1 00:01:20,917 --> 00:01:22,509 Eng Shi wait for me 2 00:01:24,277 --> 00:01:25,835 - What is this? - Oh This 3 00:01:26,517 --> 00:01:28,189 This plant will be dry very soon 4 00:01:28,677 --> 00:01:30,190 I want to take it to the hotel and take good care of it 5 00:01:31,837 --> 00:01:33,714 I don't understand you 6 00:01:34,477 --> 00:01:35,592 Never know what you're thinking 7 00:01:36,917 --> 00:01:38,714 What? You don't like plants either? 8 00:01:39,277 --> 00:01:41,507 I don't like if it suddenly dies one day 9 00:01:41,797 --> 00:01:42,752 I'll be sad 10 00:01:44,797 --> 00:01:46,116 I see 11 00:01:48,157 --> 00:01:50,113 I think you probably still don't know about my bad nature 12 00:01:51,197 --> 00:01:53,028 I don't like pets 13 00:01:55,117 --> 00:01:57,995 What's wrong with that? Anyone like me who doesn't like plants? 14 00:01:58,917 --> 00:02:00,714 Maybe that person got hurt before 15 00:02:01,597 --> 00:02:04,157 He feels lonely 16 00:02:04,637 --> 00:02:06,514 So he would be afraid to accept other people's care 17 00:02:08,157 --> 00:02:09,385 Is that Han Tai Xi? 18 00:02:11,997 --> 00:02:13,032 Yeah 19 00:02:14,397 --> 00:02:15,671 How's your relationship? 20 00:02:16,797 --> 00:02:18,116 Hard to see his weak side 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,229 You can't hurt his feelings 22 00:02:26,917 --> 00:02:29,226 Actually I think that I'm strong 23 00:02:31,877 --> 00:02:32,832 Perhaps 24 00:02:35,677 --> 00:02:36,905 I see people die 25 00:02:37,877 --> 00:02:39,105 Won't feel sad 26 00:02:41,757 --> 00:02:43,634 Because we have been in love before that 27 00:02:46,437 --> 00:02:49,554 So I think that I should take good care of this flower 28 00:02:52,637 --> 00:02:53,956 If I could 29 00:02:54,637 --> 00:02:56,036 I want to be a tree in my next life 30 00:02:58,517 --> 00:03:00,235 My next life I only want to love one person 31 00:03:01,997 --> 00:03:03,555 If that person doesn't love me 32 00:03:06,397 --> 00:03:08,228 Doesn't matter, I won't bother 33 00:03:11,077 --> 00:03:12,192 I just have a wish 34 00:03:13,237 --> 00:03:14,955 That I can see that person everyday 35 00:03:17,757 --> 00:03:19,190 You don't mean Han Tai Xi? 36 00:03:20,117 --> 00:03:22,153 - What? - It's not him, right? 37 00:03:23,077 --> 00:03:25,386 I mean, if that person is Han Tai Xi... 38 00:03:25,877 --> 00:03:27,310 ...you wouldn't be crying so badly 39 00:03:28,757 --> 00:03:30,110 What are you going to do tomorrow night? 40 00:03:30,557 --> 00:03:32,115 Want to come to my brother's working lab to have a look? 41 00:03:34,797 --> 00:03:35,786 This is okay 42 00:03:36,037 --> 00:03:37,026 Okay, thank you 43 00:03:45,637 --> 00:03:46,547 I'm not tall enough 44 00:03:51,277 --> 00:03:52,232 Have to pull this a bit 45 00:04:47,757 --> 00:04:50,066 This yellow cloth here 46 00:04:51,157 --> 00:04:52,749 And that side is made by me 47 00:04:53,477 --> 00:04:54,546 Not bad Not bad 48 00:04:56,397 --> 00:04:57,512 It's him 49 00:04:58,357 --> 00:04:59,312 Who are you talking about? 50 00:05:16,677 --> 00:05:17,666 Are you still okay? 51 00:05:19,797 --> 00:05:21,116 Actually I feel that love 52 00:05:21,877 --> 00:05:23,754 Is very hard to face it with logic 53 00:05:27,197 --> 00:05:28,391 Love is easy 54 00:05:29,437 --> 00:05:31,393 You just have to make sure you love or you don't 55 00:05:34,197 --> 00:05:36,552 Senior, you... What are you talking about? I don't understand 56 00:05:37,957 --> 00:05:40,471 - Isn't that fun? - Very funny 57 00:05:41,517 --> 00:05:43,189 That person that you like... is it your brother? 58 00:05:46,477 --> 00:05:48,672 You might be falling in love with your brother 59 00:05:54,717 --> 00:05:55,627 Tai Xi 60 00:05:56,197 --> 00:05:57,596 Seems there's not enough beer to drink 61 00:05:58,237 --> 00:05:59,511 Can you bring some for me? 62 00:06:00,197 --> 00:06:01,710 Okay I go and take 63 00:06:14,677 --> 00:06:15,746 Whose wallet is that? 64 00:06:18,717 --> 00:06:19,547 Is it Chun Shi's? 65 00:06:47,797 --> 00:06:48,627 Tai Xi 66 00:06:49,077 --> 00:06:50,226 I think that you've drink too much 67 00:06:53,877 --> 00:06:54,912 Doesn't matter 68 00:06:56,037 --> 00:06:57,436 I feel good today 69 00:06:59,477 --> 00:07:00,353 That's great 70 00:07:01,957 --> 00:07:02,992 I want to drink more 71 00:07:04,637 --> 00:07:05,433 Tai Xi oopa 72 00:07:12,517 --> 00:07:13,506 Eng Shi 73 00:07:16,517 --> 00:07:17,711 Everybody let's all drink together 74 00:07:18,557 --> 00:07:19,626 Let's cheer up 75 00:07:20,557 --> 00:07:22,115 I want to tell everyone an important thing 76 00:07:23,237 --> 00:07:24,226 This thing is 77 00:07:29,317 --> 00:07:32,396 I want to announce that we're going to get married soon 78 00:07:32,677 --> 00:07:33,666 Tai Xi oopa 79 00:07:35,757 --> 00:07:36,587 That's right 80 00:07:38,877 --> 00:07:41,630 I almost forgot that before we get married. I have to plant a tree 81 00:07:44,277 --> 00:07:45,835 You really mean getiing married? 82 00:07:46,117 --> 00:07:47,869 And what tree you plan to plant? 83 00:07:48,397 --> 00:07:49,546 Eng Shi she told me before 84 00:07:49,997 --> 00:07:52,227 She wants to be a tree in her next life 85 00:08:00,637 --> 00:08:01,831 This is really meaningful 86 00:08:02,637 --> 00:08:03,706 Wanting to be a tree 87 00:08:06,317 --> 00:08:07,306 I see 88 00:08:09,837 --> 00:08:10,986 Just like that 89 00:08:12,197 --> 00:08:13,266 That's right 90 00:08:17,037 --> 00:08:18,868 This is what Eng Shi told me in childhood 91 00:08:22,997 --> 00:08:24,146 Really? 92 00:08:27,757 --> 00:08:30,313 You got lots of secret 93 00:08:30,717 --> 00:08:31,752 You really got lots of secret 94 00:08:33,677 --> 00:08:34,871 We are just the same 95 00:08:36,677 --> 00:08:37,666 Right? 96 00:08:39,037 --> 00:08:41,312 All right, Tai Xi don't say anything more. Don't say it 97 00:08:44,157 --> 00:08:45,476 What's wrong with me? 98 00:08:47,797 --> 00:08:49,150 I don't have any secrets 99 00:08:50,557 --> 00:08:51,672 I really mean it 100 00:08:53,877 --> 00:08:56,196 I really don't have any secrets 101 00:08:57,397 --> 00:08:58,671 I'm very honest 102 00:09:01,877 --> 00:09:02,673 Eng Shi 103 00:09:04,157 --> 00:09:05,112 How about you? 104 00:09:06,997 --> 00:09:08,430 Do you have any secrets? 105 00:09:08,917 --> 00:09:10,589 - You stop making fun - YOU DON'T HAVE TO SHOUT AT ME 106 00:09:11,437 --> 00:09:12,756 All right, don't be like that, okay? 107 00:09:12,957 --> 00:09:13,992 What's going on with you? 108 00:09:14,837 --> 00:09:15,986 What's wrong if I have secrets? 109 00:09:16,877 --> 00:09:18,071 I like to keep my own secrets 110 00:09:20,357 --> 00:09:23,587 I keep my secrets to myself locked in my heart 111 00:09:24,717 --> 00:09:25,991 Because having these secrets 112 00:09:27,157 --> 00:09:29,113 I feel that I'm a rich person 113 00:09:31,597 --> 00:09:34,065 Am I wrong for that? 114 00:09:35,077 --> 00:09:36,226 Can't I be like that? 115 00:09:37,837 --> 00:09:38,633 Rich person? 116 00:09:40,757 --> 00:09:41,553 Rich person? 117 00:09:43,797 --> 00:09:45,867 Tai Xi oopa, what's going on with you? 118 00:09:49,877 --> 00:09:50,866 Your secret 119 00:09:53,397 --> 00:09:55,069 Can I tell it now? 120 00:09:58,637 --> 00:09:59,592 Eng Shi 121 00:10:01,877 --> 00:10:03,629 I know that the person you like is your brother 122 00:10:04,077 --> 00:10:05,146 Han Tai Xi 123 00:10:07,037 --> 00:10:08,152 I'll say it again 124 00:10:13,757 --> 00:10:14,985 Chui Eng Shi 125 00:10:18,997 --> 00:10:20,635 Likes Yee Chun Shi 126 00:10:54,117 --> 00:10:55,106 Sorry 127 00:11:03,597 --> 00:11:04,712 You don't have to say sorry to me 128 00:11:07,037 --> 00:11:08,436 I want to gain Eng Shi's heart 129 00:11:11,597 --> 00:11:15,507 I would kill you without reason 130 00:11:19,037 --> 00:11:21,073 Tai Xi 131 00:11:23,797 --> 00:11:25,276 That's how much I like Eng Shi 132 00:11:35,277 --> 00:11:36,153 How about you? 133 00:12:15,517 --> 00:12:16,950 It's all in past now 134 00:12:20,717 --> 00:12:21,706 Right? 135 00:12:22,917 --> 00:12:24,475 You said al is in the past 136 00:12:31,997 --> 00:12:32,873 Maybe not 137 00:12:59,197 --> 00:13:00,186 Are you looking for me? 138 00:13:05,957 --> 00:13:06,787 I help you clean it up 139 00:13:17,357 --> 00:13:18,187 Sorry 140 00:13:19,797 --> 00:13:20,946 I'm really sorry for you 141 00:13:24,877 --> 00:13:25,946 I... 142 00:13:27,437 --> 00:13:30,314 I really thought that we could be together 143 00:13:31,357 --> 00:13:32,346 This is all my fault 144 00:13:33,597 --> 00:13:35,189 Because I feel sad and alone 145 00:13:35,877 --> 00:13:36,946 I used you 146 00:13:38,597 --> 00:13:39,746 This is all my fault 147 00:13:41,637 --> 00:13:42,911 Actually I didn't want to hurt you 148 00:13:46,997 --> 00:13:48,032 You didn't hurt me 149 00:13:51,237 --> 00:13:51,987 Tai Xi oopa 150 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Actually 151 00:13:56,597 --> 00:13:57,996 I don't care that you like Chun Shi 152 00:13:58,717 --> 00:14:00,196 Do you know that? 153 00:14:01,277 --> 00:14:02,995 Even my heart was broken because of you 154 00:14:03,717 --> 00:14:04,911 I don't care either 155 00:14:08,877 --> 00:14:10,196 As long as you are by my side 156 00:14:11,557 --> 00:14:12,706 As long as you are by my side 157 00:14:35,117 --> 00:14:35,913 Excuse me 158 00:14:38,477 --> 00:14:39,512 What do you want to buy? 159 00:14:40,677 --> 00:14:41,427 Sorry 160 00:14:42,077 --> 00:14:43,635 Are you Eng Shi's mother? 161 00:14:44,477 --> 00:14:45,626 Yes, I... 162 00:14:49,837 --> 00:14:50,952 My name is Han Tai Xi 163 00:14:53,117 --> 00:14:53,913 Mum 164 00:14:57,197 --> 00:14:59,233 Aren't you the one who ran away with Eng Shi last time? It's you 165 00:15:01,317 --> 00:15:02,636 You know that I'm angry with you 166 00:15:03,237 --> 00:15:06,147 What are you doing? You 167 00:15:08,717 --> 00:15:09,433 Aunty 168 00:15:10,317 --> 00:15:11,511 I have something to tell you 169 00:15:12,077 --> 00:15:14,352 - Are you free now? - Sure... 170 00:15:14,877 --> 00:15:16,947 Please come in 171 00:15:17,997 --> 00:15:20,272 Hold on, who are you? 172 00:15:27,757 --> 00:15:29,156 I come today for important matters 173 00:15:29,677 --> 00:15:30,507 What is this? 174 00:15:39,597 --> 00:15:41,553 May I know what's the reason you come to see me? 175 00:15:41,877 --> 00:15:42,753 Aunty 176 00:15:43,277 --> 00:15:44,630 Now I am dating Eng Shi 177 00:15:46,357 --> 00:15:48,552 I... I want to talk about Eng Shi with you 178 00:15:50,277 --> 00:15:52,791 What are you talking about? What did you do to her? 179 00:15:54,677 --> 00:15:57,555 Just tell me what you are doing with my sister? 180 00:15:58,117 --> 00:16:00,267 Tell me quickly 181 00:16:01,277 --> 00:16:02,756 What did you do to her? 182 00:16:04,237 --> 00:16:07,149 And who says you can date my sister? 183 00:16:08,997 --> 00:16:10,350 Money buys everythng? 184 00:16:10,957 --> 00:16:13,000 You think just because you're rich you can date my sister? 185 00:16:13,277 --> 00:16:15,916 You get off mum, he must be threatening Eng Shi 186 00:16:16,597 --> 00:16:17,825 Did something and now come here 187 00:16:18,557 --> 00:16:19,546 I didn't do anything to her 188 00:16:20,397 --> 00:16:21,193 Actually 189 00:16:22,677 --> 00:16:24,508 I want to tell you that I want to marry Eng Shi 190 00:16:26,437 --> 00:16:27,426 I want to marry her 191 00:16:28,717 --> 00:16:29,866 Please agree with me 192 00:16:31,197 --> 00:16:32,710 I will make Eng Shi happy 193 00:16:34,797 --> 00:16:35,832 You mean that... 194 00:16:37,197 --> 00:16:38,869 You want to be with Eng Shi 195 00:16:40,317 --> 00:16:41,591 You want to marry her? 196 00:16:45,237 --> 00:16:46,272 You really mean it? 197 00:16:47,837 --> 00:16:48,633 So Eng Shi 198 00:16:50,517 --> 00:16:51,666 She agrees with you? 199 00:16:53,597 --> 00:16:55,394 Mum, why are you asking so much? 200 00:16:56,117 --> 00:16:57,436 He already said he wants to get married 201 00:17:01,437 --> 00:17:02,108 That's right 202 00:17:02,877 --> 00:17:06,108 After that... I'll be counting on you 203 00:17:38,877 --> 00:17:39,912 Who did you just meet? 204 00:17:41,637 --> 00:17:42,513 Say that again 205 00:17:44,077 --> 00:17:44,953 You know it 206 00:17:46,197 --> 00:17:47,266 I went to Eng Shi's house just now 207 00:17:49,717 --> 00:17:50,593 I never thought that 208 00:17:52,717 --> 00:17:53,832 I would feel sad 209 00:17:55,557 --> 00:17:56,956 I lived with them in the past 210 00:17:59,197 --> 00:18:00,073 Really? 211 00:18:01,797 --> 00:18:02,752 I see 212 00:18:04,677 --> 00:18:05,746 No matter what 213 00:18:06,957 --> 00:18:08,072 I must get married 214 00:18:08,917 --> 00:18:10,032 You go back and ask your parents 215 00:18:11,317 --> 00:18:12,432 I'll pay them a visit 216 00:18:15,877 --> 00:18:16,866 Han Tai Xi 217 00:18:22,437 --> 00:18:23,392 Tai Xi oopa 218 00:18:24,357 --> 00:18:25,631 Why you treat me like this? 219 00:18:27,637 --> 00:18:28,956 Did I say something that I shouldn't? 220 00:18:32,317 --> 00:18:33,466 Don't make trouble 221 00:18:34,477 --> 00:18:37,116 You should know my attitude. If you bring me trouble, it won't be good to you 222 00:18:39,837 --> 00:18:40,553 Now I... 223 00:18:42,317 --> 00:18:43,432 ...only love Eng Shi 224 00:19:22,197 --> 00:19:22,947 Excuse me 225 00:19:24,837 --> 00:19:25,667 Rui Ai 226 00:19:27,717 --> 00:19:28,627 Did you meet her? 227 00:19:30,357 --> 00:19:31,233 Sorry 228 00:19:32,637 --> 00:19:34,070 Without telling you 229 00:19:34,477 --> 00:19:35,626 I met her 230 00:19:37,477 --> 00:19:38,432 Sorry 231 00:19:39,957 --> 00:19:40,787 Actually 232 00:19:42,637 --> 00:19:44,036 I met with Eng Shi too 233 00:19:46,597 --> 00:19:47,746 I'm sorry 234 00:20:03,717 --> 00:20:04,672 I came today 235 00:20:06,957 --> 00:20:10,313 Because today someone... 236 00:20:11,717 --> 00:20:13,594 Said he wanted to marry Eng Shi 237 00:20:15,757 --> 00:20:17,110 You mean Tai Xi? 238 00:20:21,917 --> 00:20:24,067 Right, you knew already 239 00:20:24,677 --> 00:20:26,827 - You know him - Yes 240 00:20:28,357 --> 00:20:29,472 He and Chun Shi 241 00:20:31,597 --> 00:20:33,110 He is Chun Shi's best friend 242 00:20:33,957 --> 00:20:35,231 That's how I know him 243 00:20:36,557 --> 00:20:37,353 That's good 244 00:20:38,557 --> 00:20:40,673 That's right, what kind of person is he? 245 00:20:41,397 --> 00:20:42,716 Is he a good person? 246 00:20:43,997 --> 00:20:45,715 He came suddenly today looking for me 247 00:20:46,597 --> 00:20:48,189 Saying that he wanted to marry Eng Shi 248 00:20:48,917 --> 00:20:51,715 If were you, would you agree? 249 00:20:54,037 --> 00:20:54,992 Eng Shi 250 00:20:58,797 --> 00:21:01,106 Already reached marriage age 251 00:21:04,797 --> 00:21:06,230 Time went very fast 252 00:21:08,037 --> 00:21:08,947 Sorry 253 00:21:11,997 --> 00:21:13,476 Eng Shi since small until now 254 00:21:14,997 --> 00:21:17,067 As her mum I didn't do anything for her 255 00:21:21,717 --> 00:21:22,593 This is all my fault 256 00:21:25,637 --> 00:21:26,956 Am I too selfish? 257 00:21:29,277 --> 00:21:31,837 On that time I should have let her go with you 258 00:21:32,917 --> 00:21:34,350 She didn't study seriously 259 00:21:36,597 --> 00:21:37,916 It's my fault 260 00:21:41,037 --> 00:21:42,265 Don't say like that 261 00:21:43,437 --> 00:21:45,871 Now Eng Shi is just as cute as last time 262 00:21:47,677 --> 00:21:48,996 I really thank you 263 00:21:50,037 --> 00:21:51,948 You took good care of her 264 00:21:53,837 --> 00:21:54,792 I think that 265 00:21:57,237 --> 00:21:58,511 You're back 266 00:22:01,757 --> 00:22:03,031 Can you... 267 00:22:05,877 --> 00:22:08,152 Can you accept Eng Shi back? 268 00:22:12,637 --> 00:22:13,626 What? 269 00:22:16,077 --> 00:22:19,547 This time a person from a good family proposed to her 270 00:22:20,557 --> 00:22:22,832 I'm afraid his parents will find out about our house's condition 271 00:22:23,957 --> 00:22:25,390 Her brother is a gangster 272 00:22:25,837 --> 00:22:26,952 And me 273 00:22:31,437 --> 00:22:32,347 I think that... 274 00:22:34,277 --> 00:22:36,916 I think that Eng Shi shouldn't be with me 275 00:22:38,437 --> 00:22:40,997 Actually tooking care of her was very stressful 276 00:22:42,357 --> 00:22:45,667 Every time I see her I don't know what to do 277 00:22:49,557 --> 00:22:51,707 I really hope that she can marry this person 278 00:22:52,677 --> 00:22:53,905 I beg you 279 00:22:55,037 --> 00:22:57,187 Let Eng Shi's come back to your house 280 00:22:58,717 --> 00:23:00,833 If Eng Shi becomes Professor Yee's daughter 281 00:23:00,997 --> 00:23:02,476 Their family won't disagree 282 00:23:03,797 --> 00:23:04,946 I beg you 283 00:23:06,597 --> 00:23:07,666 I beg you 284 00:23:09,877 --> 00:23:11,151 What you say is true? 285 00:23:13,637 --> 00:23:15,309 Is this true? 286 00:23:18,837 --> 00:23:22,307 I kneel down and beg you, I beg you 287 00:23:24,157 --> 00:23:26,193 Let Eng Shi become your daughter 288 00:23:26,917 --> 00:23:28,270 I beg you 289 00:23:30,237 --> 00:23:31,716 I beg you 290 00:23:48,077 --> 00:23:48,827 Mum 291 00:23:54,877 --> 00:23:56,026 Are you okay? 292 00:23:56,277 --> 00:23:57,835 Why let Eng Shi go back to our house? 293 00:24:12,397 --> 00:24:13,512 Why you didn't say a word? 294 00:24:14,637 --> 00:24:15,786 What are you going to do? 295 00:24:19,997 --> 00:24:22,306 - Drink coca-cola - I don't want 296 00:24:22,957 --> 00:24:24,231 I don't want to drink any cola 297 00:24:28,397 --> 00:24:29,625 Do you still remember? 298 00:24:33,077 --> 00:24:33,987 Years ago 299 00:24:36,997 --> 00:24:38,908 When you were in primary school 300 00:24:40,157 --> 00:24:42,273 You always asked me to get cola 301 00:24:43,677 --> 00:24:45,793 After that you stole cola and was caught 302 00:24:47,437 --> 00:24:48,347 What? 303 00:24:49,877 --> 00:24:53,187 - What are you talking about? - On that time I felt angry 304 00:24:53,997 --> 00:24:55,396 I beat you up 305 00:24:58,557 --> 00:25:01,071 But actually I felt sad in my heart 306 00:25:02,557 --> 00:25:04,468 Even if the cola was cheap 307 00:25:05,117 --> 00:25:06,630 Couldn't buy for you to drink 308 00:25:10,437 --> 00:25:11,916 And let you steal things 309 00:25:13,677 --> 00:25:17,113 But on that time I really didn't have any money 310 00:25:17,997 --> 00:25:19,476 Finally Eng Shi came 311 00:25:20,757 --> 00:25:23,555 Me as her mother also couldn't afford to send her to school 312 00:25:24,197 --> 00:25:26,108 I feel sorry for that 313 00:25:27,517 --> 00:25:29,189 Now you want Eng Shi to come back to our house 314 00:25:29,957 --> 00:25:31,356 And asked me to accept her? 315 00:25:33,077 --> 00:25:34,988 Actually nobody is wrong 316 00:25:36:647 --> 00:25:38:365 You and Eng Shi were exchanged 317 00:25:39,317 --> 00:25:41,875 And you've suffered last time 318 00:25:42,637 --> 00:25:44,468 This is all fate 319 00:25:52,157 --> 00:25:56,149 I hope that you can be like real sisters 320 00:25:56,917 --> 00:25:58,066 Can you? 321 00:25:59,117 --> 00:26:00,106 I can't do it 322 00:26:01,277 --> 00:26:02,426 I really can't do it 323 00:26:03,277 --> 00:26:05,393 Truth is, I don't want 324 00:26:06,677 --> 00:26:07,826 Why should I do that? 325 00:26:09,557 --> 00:26:11,388 Actually I'm their real daughter 326 00:26:13,077 --> 00:26:15,272 But why the person I like is taken away by her? 327 00:26:16,317 --> 00:26:18,592 Why do I lose everything to her? 328 00:26:20,437 --> 00:26:23,395 I'm the real one... why? 329 00:26:23,837 --> 00:26:24,553 No 330 00:26:25,477 --> 00:26:27,069 I don't mean that 331 00:26:28,197 --> 00:26:28,834 Last time 332 00:26:30,277 --> 00:26:33,189 You hated me because I let you wear old skirts 333 00:26:35,037 --> 00:26:37,915 But, you have to know that mum didn't do it on purpose 334 00:26:38,077 --> 00:26:40,113 I didn't want you to wear old skirts 335 00:26:41,317 --> 00:26:42,511 Mum is not good 336 00:26:43,517 --> 00:26:44,870 Mum couldn't afford 337 00:26:45,597 --> 00:26:49,146 Mum was only able to let you wear old skirt 338 00:26:51,597 --> 00:26:53,076 I wish you could be like Eng Shi 339 00:26:53,477 --> 00:26:54,876 Wear beautiful clothes 340 00:26:56,437 --> 00:26:57,995 But that old skirt 341 00:26:59,397 --> 00:27:02,036 Is specially prepared by mum 342 00:27:05,677 --> 00:27:06,553 Rui Ai 343 00:27:08,797 --> 00:27:10,435 Forget about the past 344 00:27:12,277 --> 00:27:13,630 Get along with Eng Shi 345 00:27:15,637 --> 00:27:17,116 Have a good relationship 346 00:27:18,517 --> 00:27:19,427 I don't want 347 00:27:19,877 --> 00:27:22,391 I don't want... 348 00:27:23,157 --> 00:27:25,466 Rui Ai... 349 00:27:33,757 --> 00:27:34,985 Rui Ai 350 00:27:40,397 --> 00:27:41,034 It's here 351 00:27:48,637 --> 00:27:50,150 Chun Shi should be back soon 352 00:27:53,357 --> 00:27:54,631 You're his sister? 353 00:27:58,597 --> 00:28:00,076 Do you want me to make some tea? 354 00:28:01,157 --> 00:28:02,146 No need 355 00:28:04,877 --> 00:28:05,593 Okay 356 00:28:47,557 --> 00:28:48,910 Now I finally accept 357 00:28:50,117 --> 00:28:52,153 The truth that both of us are brother and sister 358 00:28:54,037 --> 00:28:55,026 Brother 359 00:28:56,877 --> 00:28:58,196 I love you 360 00:29:00,597 --> 00:29:03,509 Why they asked us to come with Eng Shi and Tai Xi 361 00:29:03,717 --> 00:29:04,786 Are they announcing something? 362 00:29:05,357 --> 00:29:07,791 - Yeah - Chun Shi 363 00:29:08,717 --> 00:29:11,185 We can take this chance to tell everybody we want to get married 364 00:29:25,277 --> 00:29:26,471 All right, you get off first 365 00:29:34,797 --> 00:29:37,786 Help me to open the trunk 366 00:30:02,557 --> 00:30:03,546 Let's get married 367 00:30:05,877 --> 00:30:08,391 Eng Shi, I'm willing to do anything for you 368 00:30:18,597 --> 00:30:21,430 Because, we are all a family now 369 00:30:22,517 --> 00:30:23,313 So 370 00:30:25,277 --> 00:30:28,394 I asked everybody to come and have a talk 371 00:30:31,397 --> 00:30:32,352 Wife 372 00:30:35,797 --> 00:30:36,786 Eng Shi 373 00:30:40,597 --> 00:30:41,507 Eng Shi 374 00:30:43,277 --> 00:30:44,630 My daughter Eng Shi 375 00:30:46,797 --> 00:30:49,186 Chun Shi, Rui Ai 376 00:30:52,397 --> 00:30:54,115 Mum, what's the matter? 377 00:30:55,597 --> 00:30:56,552 Me and your father 378 00:30:58,077 --> 00:31:01,274 Have decided to take care of Eng Shi 379 00:31:06,757 --> 00:31:10,511 My daughter Eng Shi after all that would become my real daughter 380 00:31:14,837 --> 00:31:15,667 I have an objection 381 00:31:16,597 --> 00:31:18,712 Definitely can't be like that 382 00:31:19,957 --> 00:31:20,912 Don't you know? 383 00:31:21,837 --> 00:31:23,111 What is their relationship? 384 00:31:24,517 --> 00:31:25,632 They are in love with each other 385 00:31:26,437 --> 00:31:27,711 They are together 386 00:31:33,957 --> 00:31:36,500 You... what are you talking about? 387 00:31:36,717 --> 00:31:39,311 You... what you talking about? 388 00:31:42,637 --> 00:31:43,752 Who and who? 389 00:31:45,237 --> 00:31:46,465 Who and who being together? 390 00:31:47,357 --> 00:31:48,506 What nonsense are you talking about? 391 00:31:49,477 --> 00:31:51,069 I ask you, what does this mean? 392 00:31:54,477 --> 00:31:56,433 You see, take a look yourself 393 00:32:16,757 --> 00:32:18,827 Chun Shi, you 394 00:32:19,917 --> 00:32:20,872 You 395 00:32:21,757 --> 00:32:23,748 Dad, no, is not like that 396 00:32:24,157 --> 00:32:25,431 This is not brother's fault 397 00:32:25,957 --> 00:32:29,188 I like him just like brother 398 00:32:33,517 --> 00:32:34,472 Chun Shi 399 00:32:36,557 --> 00:32:37,706 What's going on? 400 00:32:40,517 --> 00:32:41,347 Chun Shi 401 00:32:43,557 --> 00:32:44,546 This is true 402 00:32:45,917 --> 00:32:47,270 Is that true? 403 00:32:56,757 --> 00:32:57,587 It's true 404 00:33:20,437 --> 00:33:21,950 Why did you have to tell the truth? 405 00:33:23,837 --> 00:33:25,509 You can say that is all a misunderstanding 406 00:33:32,397 --> 00:33:33,591 I don't want to tell lies 407 00:33:34,717 --> 00:33:35,513 Brother 408 00:33:37,197 --> 00:33:38,107 Eng Shi 409 00:33:46,637 --> 00:33:47,513 Let's go 410 00:34:22,357 --> 00:34:23,073 Eng Shi 411 00:34:25,597 --> 00:34:26,393 Eng Shi 412 00:34:28,197 --> 00:34:28,913 Wait for a second 413 00:34:32,357 --> 00:34:33,187 Chui Eng Shi 414 00:34:34,717 --> 00:34:35,706 Chui Eng Shi 415 00:34:37,117 --> 00:34:38,072 Wait for a second 416 00:34:46,077 --> 00:34:47,556 Thank you thank you 417 00:35:20,717 --> 00:35:21,467 What? 418 00:35:22,317 --> 00:35:24,512 Chun Shi and Eng Shi, where would they go? 419 00:35:26,637 --> 00:35:27,626 I don't know 420 00:35:29,157 --> 00:35:30,476 Where would they go? 421 00:35:32,677 --> 00:35:33,826 You better tell me quickly 422 00:35:34,117 --> 00:35:35,311 Where they're going 423 00:35:36,157 --> 00:35:37,431 Where are they going? 424 00:35:40,117 --> 00:35:40,947 Maybe 425 00:35:41,957 --> 00:35:43,470 They probably eloped? 426 00:35:49,997 --> 00:35:50,827 Eng Shi 427 00:35:52,997 --> 00:35:55,147 Eng Shi... 428 00:35:56,957 --> 00:35:59,676 Eng Shi Eng Shi 429 00:35:59,957 --> 00:36:00,946 Eng Shi 430 00:36:03,237 --> 00:36:04,226 Eng Shi 431 00:36:35,237 --> 00:36:37,512 Give me the keys, I'll drive the car 432 00:36:56,997 --> 00:36:58,430 They should be back soon 433 00:37:00,437 --> 00:37:02,348 They need sometime now 434 00:37:03,317 --> 00:37:04,875 I don't believe that they are running away together 435 00:37:05,837 --> 00:37:08,670 So I think shouldn't have to worry about them 436 00:37:14,517 --> 00:37:16,553 Uncle and aunty got a big shock 437 00:37:18,037 --> 00:37:20,835 Now what can they say? It's better to talk tomorrow 438 00:37:21,357 --> 00:37:22,233 Enough! 439 00:37:24,677 --> 00:37:25,427 It's enough 440 00:37:28,357 --> 00:37:29,551 Don't mention it again 441 00:37:33,717 --> 00:37:35,036 Want to go to Chun Shi's working lab? 442 00:37:35,877 --> 00:37:39,870 Chun Shi and Eng Shi are probably there 443 00:39:00,317 --> 00:39:01,113 Chui Eng Shi 444 00:39:02,957 --> 00:39:03,753 Eng Shi 445 00:39:08,877 --> 00:39:09,832 Chui Eng Shi 446 00:39:12,077 --> 00:39:13,066 Chui Eng Shi 447 00:39:28,597 --> 00:39:29,746 CHUI ENG SHI 448 00:40:14,957 --> 00:40:17,994 You... won't regret? 449 00:40:21,797 --> 00:40:22,593 I won't 450 00:40:35,997 --> 00:40:37,112 Can I sleep? 451 00:40:40,357 --> 00:40:41,585 Can I sleep now? 452 00:40:44,517 --> 00:40:46,473 Don't go anywhere, okay? 453 00:41:01,117 --> 00:41:01,913 We... 454 00:41:03,357 --> 00:41:04,710 ...maybe will be punished 455 00:41:09,957 --> 00:41:11,026 You don't have to worry 456 00:41:13,197 --> 00:41:14,471 I will be responsible for everything 457 00:41:17,637 --> 00:41:19,229 Let me get the punishment alone 458 00:41:56,517 --> 00:41:57,506 What should I do? 459 00:41:59,757 --> 00:42:00,712 What should I do? 460 00:42:03,157 --> 00:42:04,556 I can't find them 461 00:42:05,837 --> 00:42:07,475 I can't find where Chun Shi is 462 00:42:09,197 --> 00:42:10,471 What should I do? 463 00:42:14,717 --> 00:42:17,709 What should I do? They seem to be eloping 464 00:42:22,077 --> 00:42:23,271 What should I do? 465 00:43:28,797 --> 00:43:29,912 Take this 466 00:43:30,717 --> 00:43:31,945 This is for you 467 00:43:39,997 --> 00:43:40,747 Is it hot? 468 00:43:55,677 --> 00:43:56,393 Eat more 469 00:45:17,957 --> 00:45:19,868 Haven't seen you in a long time 470 00:45:20,317 --> 00:45:21,306 How's your mother? 471 00:45:21,957 --> 00:45:24,710 She's fine. I think that you didn't change at all 472 00:45:25,117 --> 00:45:27,153 No way, I'm already old 473 00:45:32,837 --> 00:45:33,952 Who is he? 474 00:45:35,557 --> 00:45:36,876 He... 475 00:45:40,037 --> 00:45:41,629 Luckily I still have a empty house now 476 00:45:43,077 --> 00:45:46,308 That's right, No one stayed in this house in a long time so I never cleaned up 477 00:45:47,557 --> 00:45:48,387 Nevermind that 478 00:45:49,237 --> 00:45:50,067 Thank you 479 00:45:50,597 --> 00:45:52,030 Uncle, thank you very much 480 00:45:53,117 --> 00:45:54,106 You don't have to thank me 481 00:46:07,197 --> 00:46:08,027 Not bad 482 00:46:12,037 --> 00:46:13,550 But now is a little empty 483 00:46:14,717 --> 00:46:15,832 Let's go and buy some stuff 484 00:46:30,637 --> 00:46:31,874 What are you doing? 485 00:46:32,077 --> 00:46:33,032 Want to buy clothes for me? 486 00:46:34,037 --> 00:46:35,550 I'm buying men's shirt for the first time 487 00:46:36,477 --> 00:46:38,115 I don't know which to choose, you choose yourself 488 00:46:39,597 --> 00:46:41,235 No, you choose for me 489 00:46:42,557 --> 00:46:43,910 I think you have a good fashion sense 490 00:46:44,157 --> 00:46:45,510 And I don't know what you prefer 491 00:46:45,957 --> 00:46:47,595 I want to wear the clothes you choose for me in the future 492 00:46:48,437 --> 00:46:49,313 Hurry and choose one for me 493 00:46:56,557 --> 00:46:58,275 - This one - What? 494 00:46:59,637 --> 00:47:00,990 So you wear this 495 00:47:01,677 --> 00:47:02,314 Not bad 496 00:47:48,317 --> 00:47:49,432 After you went to America 497 00:47:50,237 --> 00:47:52,512 We owned money to other people so we had to move here 498 00:47:54,237 --> 00:47:56,705 My mum worked here and I came to help too 499 00:47:57,437 --> 00:47:59,950 And studied at the school nearby 500 00:48:03,517 --> 00:48:04,506 I see 501 00:48:07,917 --> 00:48:09,555 My first love was here too 502 00:48:10,557 --> 00:48:11,467 What? 503 00:48:12,117 --> 00:48:13,186 You probably don't know 504 00:48:14,037 --> 00:48:16,153 I cried everyday, and I still wrote letters to him 505 00:48:17,197 --> 00:48:19,427 - Who is he? - Secret 506 00:48:20,957 --> 00:48:22,788 I carved his name on the tree 507 00:48:24,997 --> 00:48:28,353 Tree... I see..., I know that 508 00:48:30,037 --> 00:48:31,629 - Are jealous? - No 509 00:48:34,957 --> 00:48:36,470 I go and take look which is the better tree 510 00:48:40,717 --> 00:48:42,833 You go quickly and carve my name on it 511 00:48:48,837 --> 00:48:49,713 Brother 512 00:48:50,917 --> 00:48:52,236 When will we go back? 513 00:48:55,757 --> 00:48:57,076 When are we going to return? 514 00:48:59,797 --> 00:49:01,355 In a few days is my birthday 515 00:49:02,837 --> 00:49:04,589 After we celebrate birthday we'll go home 516 00:49:07,317 --> 00:49:08,432 What is today's date? 517 00:49:10,437 --> 00:49:11,552 Another two days okay? 518 00:49:12,597 --> 00:49:13,916 I don't think that's good 519 00:49:15,037 --> 00:49:18,109 I think the whole family is waiting for us 520 00:49:21,357 --> 00:49:22,073 Will they... 521 00:49:23,357 --> 00:49:24,710 ...forgive us? 522 00:49:26,437 --> 00:49:27,392 Doesn't matter 523 00:49:28,357 --> 00:49:29,710 It's doesn't matter if they forgive us or not 524 00:49:32,677 --> 00:49:33,746 I can give them up 525 00:49:35,397 --> 00:49:36,716 I already came here with you 526 00:49:37,877 --> 00:49:38,514 Brother 527 00:49:45,557 --> 00:49:48,036 Now I already decided to be with you 528 00:49:49,597 --> 00:49:51,269 For me nothing else is important 529 00:49:54,197 --> 00:49:55,027 Do you understand? 530 00:50:05,637 --> 00:50:06,387 I found it 531 00:50:09,117 --> 00:50:09,947 My tree 532 00:51:16,677 --> 00:51:18,156 Eng Shi 533 00:51:19,917 --> 00:51:21,236 You have to come back faster 534 00:51:25,277 --> 00:51:28,312 I'm still waiting for you 535 00:51:34,517 --> 00:51:36,667 Chui Eng Shi, you better come back faster 536 00:51:37,197 --> 00:51:39,232 You don't want to live, right? 537 00:51:41,997 --> 00:51:44,146 I want to kill you 538 00:52:03,077 --> 00:52:03,748 Eng Shi 539 00:52:06,197 --> 00:52:07,186 Chui Eng Shi 540 00:52:10,037 --> 00:52:10,867 Eng Shi 541 00:52:18,917 --> 00:52:19,713 Eng Shi 542 00:52:23,437 --> 00:52:24,426 Say something 543 00:52:28,437 --> 00:52:29,665 I have something to talk to you 544 00:52:32,677 --> 00:52:34,110 I still haven't finished talking 545 00:52:39,157 --> 00:52:39,987 I 546 00:52:41,917 --> 00:52:43,145 I still haven't finished talking 547 00:52:50,637 --> 00:52:52,150 Eng Shi, I love you