Tsuki no Koibito [Russian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
Artful Knave
Posts: 9
Joined: Sat Sep 08, 2007 12:35 pm

Tsuki no Koibito [Russian Subs] (Complete)

Postby Artful Knave » Thu May 13, 2010 8:51 pm

Title: 月の恋人
Title (romaji): Tsuki no Koibito
Tagline: Moon Lovers
Format: Renzoku
Genre: Romance
Broadcast network: Fuji TV
Broadcast period: 2010-May-10 start
Air time: Monday 21:00
Theme song: LOVE RAIN ~ Koi no Ame ~ by Kubota Toshinobu
Все замечания и справедливая критика перевода только приветствуются.
Attachments
Tsuki no koibito [complete].rar
(111.74 KiB) Downloaded 398 times
Last edited by Artful Knave on Sat Aug 07, 2010 2:53 pm, edited 16 times in total.

User avatar
Tiris
Posts: 7
Joined: Fri May 14, 2010 9:00 am
Location: Russia

Postby Tiris » Fri May 14, 2010 8:12 pm

Большое спасибо :)

Artful Knave
Posts: 9
Joined: Sat Sep 08, 2007 12:35 pm

Postby Artful Knave » Sat May 15, 2010 6:36 am

ух ты, какие люди )
не за что - не могла пройти мимо этой вещички, сама понимаешь ;)

Chuen
Posts: 1
Joined: Wed Jan 16, 2008 12:36 am
Location: Ukraine

Postby Chuen » Sun May 16, 2010 3:36 pm

Огромное спасибо за сабы! *__*[/url]

User avatar
Lita Zorro
Posts: 141
Joined: Thu Jan 17, 2008 8:20 pm
Location: Russia, Moscow

Postby Lita Zorro » Sun May 16, 2010 9:56 pm

о, какая неожиданная встреча)
Удачи в проекте!

User avatar
ArmaniRZ
Posts: 28
Joined: Mon Mar 09, 2009 1:46 pm
Location: Russia

Postby ArmaniRZ » Mon May 17, 2010 9:20 pm

хех, спасибо за сабы)

xaxa
Posts: 761
Joined: Sat Dec 03, 2005 12:06 pm
Contact:

Postby xaxa » Wed May 19, 2010 2:24 pm

ужас, до чего непривычно видеть здесь русаб))

ps: с чего перевод?

Artful Knave
Posts: 9
Joined: Sat Sep 08, 2007 12:35 pm

Postby Artful Knave » Thu May 20, 2010 4:28 am

xaxa wrote:ужас, до чего непривычно видеть здесь русаб))

ну а что, раз уж здесь есть хинди и фарси, то чем русский хуже? надо и им захламить ^-^''
перевод первой серии был большей частью с английского. вторую сейчас перевожу тоже с англ., но уже постоянно слежу, что там написано в япсабе.

xaxa
Posts: 761
Joined: Sat Dec 03, 2005 12:06 pm
Contact:

Postby xaxa » Thu May 20, 2010 7:52 am

молодец, так держать. в сторону увеличения доли япсаба))

Artful Knave
Posts: 9
Joined: Sat Sep 08, 2007 12:35 pm

Postby Artful Knave » Thu May 20, 2010 11:56 am

ну, выходили бы япсабы одновременно с серией, другой разговор - закинул в переводчик и смотри себе незнакомые слова... а так вручную долго набирать каждый сомнительный кандзи =(

User avatar
onizukakira
Posts: 7
Joined: Wed Jul 29, 2009 4:20 am
Location: Rossia, Ekaterinburg

Postby onizukakira » Fri May 21, 2010 1:54 pm

Приогромное спосибо! Как неожиданно увидеть здесь русский перевод...) Спасибо!

User avatar
onizukakira
Posts: 7
Joined: Wed Jul 29, 2009 4:20 am
Location: Rossia, Ekaterinburg

Postby onizukakira » Sun May 23, 2010 4:39 am

Оп-па уже 2-ая) Большое вам арикато)

Sakari
Posts: 184
Joined: Tue Jan 24, 2006 9:20 am

Postby Sakari » Mon May 24, 2010 10:10 am

Спасибо, но.. Что значит "чубак" ? Не наиду в словаре (я не русский).

Artful Knave
Posts: 9
Joined: Sat Sep 08, 2007 12:35 pm

Postby Artful Knave » Mon May 24, 2010 10:53 am

Sakari wrote:Спасибо, но.. Что значит "чубак" ? Не наиду в словаре (я не русский).

в японском использовали довольно грубое "ты" ([きさま - кисама]) (дедушка-учитель японского, видимо, любит так выражаться). Русское "чувак" (парень, мужик) помягче, но в общем-то обращаться к незнакомым или старшим так очень не уважительно.

User avatar
raima
Posts: 12
Joined: Sun Jul 27, 2008 7:31 pm
Location: Russia
Contact:

Postby raima » Mon May 24, 2010 2:37 pm

ого! :)


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: Keiko1981, majom, vomit6 and 37 guests