Friends [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
doramaforever
Posts: 931
Joined: Sun Jul 24, 2011 6:47 pm
Contact:

Friends [Hungarian Subs] (Complete)

Postby doramaforever » Sun Oct 02, 2011 4:19 pm

Image

Cím: フレンズ / 프렌즈
Cím (angolul): Friends
Műfaj: Romantikus
Részek száma: 4
Vetítette: TBS és az MBC
Vetítési időszak: 2002. február 4. és 2002. február 5. között (TBS)
2002. február 15. és 2002. február 16. között (MBC)

Főbb szerepekben:
Kim Ji Hoon – Won Bin
Asai Tomoko – Fukada Kyoko
Park Kyung Joo – Lee Dong Gun
Jin Park Hye – Han Hye Jin
Yamagishi Yuko – Yada Akiko
Kaneda Midori – Toda Naho
Sakamaki Shouta – Ozawa Yukiyoshi

Történet:
Asai Tomoko a barátnőjével elutazik Hong Kongba. Ott kiderül, hogy a barátnő csak alibiként használta őt, hogy találkozhasson a barátjával. Egyedül maradva, kirakat nézegetés közben ellopják a táskáját. Utána ered a rablónak, majd a rendőrség letartóztatja azt a férfit, akire rámutatott. Kiderül, hogy nem ő volt a tettes. A fiatal koreai férfit Kim Ji Hoonnak hívják. Annak ellenére, hogy dühös a lányra, elviszi vacsorázni. Mivel a lány elvesztette minden pénzét elvállalja, hogy modellként szerepel Ji Hoon amatőr filmjében. Az együtt töltött 2 nap hamar elrepül és mindketten hazatérnek a saját országukba. Tomoko visszamegy a munkahelyére, míg Ji Hoon közli a tanárával, hogy abbahagyja a filmkészítést. Ezt az apja nyomására teszi, mert hamarosan át kell vennie a családi vállalkozást. A két fiatal a nyelvi nehézségek ellenére elkezd e-mailezni. Ezzel egy romantikus történet veszi kezdetét…

Magyar felirat: yeva
Orosz felirat: Nazya aka Chii
Большое спасибо, что взялись за этот нелегкий труд.
Attachments
Friends_4.srt
(30.3 KiB) Downloaded 774 times
Friends_3.srt
(33.63 KiB) Downloaded 751 times
Friends_2.srt
(25.78 KiB) Downloaded 779 times
Friends_1.srt
(39.12 KiB) Downloaded 829 times
Last edited by doramaforever on Fri Oct 07, 2011 7:38 pm, edited 3 times in total.

User avatar
doramaforever
Posts: 931
Joined: Sun Jul 24, 2011 6:47 pm
Contact:

Postby doramaforever » Sun Oct 02, 2011 4:21 pm

Fogadjátok sok szeretettel a Dorama Forever Fansub új fordítójának, yevának az első munkáját :)
Last edited by doramaforever on Sun Oct 02, 2011 4:41 pm, edited 1 time in total.

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Sun Oct 02, 2011 4:23 pm

Köszi szépen. :)

A nyáron láttam, és majdnem én is lefordítottam. Egyszerű, de kedves történet. :)
ImageImageImage

User avatar
erzsi69
Posts: 937
Joined: Sun Aug 05, 2007 6:16 am
Location: Hungary
Contact:

Postby erzsi69 » Sun Oct 02, 2011 4:37 pm


User avatar
Summi
Posts: 2190
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Sun Oct 02, 2011 4:59 pm

Nagyon köszönöm a fordítást :)

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sun Oct 02, 2011 7:57 pm

Nagyon szívesen! :)

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Mon Oct 03, 2011 7:42 am

Szia yeva0814 a doramaforever-től!!!! Hálásan köszönöm az első részt.

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Mon Oct 03, 2011 9:20 am

Szia vercsike1! :)

Nincs mit; örülök, ha örömöt szerezhetek. Köszönöm a kedves fogadtatást! :)

User avatar
Jackimi
Posts: 947
Joined: Tue Sep 07, 2010 7:15 am
Location: Hungary

Postby Jackimi » Mon Oct 03, 2011 2:27 pm

Jól látom, hogy oroszból fordítod? :w00t: De ügyes vagy! (Nekem is fel kéne már frissítenem az orosztudásomat :lol )
Image

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Mon Oct 03, 2011 5:32 pm

Szia Jackimi, igen; jók a szemeid... ;)

Egyébként ha valahol közel laksz a fővároshoz, szívesen meghívlak egy orosz-nyelvű dumcsira. :)

User avatar
doramaforever
Posts: 931
Joined: Sun Jul 24, 2011 6:47 pm
Contact:

Postby doramaforever » Tue Oct 04, 2011 5:42 pm

2. rész :)

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Wed Oct 05, 2011 3:27 am

Szia yeva0814!! Hálásan köszönöm a 2.részt.Remélem ha befejezd ezt a sorit, tovább folytatod,és egy ütős Koreai sorozattal,ehhez és a következő projektedhez örömet és kitartást kívánok.Üdv.vercsike1

User avatar
Summi
Posts: 2190
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Wed Oct 05, 2011 4:23 am

Ma van tervbe hogy megnézem , de így már két részt nézhetek nagyon köszönöm :)

User avatar
Jackimi
Posts: 947
Joined: Tue Sep 07, 2010 7:15 am
Location: Hungary

Postby Jackimi » Wed Oct 05, 2011 6:09 am

yeva0814 wrote:Szia Jackimi, igen; jók a szemeid... ;)

Egyébként ha valahol közel laksz a fővároshoz, szívesen meghívlak egy orosz-nyelvű dumcsira. :)


Спасибо! :-)
Igazság szerint sok-sok éve nem foglalkoztam vele, rengeteget felejtettem. :wub:
Image

User avatar
doramaforever
Posts: 931
Joined: Sun Jul 24, 2011 6:47 pm
Contact:

Postby doramaforever » Wed Oct 05, 2011 6:51 am

Vercsike: Milyen ütős koreai sorozatot szeretnél látni? Azt tudjuk, hogy a Gye Baek-et, de ezenkívül lenne még valami, amit még nem tervezett be senki?

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Wed Oct 05, 2011 10:02 am

Jackimi: Hезачто, пожалуста! :)

Egyébként én is felejtem, ezért is ragadom meg az alkalmakat, ha valakivel beszélhetem...

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Wed Oct 05, 2011 10:06 am

Köszönöm a biztatást, kedves Vercsike!

Amúgy meg Erzsi kérdésére a válasz engem is érdekel. :) Ki vele bátran!

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Wed Oct 05, 2011 11:37 am

Sziasztok yeva0814!!! Amúgy meg Erzsi kérdésére a válasz engem is érdekel. Ki vele bátran! ( Istenemre mondom hamarosan jelenkezem) Üdv: vercsike1

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Wed Oct 05, 2011 12:29 pm


User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Wed Oct 05, 2011 1:02 pm

Sziasztok lányok!!! Mintha a poseidon-ról a dwaejitokki-fansubs - bon beszéltek volna,de tervükben még nem láttam,csak ennyit akartam még mondani.

User avatar
erzsi69
Posts: 937
Joined: Sun Aug 05, 2007 6:16 am
Location: Hungary
Contact:

Postby erzsi69 » Wed Oct 05, 2011 1:25 pm

vercsike1 wrote:Sziasztok lányok!!! Mintha a poseidon-ról a dwaejitokki-fansubs - bon beszéltek volna,de tervükben még nem láttam,csak ennyit akartam még mondani.


Poseidon tervezett dwaejitokki (felvéve: 2011. aug. 26.)
The kingdom of the Wind: többen is fenik rá a fogukat
Romance Town: még nem láttam senkinél

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Wed Oct 05, 2011 3:21 pm

Szia erzsi69!!! Akkor jól emlékeztem a poseidon beszélgetéséről köszi. Erzsi de emlékeztetnélek amiről beszéltünk.King Gwanggaeto-ra, remélem hamarosan tervben veszed

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Wed Oct 05, 2011 3:40 pm

Szia yeva0814 !!! Akkor nagyon jó volna ha gyorsan rácsapnál, a The kingdom of the Wind- re.Ajánlom, nagyon megleszel vele elégedve.Persze ha szereted a történelmi sorozatokat.Csak még annyit,hogy nagyon sok rajongód lesz.

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Wed Oct 05, 2011 8:57 pm

Szia Vercsike! :)

Olyanra sem gyorsan, sem lassan nem csaphatok le, amit már le "stipi-stopi"-ztak. :)

Amúgy, kedves Vercsike ha egy fordító nem a filmnek, hanem magának akar rajongókat toborozni, az már régen rossz.
Tudom, hogy amit írtál jóindulatból tetted; engem is ilyen indulat vezet, amikor nem magamnak akarok "dicsőséget szerezni" , hanem a sorozat szereplőinek. :)
És örömöt szeretnék szerezni azoknak, akik rajongói az ilyen sorozatoknak, és nem tudják más nyelven megnézni, csak magyarul.

Egyébként nagyon szeretem a történelmi sorozatokat; azokat szeretem igazán... :)

Szeretettel:
yeva

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Thu Oct 06, 2011 3:29 am

Szia yeva0814 !!! (Olyanra sem gyorsan, sem lassan nem csaphatok le, amit már le "stipi-stopi"-ztak) Ezt viszont nem tudtam,és kik azok akik tervben vették?

User avatar
erzsi69
Posts: 937
Joined: Sun Aug 05, 2007 6:16 am
Location: Hungary
Contact:

Postby erzsi69 » Thu Oct 06, 2011 6:24 am

A Kingdomra pl: jancsika: http://jani74.blogspot.com/2011/10/mikor-lesz-kingdom-of-wind.html
Rajta kívül ev97 és talán van még valaki ha jól emlékszem.

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Thu Oct 06, 2011 12:04 pm

Szia yeva0814 !!! Hát úgy is a te döntésed lesz,hogy mit fordítasz csak ha lehet kérni akkor történelmi legyen.Előre is köszönöm.Üdv: vercsike1

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Thu Oct 06, 2011 12:29 pm

Szia erzsi69!!!Hát ilyen sügért mint én vagyok,én ajánlottam.

User avatar
Summi
Posts: 2190
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Thu Oct 06, 2011 2:50 pm

Szia yeva0814 :wub:

Nagyon tetszik , nagyon klassz kis sorozat , vannak ismerős koreai színészek is benne , hirtelen nem tudom a nevüket de már láttam több koreai sorozatban is :scratch:
De melyik koreai színész játssza itt a főszerepet ? Próbáltam keresgélni de nem sikerült megtalálnom .
Nagyon várom a kövi részeket jó munkát , és nagyon szuper a fordításod vágj bele valami jó kis dorámába , mindenki örömére sok sok sikert .

:salut: :w00t: :thumright: :wub:

User avatar
doramaforever
Posts: 931
Joined: Sun Jul 24, 2011 6:47 pm
Contact:

Postby doramaforever » Thu Oct 06, 2011 5:33 pm

Megjött a 3. rész :)
A kimaradt részekért elnézést kérünk, de sajnos az angol feliratból is hiányoztak.

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Thu Oct 06, 2011 8:54 pm

Summi wrote:De melyik koreai színész játssza itt a főszerepet ? Próbáltam keresgélni de nem sikerült megtalálnom .

Won Bin. :wub:
ImageImageImage

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Oct 07, 2011 3:34 am

Szia yeva0814 !!! Hálásan köszönöm a 3. részt.

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Oct 07, 2011 7:40 am

Kedves Summi! :)

Köszönöm szépen a kedvességed, a biztatást, a buzdítást...
Egyet ígérhetek biztosra: ami tőlem kitelik, mindent megteszek; a siker meg relatív fogalom.
Én sikernek élem meg az első fordításom, de persze nincs akkora látható eredménye és nézettsége, mintha egy nagyos sok részes történelmi sorozatot feliratoztam volna. :)
De nem is pályázom én látható, egyedi sikerekre, viszont tény: valóban az motivál, hogy az embereknek örömöt szerezzek... :)

A film főszereplői:

Kim Ji Hoon / Won Bin
Asai Tomoko / Fukada Kyoko

Keress rá a neten... :)

Szeretettel:
Éva

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Oct 07, 2011 8:03 am

Szia, kedves Vercsike! :)

Nagyon szívesen. Hamarosan fenn lesz a befejező rész is!

És neked is köszönöm, hogy "itt vagy..." :)

Részben igazad van, mikor azt írod előző hozzászólásodban, hogy az én döntésem, mit fordítok. Viszont valóban olyat szeretnék fordítani, amit a filmrajongók látni szeretnének; hisz ha már én megnézem az általam ismert nyelven, akkor akár lehetnék "önző is", és azt mondom: mit töltsem azzal a sok időm, hogy még le is fordítsam...
De valóban másoknak szeretnék örömöt szerezni, miközben és is és örömmel és szeretettel csinálom. :)

Tehát még mindig várok olyan javaslatokat, amik eddig nincsenek mások által bevállalva.

Bár -nagyon őszinte leszek, és lehet, hogy ezzel most el is "ásom magam"-, nem igazán tartom fair-nek azt, hogy valaki már évekre való munkát le stipi-stopi-zik, aztán meg a néző sok hónapig vár egy-egy részre... talán évekig is...

Bocsánat, hogy őszinte vagyok; nem tudom ti hogy vagytok ezzel, de nekem "ami szívemen a számon..."

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Oct 07, 2011 8:06 am

Köszönöm, kedves Gilnis! :)

Amíg szerkesztettem a hozzászólásom, visszaolvasva látom, már megadtad az infót.
Elnézést, hogy nem vettem észre hamarabb, így én is beírtam.

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Oct 07, 2011 8:39 am

Elnézést, ezt elírtam: "De valóban másoknak szeretnék örömöt szerezni, miközben és is és örömmel és szeretettel csinálom."
Ez így hangzana helyesen: De valóban másoknak szeretnék örömöt szerezni, miközben én is örömmel és szeretettel csinálom. Bocsánat! :$

Sajnos nem találtam "Módosít" gombot. Lehet, hogy van is valahol, csak az én angol tudásom "elégtelen". :$

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Fri Oct 07, 2011 8:43 am

Szia Éva! :)

Ó, semmi baj, és nincs mit. :)
A félregépelést én észre sem vettem volna, ha nem hívod fel rá a figyelmet. :)
A saját hozzászólásaidat tudod módosítani: jobb oldal - edit felirat. :)

A lestoppolásban egyetértek. Bár egyre inkább én is ezt csinálom. :sweat: Nehéz ellenállni. :whistling: Igaz, nekem csak három van kiírva. Van, aki lefoglal tizenötöt... :blink S ha más mégis "el merészeli venni" tőle, akkor patáliát csap. :glare:
ImageImageImage

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Oct 07, 2011 9:36 am

Szia Gilnis! :)

Hát ez tényleg elég durva.
Azzal nincs semmi gondom, ha valaki egy néhányat lestoppol, majd annak rendje módja szerint csinálja is...
De amikor több hónapig várni kell egy részre, és már az oldalad kifúrja a kíváncsiság, az nagyon nagy "türelemjáték."

Amúgy én is emiatt kezdtem el a fordítást. A leányzómmal egy bizonyos sorozatnak sehogyan nem bírtuk kivárni a befejező részeit, és elkezdtem kutakodni...
Így rátaláltam az orosz torrentre, ahol sok -több száz- ázsiai sorozatot találtam...
Innentől nyert ügyünk volt... :)

Köszönöm az infót. Nem tudtam mit jelent az "edit" felírat, így attól tartottam, még valami "galibát" csinálok.
Köszi szépen!

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Fri Oct 07, 2011 10:57 am

yeva0814 wrote:Így rátaláltam az orosz torrentre, ahol sok -több száz- ázsiai sorozatot találtam...
Innentől nyert ügyünk volt... :)

Ugye aki tud oroszul... :)
De olyan jó, hogy az egész világ rajong ezekért a sorozatokért! Én az újlatin nyelvek közt szoktam kutakodni, ha az angol nem segít. :-)

Azt tudtátok, hogy a filmtörténelemben ez a legelső közös japán-koreai sorozat? :)
ImageImageImage

User avatar
kettyoka
Posts: 157
Joined: Sun Apr 24, 2011 3:38 pm
Location: Horgos, Serbia

Postby kettyoka » Fri Oct 07, 2011 12:40 pm

Szia yeva0814!!!

Nagyon szépen köszönöm a feliratokat és hogy ilyen gyorsan fordítod.Az én javaslatom,hogy mit fordíts,mindegy,csak koreai legyen.Na jó a tajváni és egy kicsit a japán is.

User avatar
kettyoka
Posts: 157
Joined: Sun Apr 24, 2011 3:38 pm
Location: Horgos, Serbia

Postby kettyoka » Fri Oct 07, 2011 12:42 pm

Szia yeva0814!!!

Nagyon szépen köszönöm a feliratokat és hogy ilyen gyorsan fordítod.Az én javaslatom,hogy mit fordíts,mindegy,csak koreai legyen.Na jó a tajváni és egy kicsit a japán is. :cheers: :cheers: :cheers: :D :D :D

User avatar
jubus
Posts: 283
Joined: Sat Aug 28, 2010 9:16 am
Location: Debrecen

Postby jubus » Fri Oct 07, 2011 1:17 pm

Kedves yeva0814!

Köszönet a feliratokért! :cheers: Meglepődtem, amikor láttam, hogy orosz nyelvről fordítasz. Tök jó. Szerencsés vagy, hogy találtál az általad beszélt nyelvhez feliratot. Én hollandos vagyok és ehhez sajna nem nagyon van felirat. :cry: Vagy csak én nem találtam. :scratch:
Sorozatok lefoglalásával kapcsolatban, csak egyetérteni tudok az itt elhangzotakk. Egy-két sorozat lefoglalása teljesen rendben van, de egy tucaté, na az már sok.
Ha lehet még javaslattal élni mi legyen a következő projekted. Akkor én is ajánlanék, a City Hall, a Swallow the Sun. Modjuk ezek a mai korban játszodnak és mintha azt írtad volna a történelmi sorozatok jobban érdekelnek. :whistling:
Tulajdonképpen szerintem bármit is fogsz legközelebb fordítani lesznek nézőid. Itt elég széles skálán mozog az emberek ízlése. Pont ezért jó ez az oldal, mindenki megtalálja azt, amit szívesen nézne meg. :D

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Fri Oct 07, 2011 2:33 pm

Jaj, hogy azt a City Hall-t én mennyire imádom! :w00t: Szóba is került a Hun topikban, hogy ha más nem áll neki, akkor én lefordítanám, mert isteni! :heart:
A Swallow the Sun-t minden Ji Sung imádatommal együtt teljes erőkkel támogatom! :mrgreen:
ImageImageImage

User avatar
jubus
Posts: 283
Joined: Sat Aug 28, 2010 9:16 am
Location: Debrecen

Postby jubus » Fri Oct 07, 2011 2:53 pm

gilnis wrote:Jaj, hogy azt a City Hall-t én mennyire imádom! :w00t: Szóba is került a Hun topikban, hogy ha más nem áll neki, akkor én lefordítanám, mert isteni! :heart:
A Swallow the Sun-t minden Ji Sung imádatommal együtt teljes erőkkel támogatom! :mrgreen:


Oho, biztosan átlsiklottam efölött a bejegyzés fölött. :doh: De a lényeg, hogy nagyon örülnék, ha lenne a City Hall-hoz magyar felirat. :P És persze a Swalow the Sun is érdekelne, sok jót olvastam már róla. :wub:

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Oct 07, 2011 4:45 pm

Sziasztok! :

Kész a 4. rész is. Elküldtem a csapatnak, akikhez tartozom: a Dorama Forevernek. Erzsi "kollegina" majd ha átnézte, fel is teszi, hogy akit érdekel, a hétvégén akár egybe is megnézze az egész sorozatot, mivel csak 4 rész. :)

Köszönöm mindenkinek a biztatást; és nagyon szívesen csináltam. Örülök, ha örültök. :)
A csapattal együtt döntjük majd el, mi legyen a következő... :)

Addig is, legyetek jók, ha tudtok. ;)

Megkérhetek valakit, hogy segítsen a szmájlikat megtalálni? Sajnos nem tudom hol találom... Csak ez az egyedüli mosolygós "jön be" nekem, alap-értelmezve...

User avatar
Summi
Posts: 2190
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Fri Oct 07, 2011 5:35 pm

Nagyon köszönöm gilnis és yeva0814 a segítséget , én is rá gondoltam csak annyira más , hogy nem ismertem meg és ez bizonytalanná tett :roll
yeva0814 nagyon örülök hogy vagy és hogy ennyire prímán jól választékosan fordítasz :wub:
Szerintem bátran vágj bele egy szép kis dorámába , nálam a koreai sorozatok az elsők , de lehet mai modern és történelmi azok is szuper jók . De amit Gilnis javasol az biztos siker nagyon jól ismeri a dorámákat és a színészeket .
:wub: :salut: :D
Hálásan köszönöm az újabb részt , nagyon király :thumright: :w00t: :wub:

User avatar
doramaforever
Posts: 931
Joined: Sun Jul 24, 2011 6:47 pm
Contact:

Postby doramaforever » Fri Oct 07, 2011 7:40 pm

yeva0814 wrote:Megkérhetek valakit, hogy segítsen a szmájlikat megtalálni? Sajnos nem tudom hol találom... Csak ez az egyedüli mosolygós "jön be" nekem, alap-értelmezve...


Nem kell egyből elküldeni a hozzászólást, hanem először a Preview-re kell kattintani. A következő oldalon ott lesznek :)
Last edited by doramaforever on Fri Oct 07, 2011 7:41 pm, edited 1 time in total.

User avatar
doramaforever
Posts: 931
Joined: Sun Jul 24, 2011 6:47 pm
Contact:

Postby doramaforever » Fri Oct 07, 2011 7:41 pm

Jó szórakozást kívánunk az utolsó részhez :D

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Fri Oct 07, 2011 7:57 pm

Summi wrote: De amit Gilnis javasol az biztos siker nagyon jól ismeri a dorámákat és a színészeket .
:wub: :salut: :D

Nagyon kedves vagy. :sweat:

Jubus, ha más nem kezd a City Hall-ba, rám mindenképp számíthatsz. :salut: Amint a két tajvanimat befejeztem, nekiállok, ha más nem előz meg. :whistling:
ImageImageImage

User avatar
jubus
Posts: 283
Joined: Sat Aug 28, 2010 9:16 am
Location: Debrecen

Postby jubus » Fri Oct 07, 2011 8:03 pm

gilnis wrote:Jubus, ha más nem kezd a City Hall-ba, rám mindenképp számíthatsz. :salut: Amint a két tajvanimat befejeztem, nekiállok, ha más nem előz meg. :whistling:


Hát ez remek. Még ugyan ez odébb van, de örülök a hírnek. :mrgreen:

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sat Oct 08, 2011 1:27 am

Szia yeva0814!!! Nagyon szépen köszönöm a 4. részt.

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sat Oct 08, 2011 7:17 am

Szia Vercsike!

Nincs mit. Nagyon szívesen. :)

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sat Oct 08, 2011 7:26 am

Summi wrote:Szerintem bátran vágj bele egy szép kis dorámába , nálam a koreai sorozatok az elsők , de lehet mai modern és történelmi azok is szuper jók . De amit Gilnis javasol az biztos siker nagyon jól ismeri a dorámákat és a színészeket .
:wub: :salut: :D
Hálásan köszönöm az újabb részt , nagyon király :thumright: :w00t: :wub:


Köszönöm, kedves Summi. Zavaromban "irulok-pirulok", és az elismerést -bár nagyon jól esik- be sem idéztem... . :wub:

De a tanácsod, biztatásod is köszönöm és meg is megfogadom... :)
(Csak még nem döntöttünk...)
Ám hamarosan belekezdek valamibe; és ha Isten éltet, akkor azt sem fogom elhúzni... :)

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sat Oct 08, 2011 7:38 am

gilnis wrote:
Jubus, ha más nem kezd a City Hall-ba, rám mindenképp számíthatsz. :salut: Amint a két tajvanimat befejeztem, nekiállok, ha más nem előz meg. :whistling:


Kedves Gilnis!

És ha megelőznének, azt rossz néven vennéd? Az neked szomorúságot okozna? Mindenképpen a City Hall-t szeretnéd fordítani? Ragaszkodsz hozzá?

Mert akkor nem is gondolkodom arról, hogy esetleg talán én... :wub:

Isten őrizzen engem attól, hogy valakinek csalódást, vagy szomorúságot, okozzak. De még csak kellemetlenséget sem akarok... :)

Hol tartasz, Gilnis? Kb. mennyi időre van még munkád? Mennyire saccolod? :)

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Sat Oct 08, 2011 1:43 pm

Szia Éva! :)

Per pillanat nagyon bele vagyok bolondulva :wub: ezért nagyon szeretném, de természetesen nem mindenáron. Nem véletlenül nem szerepel a terveim között. A Hun topikban írtam, hogy már nincs képem még ezt is előre lefoglalni, mert ugyan folyamatosan haladok a meglévővel, de nem olyan gyorsan, mint szeretnék.
Szóval ha a City Hall mellett döntesz, akkor áldásom rá. Én majd lustán lógatom a lábamat, és élvezem a munkád gyümölcsét. :mrgreen: Arra mérget vehetsz, hogy az egyik legnagyobb rajongó leszek! :w00t: Hú, és akkor már most neki is állnál? :w00t: Annyira jó az a sorozat! :cheers: :heart: :wub: :heart:
Ha nem emellett döntesz, akkor én továbbra is pályázok rá. :whistling:

Egyébként Judisu újonnan felállított oldalán már egy fansub tervbe vette a City Hall-t, de ki tudja, hogy ők ide is szeretnék-e kitenni a fordításukat vagy sem. Pont az ilyen esetek miatt írtam azt Judisunak, amit... Nem akarok én vitát kezdeményezni, de túl nagy az internet ahhoz, hogy mindenkivel egyeztetni lehetne a legnagyobb jószándék mellett is... Ha az a csapat nem jön ide, akkor miért ne lehetne a DA-n is egy City Hall fordítás? :-)
ImageImageImage

tamika
Posts: 118
Joined: Mon Mar 07, 2011 3:28 pm

Postby tamika » Sat Oct 08, 2011 2:17 pm

Köszönöm a fordítást!

User avatar
jubus
Posts: 283
Joined: Sat Aug 28, 2010 9:16 am
Location: Debrecen

Postby jubus » Sat Oct 08, 2011 4:16 pm

gilnis wrote:Egyébként Judisu újonnan felállított oldalán már egy fansub tervbe vette a City Hall-t, de ki tudja, hogy ők ide is szeretnék-e kitenni a fordításukat vagy sem.


A City Hall-t nem tervezte be az Ashiyo fansub. Csak lehetett náluk javaslattal élni mihez szeretnél magyar feliratot és ha valamelyik fordítójuknak tetszett a kért sorozat, akkor lett aktív, vagy tervezett projekt. :P Szóval a pálya szabad. Egyébként meglepő, de ott is én éltem ezzel a javaslattal. :whistling: És nagyon örülök, hogy úgy néz ki lesz hozzá felirat. :mrgreen:

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Sat Oct 08, 2011 5:11 pm

Jubus, annál jobb! :P Egyébként miért vagy rá ennyire kíváncsi? :D
ImageImageImage

User avatar
jubus
Posts: 283
Joined: Sat Aug 28, 2010 9:16 am
Location: Debrecen

Postby jubus » Sat Oct 08, 2011 5:22 pm

gilnis wrote:Jubus, annál jobb! :P Egyébként miért vagy rá ennyire kíváncsi? :D


Hm, egy jó történetre, ismerős színészekkel, számos pozítiv véleménnyel maga mögött. Naná, hogy kiváncsi vagyok. :wub:
Igazából nem is emlékszem hol olvastam róla, csak annyi maradt meg bennem, hogy amolyan 'gilnises' stílusban írt róla egy rajongó. Cirka egy oldalban ecsetelte mennyire is imádja a történetet, a szereplőket. Így nálam is felkerült a nézdd meg listára. :mrgreen:

User avatar
gilnis
Posts: 5033
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Postby gilnis » Sat Oct 08, 2011 5:39 pm

jubus wrote:amolyan 'gilnises' stílusban írt róla egy rajongó.

Hehehe. :mrgreen: Nekem nem lenne elég egy oldal. :mrgreen: A két főszereplő miatt kezdtem bele, de ők csak egyek a sok érv mellett, amik miatt azt látni kell! :cheers: :wub:
ImageImageImage

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sun Oct 09, 2011 10:10 am

Rendben van, kedves Gilnis. Ha tényleg így kedveled a City Hall-t, és mivel önzetlenül átengedted, ezért én mégis "visszaadom." :)
Legyen a fordításában nagyon sok örömöd!

Én majd egy másikat kezdek el; a választék nagyon bőséges. :)

User avatar
Bria
Posts: 1342
Joined: Tue Oct 04, 2011 8:18 am
Location: Hungary

Postby Bria » Wed May 16, 2012 9:16 pm

Nagyon kedves, szívet melengető történet, aranyos főszereplőkkel. Én is azokat a filmeket szeretem, amik 'happy end'-del végződnek. :-)
Köszönöm szépen Yeva, hogy lefordítottad, és megosztottad velünk! :notworthy: :cheers:
Nagyon, nagyon tetszett! :lol :thumleft:

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Wed May 16, 2012 9:33 pm

Nagyon szívesen, kedves Bia! :)

Nem ismertem a sorozatot, ezt Erzsitől kaptam, úgymond bemutatkozó fordításnak.
De nekem is nagyon tetszett. :)

User avatar
ququcs
Posts: 878
Joined: Mon Oct 03, 2011 11:38 am
Location: Magyarország

Postby ququcs » Mon Sep 03, 2012 1:10 pm

Köszönöm a csoportnak és külön yevának ezt a fordítást!
Most az I Do I Do (film már gépemen van) fordításaira várva megnézem ezt a minisorozatot!
További jó munkát!

User avatar
doramaforever
Posts: 931
Joined: Sun Jul 24, 2011 6:47 pm
Contact:

Postby doramaforever » Mon Sep 03, 2012 1:19 pm

ququcs wrote:Most az I Do I Do (film már gépemen van) fordításaira várva megnézem ezt a minisorozatot!


Ha esetleg a mi fordításunkban szeretnéd megnézni, akkor látogass el a honlapunkra. Ma raktuk ki a 8. rész feliratát. A másik ide nem kikerülő munkánk, a The Moon That Embraces The Sun, amiből holnap tesszük ki a 16. rész feliratát :)

User avatar
ququcs
Posts: 878
Joined: Mon Oct 03, 2011 11:38 am
Location: Magyarország

Postby ququcs » Mon Sep 03, 2012 5:13 pm

doramaforever wrote:
ququcs wrote:Most az I Do I Do (film már gépemen van) fordításaira várva megnézem ezt a minisorozatot!


Ha esetleg a mi fordításunkban szeretnéd megnézni, akkor látogass el a honlapunkra. Ma raktuk ki a 8. rész feliratát. A másik ide nem kikerülő munkánk, a The Moon That Embraces The Sun, amiből holnap tesszük ki a 16. rész feliratát :)

Voltam már a honlapotokon, írtam ott is hozzászólást és kértem a jelszót amivel a fordítás védve van. Remélem fogok választ kapni. Köszönöm a meghívásodat! :thumright: :clap:

User avatar
vaniliashek
Posts: 35
Joined: Mon Jun 04, 2007 6:49 pm

Postby vaniliashek » Sat Oct 06, 2012 2:29 pm

Köszönöm a fordítást! :)

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sun Oct 07, 2012 3:32 pm

Nagyon szívesen! :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
babamama
Posts: 430
Joined: Sat Jan 12, 2013 11:34 am
Location: Budapest

Postby babamama » Thu Oct 03, 2013 6:55 pm

Kedves Yeva!

Большое спасибо! :cheers:
Most már csak a filmet kell letölteni és nézem is. :salut:

User avatar
batorix
Posts: 172
Joined: Fri Apr 19, 2013 11:53 am
Location: magyar

Postby batorix » Fri Oct 04, 2013 5:07 am

gilnis wrote:Köszi szépen. :)

A nyáron láttam, és majdnem én is lefordítottam. Egyszerű, de kedves történet. :)


Szia Gilnis!

Mindenhova azt írod hogy majdnem leforditottad te is nem adnál egy kis segítséget
hogy mit is csináltál eddig 8) többi fordíto felszokta tüntetni a hozzászolásában mit csinált.
Üdv.
Barbi

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Jun 14, 2014 1:50 pm

Kedves Yeva!

Fokozatosan haladok a hosszabb doramák felé, úgyhogy a rövid speciálok után most a néhány részes mini sorozatok után kutatok, így jutottam el ehhez az első fordításodhoz.
Aranyos történet volt, szerethető karakterekkel és bájos főszereplőkkel. :-) Köszönöm a munkádat.
[spoiler]Jó volt látni, ahogy ez a meglehetősen butácskának tűnő lány mennyire a saját lábára tudott állni. :thumright: Idegenvezető lett külföldön, ő, aki az elején teljesen elveszettnek hitte magát egy idegen nagyvárosban.
Sikerült célt találnia, amit véghez is vitt. A kapcsolatukért is ő volt az, aki többet tett, szerintem.

A fiúnak persze nehezebb dolga volt, hiszen a szülei szigorúan hagyománytisztelők voltak. Elvárták, hogy az elsőszülött fiú a családi vállalkozást vigye tovább.
Ugyanakkor öröm volt látni, hogy ez a kedves és tehetséges srác milyen udvariasan és tiszteletteljesen bánt velük. Nem úgy fogta fel, hogy ezzel megkeserítik az életét, és rá akarják őt kényszeríteni valamire,
hanem bizonyos szempontból jogosnak vette ezt a fajta gyermeki kötelességet, hiszen ezt kérdezte a lánytól: „A szülők nem számíthatnak saját gyermekeikre? És a gyerekek nem kell kövessék szüleik óhaját?”
[/spoiler]
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
Cseppke
Posts: 550
Joined: Tue Feb 21, 2012 10:53 pm

Postby Cseppke » Sat Jun 14, 2014 8:21 pm

Drága Yeva!

Biri hívta fel a figyelmemet a topikjában újra erre a 4 részes doramára, Még a télen néztem
meg, de azt hiszem akkortájt rengeteget kínlódtam a gépemmel, és látom nem köszöntem meg. Ezt most mindenképpen pótolom!! :heart: :heart: :heart:
Won Bint először a Man from Nowhere c. filmben láttam, majd az Autumn Tale-ban, majd
itt a Friends-ben. Mindenhol tetszett a személyisége és a játéka is. Úgy rémlik a Mother és
a My Brother c. filmekhez van magyar fordítás is. Köszönöm szépen a munkádat még egyszer! :-) :-) :-)

pontnem
Posts: 17
Joined: Mon Jan 26, 2015 7:32 pm

Re: Friends [Hungarian Subs] (Complete)

Postby pontnem » Thu May 12, 2016 7:30 pm

Most töltöttem le AvistaZ-ról ezt a sorozatot és az első részt sikerült is megnéznem, de a második és harmadik részhez nem stimmel a felirat. Nem csúszik, hanem egészen más ......amint néztem a 4. résznél jól kezdődik. Valaki tud valami okosat mondani-írni, esetleg honnan tudnám a felirathoz passzoló részeket letölteni? Amit még meg tudtam nézni hogy az AvistaZ-ról letöltött 1. rész is rövidebb, mint a felirat.

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Re: Friends [Hungarian Subs] (Complete)

Postby yeva0814 » Fri May 13, 2016 7:06 pm

Kedves Pontnem! :)

A sorozathoz én készítettem a magyar feliratot. Akkor még csak fordítottam, a többi úgymond munkát vele nem én végeztem. Nem én időzítettem...
Amit te az AvistaZ-ról letöltöttél, az nyilván a 720p felbontású verzió, viszont a feliratok az orosz torrenten lévő kisebb felbontású változathoz készültek.
Most speciel letöltöttem a 720p HD verziót, és tényleg nagyon nem passzol a felirat ehhez a változathoz, mert sajnos teljesen másképp vannak felbontva a részek. Az első rész hosszabb a kisebb felbontásban, és a második rész sokkal hamarabb kezdődik a 720p felbontásban, mint a kisebb verzión...
Ergo ha azt akarod, hogy stimmeljen a felirat, akkor az AviataZ-ról a kisebb, 2,73GB-os változatot töltsd le. Nincs olyan jó minőségű mint a 720p, de sajnos másképp nem tudom megoldani a felirat időzítését a 720p-hez, mivel azok a kisebb felbontáshoz készültek...

Sajnálom, de csak ennyit tudok segíteni. :-(
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

pontnem
Posts: 17
Joined: Mon Jan 26, 2015 7:32 pm

Re: Friends [Hungarian Subs] (Complete)

Postby pontnem » Tue May 17, 2016 4:02 pm

yeva0814 wrote:Kedves Pontnem! :)

A sorozathoz én készítettem a magyar feliratot. Akkor még csak fordítottam, a többi úgymond munkát vele nem én végeztem. Nem én időzítettem...
Amit te az AvistaZ-ról letöltöttél, az nyilván a 720p felbontású verzió, viszont a feliratok az orosz torrenten lévő kisebb felbontású változathoz készültek.
Most speciel letöltöttem a 720p HD verziót, és tényleg nagyon nem passzol a felirat ehhez a változathoz, mert sajnos teljesen másképp vannak felbontva a részek. Az első rész hosszabb a kisebb felbontásban, és a második rész sokkal hamarabb kezdődik a 720p felbontásban, mint a kisebb verzión...
Ergo ha azt akarod, hogy stimmeljen a felirat, akkor az AviataZ-ról a kisebb, 2,73GB-os változatot töltsd le. Nincs olyan jó minőségű mint a 720p, de sajnos másképp nem tudom megoldani a felirat időzítését a 720p-hez, mivel azok a kisebb felbontáshoz készültek...

Sajnálom, de csak ennyit tudok segíteni. :-(



Kedves Yeva!

Köszönöm a választ! Nem is gondoltam, hogy az AvistaZ-n a másik változat részeit másként vágták.

pontnem


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: changlows, jefftiger, ladysaotome and 22 guests