Maou [Polish Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
Otai
Posts: 59
Joined: Sun Apr 12, 2009 7:58 am
Location: Poland

Maou [Polish Subs] (Complete)

Postby Otai » Sun Apr 12, 2009 8:09 am

Image
Maou
rok produkcji 2008, Japonia
liczba odcinków: 11
Tlumaczenia: Araszi
(grupa lizards@deep, po inne nasze tłumaczenia zapraszam na forum kizuna.webd.pl)

Opis tutaj: http://wiki.d-addicts.com/Maou
PL:
Opis: Jest to dama z gatnku tzw. suspense, opowiada o wzajemnych relacjach trójki głównych bohaterów- policjanta Naoto Serizawy, granego przez Ikutę Tomę, dwulicowego prawnika Naruse Ryo, granego przez Satoshiego Ohno (Arashi) oraz bibliotekarki Shiori Sakity granej przez młodą Matsuyamę Kayano.Jaka mroczna przeszłość popchnęła dwóch głównych bohaterów do podjęcia swoich zawodów? Dlaczego Naoto dostaje dziwne paczki z kartami tarota od nieznajomego? Czy paranormalne moce Shiori pmogą rozwiązać tę zagadkę? Maou (Diabeł) to seria pełna zbrodni i mroku, ktore z każdym odcinkiem wciaga coraz bardziej, a nic nie jest takie jakie mogłoby się wydawać.
Attachments
Maou 1-11.zip
Maou PL complete softsubs
(128.12 KiB) Downloaded 479 times
Last edited by Otai on Sun Apr 12, 2009 2:47 pm, edited 1 time in total.
lizards@deep Polish fansubs - www.kizuna.webd.pl Supportujcie nas :D!
Napisy do Maou, Uta no Onii-san, KIDS, Rookies, Voice, Hong Gil Dong, Densha Otoko;
wkrotce Majo Saban, Ryusei no kizuna, The Quiz Show, Akihabara@deep

User avatar
mistiq
Posts: 14
Joined: Thu Feb 26, 2009 5:26 pm

Postby mistiq » Sun Apr 12, 2009 10:05 am

O fajnie, bo chyba nigdy nie uzyskałbym na ten stronie 20 postów, znając moje tempo pisania.

User avatar
Otai
Posts: 59
Joined: Sun Apr 12, 2009 7:58 am
Location: Poland

Postby Otai » Sun Apr 12, 2009 10:32 am

No niestety janie miałam na to wplywu (to znaczy miałam, bo zamiast 30 wynegocjowałam 20) . Ale wszystkie serie ukonczone bedę zamieszczać też tutaj, a tam po prostu odcinki 'na bierząco'. Szkoda, zeby się marnowały skoro mogą dotrzeć do szerszej grupy odbiorców :)

Asik91
Posts: 1
Joined: Sun Aug 09, 2009 10:46 pm

Postby Asik91 » Sun Aug 09, 2009 10:48 pm

Ten format napisów jest jakiś dziwny... czy mógłby mi ktoś powiedziec jak je odtworzyc? Bo subedit ich nie czyta, tylko same liczby.. ;(

User avatar
Otai
Posts: 59
Joined: Sun Apr 12, 2009 7:58 am
Location: Poland

Postby Otai » Mon Aug 10, 2009 9:21 am

Dziwne, nikt nie zgłaszał takiego problemu na forum. Może sprawdź napisy chocisażby w notatniku - odcinek musi się zaczynać od cyferki 1 , nie może być wczesniej żadnego entera/pauzy itp.

User avatar
thon
Posts: 35
Joined: Sat May 16, 2009 3:16 am
Location: Poland

Postby thon » Mon Aug 10, 2009 9:35 am

rozwiązanie jest banalnie proste - zmień rozszerzenie z txt na srt i po kłopocie -subedit łyknie to wtedy bez bólu

katiuszka
Posts: 2
Joined: Mon May 10, 2010 1:45 pm

Postby katiuszka » Sun Jul 25, 2010 3:29 pm

Ten format napisów serio jest dziwny... Zmiana rozszerzenia na .srt nic nie pomaga a subedit nie widzi polskich znaków...
W notatniku jest wszystko ok a jak przychodzi do włączenia napisów w jakimkolwiek programie, to wychodzą krzaczki. A szkoda, bo myślałam, że obejrzę to sobie z pl napisami.


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 36 guests