yt-on az egyik epizódba, de végig sem néztem, annyira
zavaró volt a szinkron. Mása eredeti hangja annyira édes, és hozzá illő, hogy aki azt megszokta,
már nem hajlandó másként nézni a sorozatot, csak felirattal. De ez nem meglepő. Így vagyunk
más ázsiai filmmel, sorival is.

Érdemes megnézni az eredetit, aki még nem látta!

Image

User avatar
UsagiYojimbo
Geinou Fansubber
Geinou Fansubber
Posts: 714
Joined: Feb 28th, '08, 23:04
Location: Debrecen, Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by UsagiYojimbo » Aug 26th, '17, 17:23

ezoritu wrote:Miután készen lettem a két évaddal, csak akkor lestem bele a yt-on az egyik epizódba, de végig sem néztem, annyira zavaró volt a szinkron. Mása eredeti hangja annyira édes, és hozzá illő, hogy aki azt megszokta, már nem hajlandó másként nézni a sorozatot, csak felirattal.
Én vagy három epizódba néztem bele, de ezekben egy szó sem esett... Mondjuk egyiket se az elejétől néztem... :whistling:
Nekem inkább a medve arckifejezései, grimaszai tetszettek.... :fear: Meg úgy az egész testbeszéde...
ÁzsiaiFeliratok.hu | AvistaZ (AsiaTorrents) meghívók | MDL.info

User avatar
ezoritu
Posts: 314
Joined: Sep 10th, '11, 05:36

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Post by ezoritu » Aug 31st, '17, 16:00

Beterveztem a King is Not Easy c. kínai sorozatot! Mivel már vetítik
a My Sunshine befejezése után el is tudom kezdeni a fordítását.


Image

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest