Densha Otoko [French Subs] (Ep 1-11 + SP) Complete

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
surplusletterbox
Posts: 174
Joined: Sat May 06, 2006 1:29 am
Location: London, UK

Densha Otoko [French Subs] (Ep 1-11 + SP) Complete

Postby surplusletterbox » Thu Oct 26, 2006 9:20 pm

Enjoy these French subtitles with an addition file for Episode 1 as some of you may have downloaded a version with 1 min 30sec of advertising. In the meantime there is no Deluxe French subtitles.The files are all .srt files.:D Unicode Chinese Big5 and GB are here: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_40776.htm
Attachments
Densha Otoko [French Subs] (Ep 1-11 + SP).rar
(185.71 KiB) Downloaded 4403 times
Last edited by surplusletterbox on Thu Nov 30, 2006 11:09 pm, edited 4 times in total.

yuusuke
Posts: 102
Joined: Fri Jul 07, 2006 8:23 am

Postby yuusuke » Thu Oct 26, 2006 9:46 pm

merci beaucoup pour les subs

yuusuke
Posts: 102
Joined: Fri Jul 07, 2006 8:23 am

Postby yuusuke » Thu Oct 26, 2006 9:55 pm

y a pas l'épisode deluxe normalement?

User avatar
surplusletterbox
Posts: 174
Joined: Sat May 06, 2006 1:29 am
Location: London, UK

Postby surplusletterbox » Thu Oct 26, 2006 10:04 pm

pas encore, parce que la traduction à l'anglais a été juste accomplie en 25 septembre par Masakun ( merci a tianj and the original subtitler (for the timing) the Azureus team )

User avatar
surplusletterbox
Posts: 174
Joined: Sat May 06, 2006 1:29 am
Location: London, UK

A midi file for this wonderful drama

Postby surplusletterbox » Thu Oct 26, 2006 11:09 pm

To go with my posted subtitles and to emphasis the mood of this love story, this small midi file is the romantic music when Densha Otoko (Yamada) meets with Hermes and holding hands perfectly. The Japanese name of the song is ちゃんと掴んでますからw which literally means "She (perfectly) puts her hand round my wrist." This song came originally from a music sheet for the song by Japanese group "Face 2 Fake".

The exact point in the Densha Otoko story where this song ちゃんと掴んでますからw relates to is in Episode 2 (book and not the TV drama episode) is :-

439 名前:電車男 ◆SgHguKHEFY 投稿日:04/03/28 00:21

「いやー、今日は人が多いですねぇ」
「週末ですからねー」
そう言いながら人込みを掻き分けるようにして進んでいく

チラチラと振りかえる俺。
そんな落ち付かない様子を見かねたのか
「大丈夫ですよw」
と言ってくれた。
「あ、そうですか?」
そうですか?じゃないだろ俺…_| ̄|○
で、

「はい。ちゃんと掴んでますからw」

と俺の手首を掴んできた。
驚いて思わずビクンと体がすくんでしまった…_| ̄|
もしかして女性に触られたの初めてかも
なんですかあの柔らかさは…

「あっ、すいません」

でも、俺がビクンとしたので慌てて手を離してしまった…

which translates into:-

439 Name: Train Man ◆SgHguKHEFY Date: 04/03/28 00:21

"Wow, there's really a lot of people out today, huuhhh"
"It's because it's the weekend, I suppose"
While saying things like this I make my way through the bustling crowd

I keep checking behind me.
She must have noticed how unsettled I was, because she said
"It's alright *laughs*"
"Ah, really?"
'Really?'... why did I say that... _| ̄|○
Then

"Yes, I've got you. *laughs*"

and she put her hand around my wrist.
I was so shocked that I pulled away without thinking... _| ̄|
That might be the first time a woman has ever touched me
Why are they so soft...?

"Ah, I'm sorry"

But because I'd reacted so skiddishly, she hurriedly pulled her hand away... :wub:

Which also translates to:-
439 姓名:電車男◆SgHguKHEFY 投稿日:2004/03/28 00∶21

“哎呀,今天人真多呀。”

“周末嘛——”

邊說邊從人群中擠過去往前走。

我不住地回頭看她。

她可能對我心神不定的樣子看不下去了,說:

“我沒關系的。∶)”

“啊,是嗎?”

是嗎?不是吧!我不知說什麼好……__|▔|○

然后——



“對。因為我緊緊地抓著你呀。:)”

說著,她過來抓住了我的手腕。

我吃驚地渾身發軟……__|▔|○

好像我還是第一次被女孩碰呢。

啊,那手真柔軟……
Attachments
Holding hands with Hermes.rar
(2.47 KiB) Downloaded 375 times

User avatar
Navarro
Posts: 32
Joined: Sun Feb 04, 2007 6:29 pm

Postby Navarro » Sun May 27, 2007 6:09 pm

Super travail ! :thumright: Très bon sub :thumleft:
Toujours pas de soft sub pour l'épisode Deluxe ? :-(
Onegaishimasu~~~~~

a+

User avatar
Navarro
Posts: 32
Joined: Sun Feb 04, 2007 6:29 pm

Postby Navarro » Mon May 28, 2007 10:46 am

Si ça intéresse quelqu'un, voilà les soft-sub français du NG Spécial. 8)
Attachments
Densha Otoko NG special_[French].rar
(5.54 KiB) Downloaded 280 times

User avatar
surplusletterbox
Posts: 174
Joined: Sat May 06, 2006 1:29 am
Location: London, UK

Merci bien

Postby surplusletterbox » Tue May 29, 2007 7:42 pm

Navarro wrote:Si ça intéresse quelqu'un, voilà les soft-sub français du NG Spécial. 8)


Magnifique! Mais les Sous-titre pour Deluxe est incrusté. Sous-titres séparés existe pas.

KeYLe
Posts: 15
Joined: Sat Sep 16, 2006 4:28 pm

Postby KeYLe » Thu May 31, 2007 2:23 pm

il y a beaucoup de monde qui me parle de ce drama !! vu qu'il est en français je vais essayer. je sais pas si tu connait la clubbox mais crois tu que je peu trouver ce drama dessus ?


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], leonaheidern, nee_83 and 22 guests