1 00:01:24,245 --> 00:01:24,836 Eng Shi 2 00:01:26,085 --> 00:01:27,518 Is your daughter' s blood B type? 3 00:01:28,205 --> 00:01:30,082 Impossible, should be O type 4 00:01:30,325 --> 00:01:31,474 We husband and wife are O type 5 00:01:32,045 --> 00:01:34,878 What? What did you say? The hospital has mistaken our child? 6 00:01:35,125 --> 00:01:35,955 Husband 7 00:01:38,285 --> 00:01:41,083 If we are not brother and sister 8 00:01:42,645 --> 00:01:43,998 Can we know on each other? 9 00:01:45,525 --> 00:01:46,719 Sure can 10 00:01:47,525 --> 00:01:49,755 Because this is fate 11 00:01:50,045 --> 00:01:51,364 Doom 12 00:01:51,405 --> 00:01:53,236 Ok, you just go to look for your real parent 13 00:01:54,365 --> 00:01:55,354 Real parent 14 00:01:56,125 --> 00:01:57,922 Both of us have mistaken Rui Ai 15 00:01:58,125 --> 00:02:00,559 You are not their daughter I' m their daughter 16 00:02:03,565 --> 00:02:06,523 You are my sister, you are my sister 17 00:02:06,845 --> 00:02:08,324 But they said it' s not 18 00:02:08,725 --> 00:02:09,714 And 19 00:02:13,605 --> 00:02:16,039 Brother, goodbye 20 00:02:20,285 --> 00:02:23,834 Brother, what do you want to be in your next life time? 21 00:02:25,085 --> 00:02:26,404 I have thought of it already 22 00:02:28,245 --> 00:02:29,678 I want to be a tree in my next life time 23 00:02:31,365 --> 00:02:32,514 A tree? 24 00:02:33,485 --> 00:02:34,474 A tree 25 00:02:34,885 --> 00:02:36,557 When a tree is planted at a place 26 00:02:36,805 --> 00:02:39,114 Then it no need to change place already 27 00:02:40,045 --> 00:02:45,517 In future, won' t be separate with any people already 28 00:02:52,045 --> 00:02:55,037 Where is Yee Rui Ai? She has formally transferred to other school already 29 00:02:55,405 --> 00:02:56,997 Because she wants to go to study in America 30 00:03:03,365 --> 00:03:04,400 Brother 31 00:03:05,885 --> 00:03:07,079 Brother 32 00:03:10,725 --> 00:03:11,601 Yee Chun Shi 33 00:03:12,565 --> 00:03:13,554 Haven' t see for a long time already 34 00:03:19,965 --> 00:03:21,034 Actually what is your original name? 35 00:03:21,645 --> 00:03:23,203 What is yourfirst lover' s name? 36 00:03:23,925 --> 00:03:24,960 A tree 37 00:03:25,445 --> 00:03:27,436 Eng Shi, Chui Eng Shi 38 00:03:29,405 --> 00:03:30,804 You are so overboard 39 00:03:31,885 --> 00:03:33,523 I really hate the person like you 40 00:03:41,925 --> 00:03:43,483 You cannot get near to the person who is in charge of my room 41 00:03:44,965 --> 00:03:45,841 Is it yours? 42 00:03:46,245 --> 00:03:47,121 Do you want to associate with me? 43 00:03:51,005 --> 00:03:53,678 In my heart always thinking of a person 44 00:03:54,445 --> 00:03:55,321 Like that 45 00:03:56,085 --> 00:03:57,996 How much is your social status, I can buy 46 00:03:58,525 --> 00:03:59,594 Anyhow I have money and I can give you 47 00:04:12,085 --> 00:04:14,918 Are you Eng Shi? Are you my brother? 48 00:04:15,445 --> 00:04:16,480 I thought who are you 49 00:04:16,765 --> 00:04:18,357 Can' t imagine that you are Chun Shi' s cousin 50 00:04:22,365 --> 00:04:23,844 I mean whose movement is faster 51 00:04:28,565 --> 00:04:29,554 I like you 52 00:04:30,325 --> 00:04:31,394 I' m sincere 53 00:04:33,405 --> 00:04:35,794 Do you feel fortunate after you have met me? 54 00:04:43,765 --> 00:04:45,437 Both of you are not real brother and sister 55 00:04:46,805 --> 00:04:48,682 Furthermore Yumi sister looks like still don' t know about this 56 00:04:49,045 --> 00:04:50,194 It' II be ok if I leave 57 00:04:51,965 --> 00:04:53,523 We just take as we haven' t met before 58 00:04:54,245 --> 00:04:55,758 Like that will be ok 59 00:04:56,605 --> 00:04:58,197 It' s alright we are not real brother and sister 60 00:04:59,005 --> 00:05:00,199 I want to be with you 61 00:05:03,605 --> 00:05:06,881 You... do you really don' t love me? 62 00:05:07,645 --> 00:05:09,044 I thought I can if I work hard 63 00:05:11,005 --> 00:05:14,236 Do you really decided to break up with Yumi sister? 64 00:05:14,525 --> 00:05:14,957 What? 65 00:05:15,325 --> 00:05:17,122 Because I have an admirer already 66 00:05:18,565 --> 00:05:20,123 If say that without Chun Shi 67 00:05:20,965 --> 00:05:22,444 Then there will be meaningless already 68 00:05:27,405 --> 00:05:28,679 Do you want to be with me? 69 00:05:38,125 --> 00:05:39,922 You tell me do you really love Tai Shi? 70 00:05:43,405 --> 00:05:44,884 We want to be togetherforever 71 00:05:47,605 --> 00:05:49,118 We are brother and sister 72 00:05:52,685 --> 00:05:56,564 You love my sister Eng Shi very much, right? 73 00:05:58,405 --> 00:05:59,201 Yes 74 00:06:07,565 --> 00:06:10,523 Can' t you come back today? 75 00:06:16,125 --> 00:06:17,604 I know you love your brother 76 00:06:18,205 --> 00:06:19,240 Han Tai Shi 77 00:06:20,885 --> 00:06:23,957 Impossible do you know their relationship? 78 00:06:27,565 --> 00:06:29,203 Both of us are associating now 79 00:06:32,285 --> 00:06:33,274 Let us go 80 00:06:38,125 --> 00:06:39,035 Happy birthday 81 00:06:39,965 --> 00:06:41,034 Can you marry with me? 82 00:06:47,565 --> 00:06:48,600 We will get married 83 00:06:49,405 --> 00:06:50,554 How can you treat me like that? 84 00:06:52,405 --> 00:06:53,315 This is really 85 00:06:55,645 --> 00:06:56,760 We will be fortunate 86 00:06:59,725 --> 00:07:01,124 I' m now remitting your guilt 87 00:07:01,925 --> 00:07:03,438 Don' t you love me before? 88 00:07:05,005 --> 00:07:05,881 No 89 00:07:06,325 --> 00:07:07,394 Wish you can be fortunate 90 00:07:10,045 --> 00:07:11,842 It' s because of you, you harmed her 91 00:07:12,165 --> 00:07:13,439 Is she still alive now? 92 00:07:18,125 --> 00:07:19,240 I don' t want to live already 93 00:07:23,965 --> 00:07:25,239 You don' t leave me alone at here 94 00:07:26,165 --> 00:07:27,120 I won' t leave you 95 00:07:29,885 --> 00:07:32,797 Eng Shi, I just have to catch your hand 96 00:07:37,125 --> 00:07:38,763 Then I won' t let it go already 97 00:07:40,445 --> 00:07:42,163 I' m remitting your guilt now 98 00:07:45,485 --> 00:07:46,884 Brother, goodbye 99 00:07:49,325 --> 00:07:50,678 Maybe I' II be driven away by my parent 100 00:07:53,405 --> 00:07:56,636 Because... I said I want to marry with you 101 00:08:02,005 --> 00:08:03,404 Is it really a cancer? 102 00:08:05,685 --> 00:08:06,754 I want to treat your illness 103 00:08:09,685 --> 00:08:10,913 So you must give me a chance 104 00:08:17,765 --> 00:08:18,561 Brother 105 00:08:21,685 --> 00:08:23,721 Can you be togetherwith me? 106 00:08:25,805 --> 00:08:27,284 Just for six months 107 00:08:30,405 --> 00:08:32,236 Do you really want to die? Do you want to die? 108 00:08:33,405 --> 00:08:34,281 I want to live 109 00:08:35,685 --> 00:08:39,724 Do you want to live togetherwith Tai Shi? 110 00:08:42,205 --> 00:08:43,354 I' m serious 111 00:08:44,445 --> 00:08:45,878 I' m really very regret 112 00:08:49,085 --> 00:08:51,235 You are my benefactor Your benefactor? 113 00:08:52,005 --> 00:08:52,994 Give me a amulet 114 00:08:58,245 --> 00:08:59,360 I want to go to manage something 115 00:09:00,365 --> 00:09:01,514 You give me a few days of time 116 00:09:02,645 --> 00:09:03,555 Then go to America together 117 00:09:04,005 --> 00:09:05,882 I will go for a day only then will come back immediately 118 00:09:17,845 --> 00:09:22,361 I hope we can love on each other deeply forever 119 00:09:27,765 --> 00:09:29,517 Brother, I love you 120 00:09:31,805 --> 00:09:33,318 Eng Shi, you cannot die 121 00:09:34,205 --> 00:09:35,604 Eng Shi she is in coma 122 00:09:40,805 --> 00:09:42,079 Eng Shi, I love you 123 00:09:44,045 --> 00:09:45,683 She is in coma now 124 00:09:46,125 --> 00:09:47,558 Maybe will die at anytime 125 00:09:47,845 --> 00:09:49,517 You said she will die, you say it again 126 00:09:49,885 --> 00:09:52,797 You don' t be so excited let me go, he said Eng Shi will die 127 00:09:55,885 --> 00:09:58,399 Today her condition maybe will be very dangerous 128 00:10:04,245 --> 00:10:05,314 I can' t make a confession already 129 00:10:06,325 --> 00:10:06,996 Let us go 130 00:10:10,205 --> 00:10:11,877 Eng Shi she is still waiting for you right now 131 00:10:13,245 --> 00:10:14,280 If we don' t go 132 00:10:18,405 --> 00:10:20,123 Will Eng Shi wait for me all the way? 133 00:10:21,285 --> 00:10:22,001 Brother 134 00:10:28,925 --> 00:10:29,755 Brother 135 00:10:31,685 --> 00:10:32,481 Eng Shi 136 00:10:40,565 --> 00:10:41,441 I love you 137 00:10:59,925 --> 00:11:00,835 I request you 138 00:11:57,325 --> 00:11:58,075 You are so nice 139 00:12:01,165 --> 00:12:04,362 Brother, is my illness very serious? 140 00:12:07,725 --> 00:12:10,717 Does my illness become worse already? 141 00:12:16,765 --> 00:12:17,595 I hope 142 00:12:19,405 --> 00:12:22,078 Mum and dad 143 00:12:23,925 --> 00:12:26,644 All of us eat together 144 00:12:26,965 --> 00:12:28,000 Is it good? 145 00:12:35,365 --> 00:12:36,320 This photo 146 00:12:38,725 --> 00:12:40,556 Will let you keep it in future 147 00:12:44,005 --> 00:12:46,724 No matter it' s nice or not you still have to keep it 148 00:12:48,805 --> 00:12:52,923 Because I hope to let your to keep this photo for me 149 00:12:56,005 --> 00:12:57,757 Maybe I' II leave you 150 00:13:01,605 --> 00:13:05,564 You don' t... don' t throw away that photo 151 00:13:07,765 --> 00:13:08,595 Eng Shi 152 00:13:17,285 --> 00:13:18,479 I said 153 00:13:20,565 --> 00:13:22,044 Maybe I' II leave you 154 00:13:25,085 --> 00:13:26,518 But it' s not now 155 00:13:36,325 --> 00:13:37,644 You don' t hate me 156 00:13:40,645 --> 00:13:44,524 After I fell in sick always feel that I' m so sorry to you 157 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 Please don' t hate me 158 00:13:52,165 --> 00:13:53,757 If you love me 159 00:13:55,685 --> 00:13:58,245 Then I' II be the most fortunate people in this world 160 00:14:09,445 --> 00:14:10,480 I love you 161 00:14:14,045 --> 00:14:15,194 I only love you a person 162 00:14:17,365 --> 00:14:18,354 My this lifetime 163 00:14:21,845 --> 00:14:23,164 Since small until now 164 00:14:29,965 --> 00:14:31,523 I love you all the way 165 00:14:38,085 --> 00:14:39,962 So I won' t let you to leave me 166 00:14:55,845 --> 00:14:56,675 You don' t worry 167 00:14:59,565 --> 00:15:00,680 I absolutely 168 00:15:03,485 --> 00:15:05,157 Won' t let you walk alone 169 00:16:35,125 --> 00:16:36,240 Why drink wine in the morning? 170 00:16:39,725 --> 00:16:42,683 I just do what I like to do can' t I drink wine alone 171 00:16:45,445 --> 00:16:47,037 You don' t care of me 172 00:16:48,645 --> 00:16:51,364 Why my life is so hard? 173 00:16:53,045 --> 00:16:54,364 Eng Shi 174 00:17:08,005 --> 00:17:09,233 Why do you come to here? 175 00:17:10,645 --> 00:17:12,681 Can' t I come? I accompany you to drink 176 00:17:14,725 --> 00:17:16,397 Do you go to visit Eng Shi? 177 00:17:17,205 --> 00:17:18,718 Mum, you also didn' t go to visit her 178 00:17:19,525 --> 00:17:21,277 How can I go to visit her? 179 00:17:23,405 --> 00:17:24,997 Heard that her parent will come 180 00:17:26,805 --> 00:17:29,524 I know you won' t go so I come to see you 181 00:17:32,245 --> 00:17:34,201 I scared that you' II feel Ionely to be alone 182 00:17:35,445 --> 00:17:36,434 I don' t want 183 00:17:38,245 --> 00:17:39,837 I don' t want anything 184 00:17:40,805 --> 00:17:44,844 I just want her to recover mum, you be stronger 185 00:17:46,125 --> 00:17:47,524 Must not give up your hopes 186 00:17:50,125 --> 00:17:50,875 Mum 187 00:18:19,885 --> 00:18:22,274 Come... like that is very delicious 188 00:18:23,485 --> 00:18:26,841 Let us drink together Ok, drink 189 00:18:29,325 --> 00:18:31,043 How? I' m so great right? 190 00:18:31,445 --> 00:18:32,161 What? 191 00:18:44,325 --> 00:18:44,962 Cheers to you 192 00:19:01,605 --> 00:19:05,041 That day you were really so beautiful 193 00:19:15,205 --> 00:19:16,684 Mum help you to comb 194 00:20:14,605 --> 00:20:17,836 Oh god! She can' t die before me 195 00:20:21,925 --> 00:20:23,677 She can' t die before me 196 00:20:30,965 --> 00:20:32,398 I won' t die 197 00:20:35,045 --> 00:20:36,114 Mum, you don' t cry 198 00:20:51,205 --> 00:20:53,435 Mum, this is... 199 00:20:55,285 --> 00:20:56,684 This is given by Chun Shi to me 200 00:20:58,285 --> 00:20:59,843 He called me to keep it properly 201 00:21:02,485 --> 00:21:05,238 He said that maybe he can' t keep it already in future 202 00:21:27,285 --> 00:21:29,196 You go in first I' II go in later 203 00:22:48,725 --> 00:22:49,601 Eng Shi 204 00:22:50,525 --> 00:22:53,244 Very hard to tear this, really very hard to tear off 205 00:22:53,685 --> 00:22:55,118 Can' t tear off Eng Shi 206 00:22:56,565 --> 00:22:58,681 What' s going on with you? Don' t you want to keep this photo? 207 00:22:58,845 --> 00:23:00,995 This is my photo I want to tear off it now 208 00:23:01,365 --> 00:23:03,117 You don' t care of me Eng Shi 209 00:23:03,645 --> 00:23:06,364 You don' t be so loud why you are so loud to me? 210 00:23:09,325 --> 00:23:10,758 What' s going on with you? Eng Shi 211 00:23:19,045 --> 00:23:21,115 Do you want to die? You want to die, right? 212 00:23:22,485 --> 00:23:24,362 If I die then you must die togetherwith me 213 00:23:24,565 --> 00:23:25,759 Do you want to die? 214 00:23:26,245 --> 00:23:29,157 Who do you think you are? How can you die just like this? 215 00:23:29,565 --> 00:23:31,556 Why do you want to die? Why must die? 216 00:23:32,045 --> 00:23:33,000 Don' t want to die 217 00:23:37,725 --> 00:23:38,635 Promise me 218 00:23:40,565 --> 00:23:43,921 Promise to me that you don' t want to die promise me, ok? 219 00:23:45,765 --> 00:23:48,404 Faster, you quickly promise to me 220 00:23:50,365 --> 00:23:51,241 Faster 221 00:23:52,885 --> 00:23:53,920 Promise to me that you don' t want to die 222 00:23:54,605 --> 00:23:55,162 Cannot 223 00:23:57,925 --> 00:23:58,880 I cannot promise 224 00:24:01,245 --> 00:24:02,724 You tell me how should I continue to live alone? 225 00:24:06,365 --> 00:24:08,321 I request you to promise me cannot 226 00:24:11,405 --> 00:24:12,235 Eng Shi 227 00:24:15,285 --> 00:24:16,115 You tell me 228 00:24:19,005 --> 00:24:20,074 Me alone 229 00:24:22,165 --> 00:24:23,393 How to live? 230 00:24:26,445 --> 00:24:28,242 I totally can' t live without you 231 00:24:29,085 --> 00:24:30,200 Do you know? 232 00:24:32,365 --> 00:24:37,234 You do like that is very cruel to me 233 00:24:42,765 --> 00:24:43,800 If it' s you will you agree? 234 00:24:45,285 --> 00:24:46,434 You must promise to me 235 00:24:47,365 --> 00:24:49,083 Just take it as because of me, ok? 236 00:24:51,125 --> 00:24:53,480 I' m going to die very soon 237 00:24:53,965 --> 00:24:56,195 You are preparing to end up your life 238 00:24:56,805 --> 00:25:00,320 I just have some times isn' t it pity? 239 00:25:03,845 --> 00:25:05,836 Why must you be so cruel to me? 240 00:25:07,965 --> 00:25:09,762 If you didn' t say you love me 241 00:25:11,485 --> 00:25:12,998 How can I let you die? 242 00:25:15,965 --> 00:25:17,444 I request you must promise to me 243 00:25:23,445 --> 00:25:24,798 You must promise to me 244 00:25:34,085 --> 00:25:35,120 I promise to you 245 00:27:11,205 --> 00:27:12,081 I swear 246 00:27:15,005 --> 00:27:15,994 I Yee Chun Shi 247 00:27:20,125 --> 00:27:22,275 Will love Chui Eng Shi for my whole life 248 00:27:26,965 --> 00:27:27,795 Chui Eng Shi 249 00:27:29,085 --> 00:27:31,360 Will you love Yee Chun Shi forwhole life time? 250 00:27:37,805 --> 00:27:38,521 I will 251 00:27:50,125 --> 00:27:51,683 I' m remitting your guilt now 252 00:27:54,205 --> 00:27:56,241 Now I' m also remitting your guilt 253 00:29:38,925 --> 00:29:39,801 Brother 254 00:29:42,925 --> 00:29:43,721 Brother 255 00:29:48,325 --> 00:29:49,041 Brother 256 00:29:52,805 --> 00:29:53,555 Eng Shi 257 00:29:54,885 --> 00:29:59,436 Can you accompany me to have a walk on the beach right now? 258 00:30:31,165 --> 00:30:32,484 Think properly 259 00:30:34,045 --> 00:30:36,605 We are always being together during this period of time 260 00:30:40,805 --> 00:30:41,442 Yes 261 00:30:45,045 --> 00:30:48,640 Eng Shi, do you have any thing that you feel regret? 262 00:30:59,525 --> 00:31:00,753 I won' t regret 263 00:31:03,085 --> 00:31:04,677 Because I have you to accompany me 264 00:31:10,125 --> 00:31:11,604 And also other people 265 00:31:13,965 --> 00:31:15,080 Dad 266 00:31:17,245 --> 00:31:18,121 Mum 267 00:31:22,005 --> 00:31:23,404 And also Tai Shi brother 268 00:31:27,805 --> 00:31:29,363 Actually I don' t worry of them 269 00:31:33,365 --> 00:31:35,356 I know that you' II take care of them 270 00:31:38,325 --> 00:31:39,201 Right? 271 00:31:46,765 --> 00:31:47,515 Right 272 00:31:49,805 --> 00:31:50,601 I will 273 00:31:53,965 --> 00:31:55,717 So you no need to worry of them 274 00:31:59,405 --> 00:32:00,474 Since I was small 275 00:32:03,725 --> 00:32:05,477 Until now I' ve grown up 276 00:32:09,445 --> 00:32:11,117 In these few years 277 00:32:13,645 --> 00:32:16,034 I' m always loving you for every minute and every second 278 00:32:20,045 --> 00:32:20,955 I know 279 00:32:26,405 --> 00:32:28,202 I' m also same as you 280 00:32:32,925 --> 00:32:34,119 Thank you 281 00:32:41,845 --> 00:32:42,960 Now I 282 00:32:45,485 --> 00:32:46,998 Want to sleep 283 00:32:50,645 --> 00:32:52,124 Can you carry me? 284 00:33:03,645 --> 00:33:05,522 Brother, I ask you 285 00:33:07,765 --> 00:33:10,837 What do you want to do tomorrow? 286 00:33:13,205 --> 00:33:14,843 Tell me 287 00:33:17,365 --> 00:33:19,003 I want to know 288 00:33:31,085 --> 00:33:32,074 Tomorrow 289 00:33:35,325 --> 00:33:37,441 I' II think of you when I wake up tomorrow 290 00:33:40,645 --> 00:33:41,998 I' II think of you 291 00:33:46,125 --> 00:33:48,480 Then help you to arrange the photo 292 00:33:54,845 --> 00:33:55,994 Have you slept? 293 00:34:00,885 --> 00:34:02,034 And 294 00:34:04,045 --> 00:34:05,717 I' II phone to dad and mum 295 00:34:07,845 --> 00:34:09,437 Tell them that we are safe 296 00:34:10,405 --> 00:34:11,724 Then we take lunch together 297 00:34:14,885 --> 00:34:17,160 Then... 298 00:34:47,285 --> 00:34:48,400 Eng Shi 299 00:34:51,525 --> 00:34:52,924 I love you 300 00:34:57,125 --> 00:34:58,558 I love you 301 00:35:02,765 --> 00:35:04,517 I really love you 302 00:35:07,405 --> 00:35:08,440 Do you know? 303 00:35:17,845 --> 00:35:19,119 Do you know? 304 00:35:33,725 --> 00:35:35,636 What will we do in the evening? 305 00:35:39,565 --> 00:35:42,363 Do you want to have an afternoon nap in the evening, Eng Shi? 306 00:35:45,045 --> 00:35:47,764 Eng Shi, and... and also 307 00:35:49,365 --> 00:35:51,083 We go for a walk 308 00:35:53,045 --> 00:35:54,842 Don' t you like to have a walk? 309 00:35:57,285 --> 00:35:58,718 We go to have a walk together 310 00:36:02,045 --> 00:36:03,160 And 311 00:36:07,165 --> 00:36:08,518 We light up the lights at night 312 00:36:10,965 --> 00:36:12,284 Drink beer together 313 00:36:14,365 --> 00:36:15,275 Ok? 314 00:36:17,085 --> 00:36:17,995 Eng Shi 315 00:37:48,925 --> 00:37:50,324 Thank you, sorry 316 00:37:51,885 --> 00:37:53,034 Excuse me what do you want to eat? 317 00:37:54,365 --> 00:37:56,959 Ok, will come immediately Thanks... 318 00:38:57,165 --> 00:38:58,120 Chun Shi 319 00:38:59,605 --> 00:39:00,720 Yumi, thanks for your coming 320 00:39:04,045 --> 00:39:04,921 Chun Shi 321 00:39:05,805 --> 00:39:07,921 Right, Tai Shi he also comes already 322 00:39:12,925 --> 00:39:13,880 I go to look for him 323 00:39:14,925 --> 00:39:18,600 Right, you go in 324 00:39:21,285 --> 00:39:22,764 Go to see Eng Shi for the last time 325 00:40:32,685 --> 00:40:33,640 Tai Shi brother 326 00:41:06,125 --> 00:41:08,195 Yee Chun Shi, you are so poor 327 00:41:10,645 --> 00:41:13,113 You didn' t keep a credit what do you mean? 328 00:41:16,125 --> 00:41:17,319 What have you done to her? 329 00:41:24,325 --> 00:41:25,599 Why you didn' t protect her? 330 00:41:27,765 --> 00:41:28,914 What have you done? 331 00:41:32,605 --> 00:41:33,674 You say something 332 00:41:46,685 --> 00:41:49,153 Start from yesterday I can' t rememberwell Eng Shi' s face 333 00:41:51,445 --> 00:41:52,639 I forgot her already 334 00:41:56,085 --> 00:41:57,359 I can' t remember anything already 335 00:42:03,245 --> 00:42:05,076 Now there' s nothing with me 336 00:42:08,325 --> 00:42:09,917 How should I continue to live in future? 337 00:42:16,165 --> 00:42:17,723 I can' t remember herface already 338 00:42:21,045 --> 00:42:22,524 What should I do? 339 00:42:26,565 --> 00:42:28,283 Tell me, what should I do? 340 00:42:34,765 --> 00:42:36,244 I really don' t know 341 00:42:43,405 --> 00:42:44,360 Chun Shi 342 00:42:48,805 --> 00:42:50,716 How do you want to continue to live in future? 343 00:42:57,885 --> 00:42:59,523 I' ve promised one thing to her 344 00:43:01,805 --> 00:43:02,874 Have promised to her 345 00:43:07,525 --> 00:43:08,594 I have decided 346 00:43:13,885 --> 00:43:15,284 I' m so envy of you 347 00:43:17,845 --> 00:43:19,039 That' s good 348 00:43:20,645 --> 00:43:21,998 I' m so envy of you 349 00:43:26,005 --> 00:43:27,643 You are really different to me 350 00:43:30,685 --> 00:43:32,038 Is like that really good? 351 00:43:37,885 --> 00:43:39,477 Do you know it' s very cruel? 352 00:43:42,845 --> 00:43:44,119 Maybe you can' t understand 353 00:43:48,885 --> 00:43:49,761 Tai Shi 354 00:43:51,445 --> 00:43:52,878 I want to request you 355 00:43:54,965 --> 00:43:56,080 What? 356 00:44:01,925 --> 00:44:03,244 Eng Shi 357 00:44:06,685 --> 00:44:08,038 Let you send herfor the last time 358 00:44:12,445 --> 00:44:15,084 I hope to let you send her alone 359 00:44:22,605 --> 00:44:24,038 I want to request you about this thing 360 00:44:28,565 --> 00:44:29,918 Can you agree with me? 361 00:44:37,965 --> 00:44:39,876 Like that Eng Shi will be very happy 362 00:45:28,125 --> 00:45:30,116 I know I have promised to you already 363 00:45:31,245 --> 00:45:32,314 Although it' s the last time already 364 00:45:34,125 --> 00:45:37,083 Let me go back to the most fortunate moment 365 00:45:38,365 --> 00:45:41,482 I hope I can send you go at there 366 00:45:54,205 --> 00:45:55,399 Then 367 00:45:56,805 --> 00:45:58,557 I don' t know how long I have to wait 368 00:45:59,365 --> 00:46:02,038 Just stay alone in a place that we stayed together before 369 00:46:06,005 --> 00:46:07,802 Don' t know when will you call me to come 370 00:46:09,285 --> 00:46:10,559 I' II wait for that day at here 371 00:46:11,965 --> 00:46:13,842 Brother Eng Shi 372 00:46:15,205 --> 00:46:16,194 Brother 373 00:46:22,885 --> 00:46:23,761 Eng Shi 374 00:46:25,845 --> 00:46:26,595 Eng Shi 375 00:49:41,700 --> 00:49:43,300 Your sins have been forgiven