Jyouou Virgin [Eng Subs] (Ep 1-6, 8)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Jyouou Virgin [Eng Subs] (Ep 1-6, 8)

Postby echocustomz » Tue Dec 22, 2009 6:12 pm

The link below is eng sub for the 1st episode that I found from search engine. This unfortunately have flaws. If you wana help, you can try modify the sub with any text program. BTW you must remove the " symbol from the timer in order to see the subtitle. Otherwise you just see the timer and not the sub

http://bebasupload.com/bbzy48ta6djl/Jyo ... 1.srt.html

The one im posting is my modify version with a bit of help from the chinese sub that I've found. Since this is my first time subbing with no japanese background and little chinese knowledge, please cut me some slack

Oh! here is the site where I've found the chinese sub. Its only up to the 10th episode and you can also download the higher quality of the raw video. PLEASE NOTE: I DO NOT TAKE CREDIT FOR THE CONTENT OF THESE LINKS

http://tvboxnow.com/thread-787721-1-1.html

Jyouou Virgin ep02 (704x396 DivX6).srt
Jyouou Virgin ep03 (704x396 DivX6).srt
Attachments
Jyouou Virgin ep01 (704x396 DivX6).srt
(21.65 KiB) Downloaded 10295 times

User avatar
Kasuke
Posts: 230
Joined: Mon Jul 02, 2007 11:02 am

Postby Kasuke » Wed Dec 23, 2009 6:38 am

thanks !!!

I understand better that drama °O°
Image

echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Episode 2

Postby echocustomz » Thu Dec 24, 2009 2:15 am

enjoy

UPDATE: SORRY

there is a small typo...heres the correction
Attachments
Jyouou Virgin ep02 (704x396 DivX6).srt
(20.27 KiB) Downloaded 9129 times
Last edited by echocustomz on Thu Dec 24, 2009 3:26 am, edited 1 time in total.

User avatar
zetobelt
Posts: 287
Joined: Sun Jun 25, 2006 4:39 am
Location: Argentina

Postby zetobelt » Thu Dec 24, 2009 2:34 am

Thank you! :)

londonsoul
Posts: 268
Joined: Thu Sep 08, 2005 6:04 pm
Location: earth

Postby londonsoul » Fri Dec 25, 2009 4:04 am

Thank You

User avatar
mynusdono
Posts: 9
Joined: Tue Feb 10, 2009 6:04 pm
Location: NYC

Postby mynusdono » Fri Dec 25, 2009 9:32 pm

Thanks for this. still trying to get thru season 1.

echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Postby echocustomz » Sat Dec 26, 2009 6:49 pm

enjoy...let me know if there are errors with the sub since I work base on the chinese sub and several language translation websites
Attachments
Jyouou Virgin ep03 (704x396 DivX6).srt
(21.34 KiB) Downloaded 8340 times

kald0rc1ty
Posts: 3
Joined: Sun Dec 27, 2009 5:39 am

Postby kald0rc1ty » Sun Dec 27, 2009 5:41 am

thank you for this subbing it is most gratified to have :roll

LancerReiNi
Posts: 46
Joined: Wed Jan 30, 2008 4:41 am

Postby LancerReiNi » Sun Dec 27, 2009 10:03 pm

Hey echocustomz,
Really appreciate all the hard work you've put into this. I know your probably hard at work translating Episode 4 so I decided to help with Episode 5, it's not perfect and it's my first attempt. Hopefully it will be something you can work with, if you want to fix anything on it.

Here's English fansubs for episode 5 of Jyouou Virgin.


[Attachment Removed]
Last edited by LancerReiNi on Wed Dec 30, 2009 12:08 am, edited 1 time in total.

echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Postby echocustomz » Tue Dec 29, 2009 4:34 am

Enjoy episode 4

BTW thank you for your help to sub EP05. I'll take a look at it if there's any need to revise it
Attachments
Jyouou Virgin ep04 (704x396 DivX6).srt
(19.81 KiB) Downloaded 7138 times

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Can Jyouou Season 1 also be subbed kudasai ^_^

Postby mrroboto » Tue Dec 29, 2009 5:14 am

Can Jyouou Season 1 also be subbed
Considering its subbed in Cantonese on the link below, its also fair if it were in Eigo too desu yo ne ^_^

http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm

LancerReiNi
Posts: 46
Joined: Wed Jan 30, 2008 4:41 am

Postby LancerReiNi » Tue Dec 29, 2009 7:39 pm

echo,

I noticed a few major mistakes with my sub attempt(ep5). I tried doing the same for the rest of the like ep7 but the chinese srt files are coming up corrupt. If your going to revise please correct them. Thanks! And I really appreciate your subs. Good job, and please keep them coming.

-------------------------
EDIT:
I've had a chance to go through your subs for ep04. Looks like we've both made some minor mistakes(typos' and also you forgot to leave a space between one section, no biggie really).

I managed to figure out how to work out the subs. No doubt your probably already working on ep05 & ep06, I'll see if I can manage to get ep07 up by tonight(EST) at the latest tomorrow morning.

EDIT2:
looks like for some reason I can't get the Subtitle Workshop to accept my subs. I'm going to stop trying to work on it, unless I can find a way to get it to start working again.

Again, echo thanks for all this hard work, I never realized how difficult this is.
Last edited by LancerReiNi on Wed Dec 30, 2009 12:10 am, edited 1 time in total.

echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Jyouou Virgin Ep(1-5) Eng Sub

Postby echocustomz » Tue Dec 29, 2009 11:10 pm

Enjoy

Lancer, thank you for your effort pointing out some mistakes on Ep 4 and 5
Attachments
Jyouou Virgin ep05 (704x396 DivX6).srt
3rd time correction
(20.8 KiB) Downloaded 6923 times

Loki134
Posts: 2
Joined: Sat Jun 06, 2009 3:40 pm

Postby Loki134 » Wed Dec 30, 2009 7:19 am

keep on the making the sub, guys!!
i really like the story of this drama.. ^^

echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Jyouou Virgin sub (1-6)

Postby echocustomz » Wed Dec 30, 2009 12:19 pm

Enjoy
Attachments
Jyouou Virgin ep06 (704x396 DivX6).srt
(20.64 KiB) Downloaded 6990 times

nasi_tambah1
Posts: 208
Joined: Thu Oct 30, 2008 11:20 am

Postby nasi_tambah1 » Wed Dec 30, 2009 12:42 pm

thanks for subbing this series

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Thu Dec 31, 2009 7:49 pm

Sorry I saw this late and i'm just a lurker.

But I do understand mandarin and I have the hard subs from the chinese website till ep10. I was wondering do you need any help in translation from mandarin to english?

echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Postby echocustomz » Fri Jan 01, 2010 2:39 am

jlo8 wrote:Sorry I saw this late and i'm just a lurker.

But I do understand mandarin and I have the hard subs from the chinese website till ep10. I was wondering do you need any help in translation from mandarin to english?


Please do help us...I'm not too good with chinese, so rely 50% on translating websites.

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Fri Jan 01, 2010 4:49 am

echocustomz wrote:
jlo8 wrote:Sorry I saw this late and i'm just a lurker.

But I do understand mandarin and I have the hard subs from the chinese website till ep10. I was wondering do you need any help in translation from mandarin to english?


Please do help us...I'm not too good with chinese, so rely 50% on translating websites.


I try to help as I could. I'll probably start with episode 1. Err, as I'm terribly new to any form of translation/subbing, may i know what software to use to edit the srt files?

User avatar
SouthsideIrish
Posts: 334
Joined: Tue Jan 03, 2006 1:05 pm
Location: Chicago

Postby SouthsideIrish » Fri Jan 01, 2010 4:56 am

Take the time to learn aegisub. That1GuyTim on youtube also has some good tutorials. You should get up to speed by the third episode, it really isn't that hard.

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Fri Jan 01, 2010 5:08 am

SouthsideIrish wrote:Take the time to learn aegisub. That1GuyTim on youtube also has some good tutorials. You should get up to speed by the third episode, it really isn't that hard.


Thanks for the advice It looks like a good software. I'll try my best in editing

User avatar
SouthsideIrish
Posts: 334
Joined: Tue Jan 03, 2006 1:05 pm
Location: Chicago

Postby SouthsideIrish » Fri Jan 01, 2010 5:10 am

I learned by using the software for a couple of hours, then read the tutorial's, then I was timing Real Clothes. You can always PM me with questions.

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Fri Jan 01, 2010 5:30 am

SouthsideIrish wrote:I learned by using the software for a couple of hours, then read the tutorial's, then I was timing Real Clothes. You can always PM me with questions.


Thanks a lot. But then again, I'm just helping with the translations, so I'll just be refining echo's work at the moment.

cheers~

User avatar
lokei
Posts: 6
Joined: Tue Apr 10, 2007 4:33 am

Postby lokei » Fri Jan 01, 2010 11:53 am

thanx a lot..

echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Postby echocustomz » Fri Jan 01, 2010 2:14 pm

jlo8 wrote:
echocustomz wrote:
jlo8 wrote:Sorry I saw this late and i'm just a lurker.

But I do understand mandarin and I have the hard subs from the chinese website till ep10. I was wondering do you need any help in translation from mandarin to english?


Please do help us...I'm not too good with chinese, so rely 50% on translating websites.


I try to help as I could. I'll probably start with episode 1. Err, as I'm terribly new to any form of translation/subbing, may i know what software to use to edit the srt files?


I don't use any special software for this. Just DL the chinese sub that I link from my first post and rewrite the sub with any word document software like notepad or word

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Fri Jan 01, 2010 6:47 pm

Okay just done with episode 1.


OMG now then would I sympathize with the translators. It ain't easy at all.

If there's anything wrong please feel free to edit it.

In case you're wondering, I'm using the hard subs files and using the srt files provided by echo to edit the translations. From my last check the timings are intact.

Any comments on the translations are greatly appreciated, although i may not be able to alter much given my limited ability. :glare: :glare:
Attachments
Jyouou Virgin ep01 (704x396 DivX6)v2.srt
Edit Version Version 2
(22.29 KiB) Downloaded 2955 times
Last edited by jlo8 on Sat Jan 02, 2010 6:34 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Demon Eyes
Posts: 32
Joined: Fri Jun 20, 2008 6:47 pm
Location: Dublin
Contact:

Postby Demon Eyes » Sat Jan 02, 2010 3:53 pm

Thank you very much for subbing this.

Patiently awaiting more goodness!

You're dee best. :cheers:
:thumright: Image :thumleft:

User avatar
ihatelag
Posts: 26
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:46 am
Location: United Kingdom

Postby ihatelag » Sat Jan 02, 2010 4:44 pm

Thanks so much for the subs!!!! :cheers:

Bwhaha! Idols + :heart: scenes + drama = win!

It's not like im watching it for the plot line...but thanks for your hard work making sense of the story.

I'm still in shock that we get Saori, Mikie, Reon, Yuma and Natsuko in the same show....now only if we can get a clear view of Mikie's..umm.... :w00t:

Whoever made this show....thank you!!!!

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Sat Jan 02, 2010 6:33 pm

Okay episode 2 subs is ready.

As usual I can't guarantee the quality of the translations as I'm only editing the translations from the mandarin hard subs I have.

Again feel free to edit if you find any mistakes in the translation.

PS: I've found several mistakes on my part in the translations for episode 1. I'll re-upload the correct version in my previous post.

:unsure: :unsure:
Attachments
Jyouou Virgin ep02 (704x396 DivX6)v2.srt
Edited Version
(20.68 KiB) Downloaded 2486 times
Last edited by jlo8 on Sun Jan 03, 2010 9:43 am, edited 1 time in total.

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Sun Jan 03, 2010 12:47 am

Please continue on from Episode 7 if you can,
Episodes 2+ is already completed (any editing touch ups should be done later on, not now)
Also if its possible can you sub the first season of this series

Considering season one is in Cantonese on the link below, its also fair if it were in Eigo too desu yo ne ^_^

http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Sun Jan 03, 2010 9:42 am

mrroboto wrote:Please continue on from Episode 7 if you can,
Episodes 2+ is already completed (any editing touch ups should be done later on, not now)
Also if its possible can you sub the first season of this series

Considering season one is in Cantonese on the link below, its also fair if it were in Eigo too desu yo ne ^_^

http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm


Mrroboto, I understand your concerns but my initial agreement with echo was to help with the translation of the previous episodes. Besides, I would need echo's help as well as I do not having the timings of this series, hence there are limitations to how I can help

User avatar
Kasuke
Posts: 230
Joined: Mon Jul 02, 2007 11:02 am

Postby Kasuke » Sun Jan 03, 2010 1:41 pm

thanks !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Image

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Mon Jan 04, 2010 6:19 am

Ok no problem jlo8, your doing a good job, Im still at intermediate level Japanese I am studying at university, I guess when this season is finished, can you also start on season 1 in time from the link I attached before, for archival purposes on D-addicts and to see how the story unfolds properly, not just understanding 1/2 of the dialogue I guess ^_^

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Mon Jan 04, 2010 8:50 am

mrroboto wrote:Ok no problem jlo8, your doing a good job, Im still at intermediate level Japanese I am studying at university, I guess when this season is finished, can you also start on season 1 in time from the link I attached before, for archival purposes on D-addicts and to see how the story unfolds properly, not just understanding 1/2 of the dialogue I guess ^_^


Nah my job is no better than you. I could only use the mandarin subs and translate it into english, while using my less than 0.000000000000001% jap knowledge to double-check it.

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Mon Jan 04, 2010 9:14 am

I guess if you guys are fluent or know Mandarin then the person who originally translated the Japanese to Mandarin is slightly close, though not perfect, google translate/babelfish arent accurate and you would need to compromise in translating in general. This Season and Season one on here is still seeding luckily enough, a few of the casts in this show appeared on Shimokita Glory Days apparently which is already subbed, havent seen all the episodes for that yet. Other good Hostess and Host dramas are Jotei, Yaoh and Gira Gira which is all on here too if you search.

timmy983
Posts: 6
Joined: Tue Jan 05, 2010 12:50 am

Postby timmy983 » Tue Jan 05, 2010 12:52 am

hey guys. i studied chinese and japanese in college so i'm going to try subbing episode 8 from the chinese subs tonight.

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Tue Jan 05, 2010 3:28 am

Hi Timmy983 Can you sub Episode 7+ 7 hasnt been done yet and also please start to translate Season 1 of this series also which is in Chinese subs here http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm

timmy983
Posts: 6
Joined: Tue Jan 05, 2010 12:50 am

Postby timmy983 » Tue Jan 05, 2010 4:18 am

whew.. was that tougher than i expeceted... i hope you can accept my crappy translation. i left in the chinese so that people would have another source to go by.
Attachments
Jyouou Virgin ep08 (704x396 DivX6).srt
man that was harder and took more time than i thought
(26.4 KiB) Downloaded 4542 times

User avatar
Jambak
Posts: 16
Joined: Sat May 05, 2007 11:29 am
Location: Bandung

Postby Jambak » Tue Jan 05, 2010 2:57 pm

where can i find eps 7 sub? thanks

nuacan8langbis
Posts: 12
Joined: Mon Jan 04, 2010 10:22 am

Postby nuacan8langbis » Tue Jan 05, 2010 5:55 pm

Jambak wrote:where can i find eps 7 sub? thanks

You can login here to find ep 7-8, 10-11.
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_81233.htm

timmy983
Posts: 6
Joined: Tue Jan 05, 2010 12:50 am

Postby timmy983 » Wed Jan 06, 2010 2:52 am

nuacan8langbis wrote:
Jambak wrote:where can i find eps 7 sub? thanks

You can login here to find ep 7-8, 10-11.
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_81233.htm


are you planning on doing ep9 and 12 or has that already been done somewhere?

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Wed Jan 06, 2010 3:32 am

Yeah episode 9 and 12 isnt there, I hope season 1 subbing will start please
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm

User avatar
Jambak
Posts: 16
Joined: Sat May 05, 2007 11:29 am
Location: Bandung

Postby Jambak » Wed Jan 06, 2010 5:28 am

nuacan8langbis wrote:
Jambak wrote:where can i find eps 7 sub? thanks

You can login here to find ep 7-8, 10-11.
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_81233.htm
thanks bos

nuacan8langbis
Posts: 12
Joined: Mon Jan 04, 2010 10:22 am

Postby nuacan8langbis » Wed Jan 06, 2010 2:02 pm

timmy983 wrote:
nuacan8langbis wrote:
Jambak wrote:where can i find eps 7 sub? thanks

You can login here to find ep 7-8, 10-11.
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_81233.htm


are you planning on doing ep9 and 12 or has that already been done somewhere?


I have done a part of English sub 9 but it has a argued content in my culture in Ep 9. So I stopped my work. Our forum is the first forum make English subtitle for this dramma, You can use internet to check it. If you like, you can make English subtitle of Ep 9 and Ep 12. You can use dictionary online to translate "subtitle" word (such as "phụ đề", "字幕",...) to get keyword to find "another language subtitle" in internet.

Perhaps this works bring joyful for another people. :D

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Thu Jan 07, 2010 3:09 am

Fantastic guys, arigato gozaimashita ^_^ now onegai please start season 1!!
from here with Chinese subs to English subs, http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm

greenjade05
Posts: 60
Joined: Sun Apr 16, 2006 5:07 am

Postby greenjade05 » Fri Jan 08, 2010 2:57 am

@timmy983: I hope you don't mind but I'm considering doing a few corrections to your ep.8 subs and trying to add the lines that you didn't translate as well as take out the Chinese.

nuacan8langbis
Posts: 12
Joined: Mon Jan 04, 2010 10:22 am

Postby nuacan8langbis » Fri Jan 08, 2010 11:53 am

http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm

I have not much time now. Perhaps someone or I will make it someday.
It is not easy and take us, who are not professional persons, much time.
And these works are done better if there are group of persons make subs together.

timmy983
Posts: 6
Joined: Tue Jan 05, 2010 12:50 am

Postby timmy983 » Fri Jan 08, 2010 9:53 pm

greenjade05 wrote:@timmy983: I hope you don't mind but I'm considering doing a few corrections to your ep.8 subs and trying to add the lines that you didn't translate as well as take out the Chinese.


go ahead

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Sat Jan 09, 2010 2:43 pm

>
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm

I have not much time now. Perhaps someone or I will make it someday.
It is not easy and take us, who are not professional persons, much time.
And these works are done better if there are group of persons make subs together.

A lot of sub groups aren't professional either, people just have to compromise with their mistakes, cause a lot do make mistakes or improvise their knowledge of Japanese to translate the work, unless they have a PHD in Japanese not just intermediate-(my level) or Advanced Japanese then we all got to accept those flaws I guess.
Anyway subbing season 1 is for archival use for D-Addicts and also for people to enjoy the story for both seasons easily and readily available.

darkaz619
Posts: 122
Joined: Sun Mar 02, 2008 4:09 pm

Postby darkaz619 » Sat Jan 09, 2010 9:55 pm

thank you for the subs i download this series in other site they only have japanese subtiles.
i try to use google/babelfish translator still can't make out what are they saying but thank god you guys are subbing this series even is not perfect.

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Mon Jan 11, 2010 9:46 am

Season 1 subbing guys http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_27867.htm at least lets form a group to start on it and schedule timing etc

User avatar
jlo8
Posts: 60
Joined: Sun Jan 20, 2008 3:43 pm
Location: Asean

Postby jlo8 » Tue Jan 12, 2010 2:38 pm

Sorry I have been away for so long.. really couldn't squeeze out the time for editing the subs. I was wondering... do you want me to help to edit this season's subs or do you want me to help with the 1st season. I think all I need are the timings of the dialogue.. i can help with the translation from mandarin to english..

echocustomz
Posts: 14
Joined: Tue Jul 07, 2009 4:46 am

Postby echocustomz » Wed Jan 13, 2010 11:07 pm

its been a while since i post something. I'll look carefully at all the other subs if they needed correction
Attachments
Jyouou Virgin ep10 (704x396 DivX6).srt
Full corrections to the sub
(20.13 KiB) Downloaded 3429 times

nuacan8langbis
Posts: 12
Joined: Mon Jan 04, 2010 10:22 am

DVD©

Postby nuacan8langbis » Thu Jan 14, 2010 1:04 pm

I made English sub ep 7,8-10,11.
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_81233.htm
Perhaps it is not perfect. :roll
No matter if you want to edit.

Arashi99
Posts: 2
Joined: Fri Jan 15, 2010 12:54 am

Postby Arashi99 » Fri Jan 15, 2010 1:00 am

Thanks!!!

suhe777
Posts: 1
Joined: Sun Jan 17, 2010 5:17 am

Postby suhe777 » Sun Jan 17, 2010 5:42 am

thanks for the sub, but i still wait for the episode 7 and 11 subtitles

GranTurismo
Posts: 1
Joined: Thu Jan 21, 2010 9:40 am

Postby GranTurismo » Thu Jan 21, 2010 9:44 am

I love the movie n thanks for the subs guys :thumright: :thumleft:

noobee
Posts: 686
Joined: Tue Dec 19, 2006 4:46 am

Postby noobee » Thu Jan 21, 2010 9:55 am

thanks so much!
This user's account has been suspended. Because the user has ignore the mod's warnings to not reply with short useless messages, just so a spam link will show up on all his reply messages.

User avatar
mrroboto
Posts: 20
Joined: Tue Dec 29, 2009 5:12 am

Postby mrroboto » Thu Jan 21, 2010 1:37 pm

Hi Jlo8, do you want to start subbing season 1 now?

User avatar
Keiko1981
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 7202
Joined: Sun Apr 09, 2006 11:27 am
Location: Sweden
Contact:

Postby Keiko1981 » Thu Jan 21, 2010 1:42 pm

Is it possible to make a zip file of the final edit of the subtitles for Jyouou Virigin (season 2) when it's done. I've seen several subtitles for episodes (in this thread and here) and I'm not sure of which ones to use.
Gifted Ones | Twitter | Instagram | MyDramaList.com
Subbing: Dear My Sister, Inochi, Oshin, Seoul 1945
Where to find dramas & subtitles

rikachan
Posts: 12
Joined: Thu Jan 20, 2005 6:23 am

Postby rikachan » Thu Feb 04, 2010 5:07 pm

ep 7 and ep 11 still missing.
i can't find it anywhere.

User avatar
Keiko1981
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 7202
Joined: Sun Apr 09, 2006 11:27 am
Location: Sweden
Contact:

Postby Keiko1981 » Thu Feb 04, 2010 5:44 pm

rikachan wrote:ep 7 and ep 11 still missing.
i can't find it anywhere.


http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_81233.htm

nuacan8langbis
Posts: 12
Joined: Mon Jan 04, 2010 10:22 am

Season 1

Postby nuacan8langbis » Fri Feb 05, 2010 5:46 pm

Dear mrroboto and everyone,

I also have not much time nows. And as a sentence sub in Ep 7 "You should not become the first, because..." :scratch:
Just kidding!!!
But I can translate the opening theme. Enjoy!!!! :music:
------------------------------------------------------------------------------------
Lyric of the opening theme of “Jyouou Virgin Season 2 2009”

君がいて (Kimi ga ite) “They are you” (“If you are” or “I have you”)
Literal: “Dreams are around you”
Lyric: Yamamoto Shigemi(山本成美)
Composer: Daisuke Imai (今井大介)
Singer: May J. (May Hashimoto - 橋本芽生)



君がいて そばにいて
Kun gaite sobaniite (Kimi ga ite, soba ni ite)
They surely (have to) have around you,


風を抱いて 夢を抱いて
kaze wo dai te yume wo dai te
The hiding dream-like things.

君が空を見てた遠い空を見てた
Kun (Kimi) ga sora wo mite ta tooi sora wo mite ta
Did you see the sky? Watch the sky futher

その目に涙いっぱい浮かべて
sono meni namida ippai uka bete
Tears filled his eyes of smiling ( I think: his “mean” sky, hence tear “mean” rain, eyes “mean” sun, and smile “mean” sunshine)
Literal: After the rain, the sun will shine in the sky

どんなときでも絶対泣かない君なのに
donnatokidemo zettai naka nai kun nanoni
I never cry with you any day

独り震えるように泣いていた
hitori furue ruyouni nai teita
I was crying to tremble alone


あの日あのとき描いていた未来像が
ano nichi anotoki egai teita miraizou ga
That vision has been drawn that day when


時々見えなくなる夜
tokidoki mie nakunaru yoru
Night sometimes disappear.

その悔しさと切なさと喜びを
sono kuyashi sato setsuna sato yorokobi wo
The joy and the sadness and the regret,

私も感じている
watashi mo kanji teiru
I also feel them.

-----------------------------------------------------------------------------------
(Chorus):
君がいて そばにいて
kun gaite sobaniite (Kimi ga ite, soba ni ite)
They (dream) surely (have to) have around you

私は強くなったんだね
watashi ha tsuyoku nattanda ne
I become stronger

yourheart きっと抱きしめて
yourheart kitto daki shimete
your heart surely hug

同じ夢 同じ時間(とき)
onaji yume onaji jikan ( toki )
The same dream and the same time (when).
(same mean “like that”)

一番分かりあえるのはそう
ichiban waka riaerunohasou
The dress is likely to understand most,

ずっと君だから
zutto kun dakara
Because you were long for them.

------------------------------------------------------------------------------

弱いところもちょっと強がりなところも
yowai tokoromochotto tsuyoga rinatokoromo
I have just a little bravado and a weak.

いつか重なってた自分に
itsuka kasanatte ta jibun ni
One day, I was overlaped by them.

君が先を行けば少し不安になって
kun (kimi) ga saki wo ike ba sukoshi fuan ninatte
If you go a little, you will be uptight (slang=nervous) first.

君が立ち止まれば気になるよ
kun ga tachi toma reba kini naruyo (Kimi ga tachi omareba ki ni naru yo)
I would feel that if you can’t stand firm.

周りの声に振り回されないように
mawari no koe ni furimawasa renaiyouni
Do not fall to prey for the voices around.

自分らしくやればいいじゃない
jibun rashikuyarebaiijanai
It is not just for oneself.


いつか必ず降りそそぐよこの胸に
itsuka kanarazu ori sosoguyokono mune ni
One day I beat down in my heart.

柔らかな陽射しが
yawara kana hizashi ga
The soft sunlights,


風を抱いて 夢を抱いて
kaze wo dai te yume wo dai te ((kigou) kaze wo dai te yume wo dai te)
The hiding dream-like things.

そこにはもう芽生えてた
sokonihamou mebae teta
There was the other germ (seed)

myheart そっと輝いて
myheart sotto kagayai te
shining softly my heart

挫けそうなときはきっと
kujike sounatokihakitto
So when things will surely crushed me,

いつだって救われてたんだね
itsudatte sukuwa retetandane
I've always kept (saved) them

ずっとその勇気に
zuttosono yuuki ni
with a lot of courage.

どこまでも続く坂道を
dokomademo tsuduku sakamichi wo
Endless slope in front,

駆けて行くよ once again
kake te iku yo onceagain
I'm going to rush once again.

変わる世界 day by day
kawa ru sekai daybyday
The world is changing day by day

響き合うそれぞれの鼓動
hibiki au sorezoreno kodou
Each beat has reverberant (echo)

気付いた大事なこと
kidui ta daiji nakoto
It’s important to have noticed that.

----------------------------------------------------------------------------
Chorus:

君がいて そばにいて
kun gaite sobaniite (Kimi ga ite, soba ni ite)
They (dream) surely (have to) have around you,


風を抱いて 夢を抱いて
kaze wo dai te yume wo dai te
A hiding dream-like things

君がいて そばにいて
kun gaite sobaniite (Kimi ga ite, soba ni ite)
They (dream) surely (have to) have around you.


私は強くなったんだね
watashi ha tsuyoku nattandane
I become stronger.

yourheart きっと抱きしめて
yourheart kitto daki shimete
Your heart surely hug


同じ夢 同じ時間(とき)
onaji yume onaji jikan ( toki )
The same dream and the same time (when)

一番分かりあえるのはそう
ichiban waka riaerunohasou
The dress is likely to understand most,


ずっと君だから
zutto kun dakara
Because you were long for them.

風を抱いて 夢を抱いて
kaze wo dai te yume wo dai te
The hiding dream-like things

そこにはもう芽生えてた
sokonihamou mebae teta
There was the other germ (seed)

myheart そっと輝いて
myheart sotto kagayai te
shining softly my heart.

挫けそうなときはきっと
kujike sounatokihakitto
So when things will surely crushed me,

いつだって救われてたんだね
itsudatte sukuwa retetandane
I've always kept (saved) them

ずっとその勇気に
zuttosono yuuki ni
with a lot of courage.

君がいて そばにいて
kun gaite sobaniite (Kimi ga ite, soba ni ite)
They (dream) surely (have to) have around you

君がいて
kun gaite (Kimi ga ite !)
Dreams are around you.
----------------------------------------------------------

If you like this song, support them by buying the song (disc).

http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_78681.htm
Last edited by nuacan8langbis on Mon Feb 08, 2010 6:46 am, edited 1 time in total.

User avatar
archive18
Posts: 152
Joined: Sat Sep 15, 2007 5:38 pm
Location: God's Country :)

Postby archive18 » Sat Feb 06, 2010 12:35 pm

Many thanks for subbing this series. :salut: :salut: :salut:
I am currently watching:
Image
Korean Dramas: None at the moment.
Japanese Dramas: Miss Pilot

User avatar
asami-nana-fansub
Posts: 441
Joined: Fri Oct 30, 2009 6:18 pm

Postby asami-nana-fansub » Sun Feb 14, 2010 8:49 am

When is the 7th and 11 episodes ready? :-)

User avatar
Keiko1981
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 7202
Joined: Sun Apr 09, 2006 11:27 am
Location: Sweden
Contact:

Postby Keiko1981 » Sun Feb 14, 2010 9:02 am

asami-nana-fansub wrote:When is the 7th and 11 episodes ready? :-)


I posted this in a previous post at this page.
You can find them here: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_81233.htm

Staback
Posts: 9
Joined: Sat Feb 02, 2008 8:02 pm

Postby Staback » Sat Feb 20, 2010 7:11 pm

Keiko1981 wrote:
asami-nana-fansub wrote:When is the 7th and 11 episodes ready? :-)


I posted this in a previous post at this page.
You can find them here: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_81233.htm


To see the subs, you must be logged in.

toomski
Posts: 79
Joined: Tue Aug 15, 2006 6:42 am

Postby toomski » Wed Mar 03, 2010 6:48 am

Thank you so much everyone for you work with the subs.

miv
Posts: 3
Joined: Tue Jan 19, 2010 5:35 pm

Postby miv » Thu Mar 04, 2010 7:54 pm

Thank you very much for your translation! Could I use it to translate into Russian?

hyukta
Posts: 2
Joined: Wed Feb 17, 2010 4:33 pm

Postby hyukta » Fri Apr 02, 2010 6:19 am

Ooh~ Episodes 9 and 12 are somewhere in this thread. Thanks to all those who worked on the subs for the series. :D

viramas
Posts: 2
Joined: Sun Jan 11, 2009 4:49 pm

Postby viramas » Tue May 04, 2010 11:52 pm

Thanks...

Explicite
Posts: 10
Joined: Tue Apr 06, 2004 8:10 pm

Postby Explicite » Tue May 11, 2010 8:28 pm

thanks for the subs

User avatar
Keiko1981
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 7202
Joined: Sun Apr 09, 2006 11:27 am
Location: Sweden
Contact:

Postby Keiko1981 » Thu Aug 26, 2010 1:29 pm

Please put all the subtitles in first post of this thread to make it easier for everyone.
Gifted Ones | Twitter | Instagram | MyDramaList.com
Subbing: Dear My Sister, Inochi, Oshin, Seoul 1945
Where to find dramas & subtitles


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 36 guests