Devil Beside You [German Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.

Do you want more?

yes
57
95%
no
3
5%
 
Total votes: 60

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Devil Beside You [German Subs] (Complete)

Postby Engelchen18 » Sun Apr 23, 2006 9:21 am

Unsere Wikiseite

Image

Sollte jemand Übersetzungsfehler finden kann er/sie uns gerne bescheid sagen! :salut:

Subers:
Nadil
Kestrel
Yume216
janazuul
Karo
Engelchen18


Image

# Title: 惡魔在身邊 / E Mo Zai Shen Bian
# Also known as: Devil Beside You, Devils Do Exist
# Genre: Romance, comedy
# Episodes: 14 (TV Broadcast), 20 (DVD)


Devil Beside You - German Subs
Original English subs: D-Addicts Thread

Episode 01
Deutsche Übersetzung von: Nadil

Episode 02
Deutsche Übersetzung von: Nadil

Episode 03
Deutsche Übersetzung von: Nadil

Episode 04
Deutsche Übersetzung von: Kestrel

Episode 05
Deutsche Übersetzung von: Yume216

Episode 06
Deutsche Übersetzung von: janzuul

Episode 07
Deutsche Übersetzung von: Karo

Episode 08
Deutsche Übersetzung von: Karo

Episode 09
Deutsche Übersetzung von: Karo

Episode 10
Deutsche Übersetzung von: Kestrel

Episode 11
Deutsche Übersetzung von: Karo & Nadil

Episode 12
Deutsche Übersetzung von: Karo

Episode 13
Deutsche Übersetzung von: Engelchen18

Episode 14
Deutsche Übersetzung von: Engelchen18
Attachments
devil.german.wings 1-7.rar
Folge 1-7
(176.15 KiB) Downloaded 1117 times
devil.german.wings 8-14.rar
Folge 8-14
(212.16 KiB) Downloaded 748 times
Last edited by Engelchen18 on Mon Jan 16, 2012 2:07 pm, edited 40 times in total.
Image
SunRise: Deutsche Subs SunRise Wikipage

User avatar
ilikedramas
Posts: 98
Joined: Tue Jan 17, 2006 2:22 pm
Location: Norway

Postby ilikedramas » Sun Apr 23, 2006 10:00 am

Im not from germany but i think its great that you make subs so that those
who are from germany can download..

諦めない..
頑張れ.

User avatar
Karo
Fansubber
Fansubber
Posts: 1198
Joined: Sat Jan 29, 2005 6:52 pm
Location: Austria... XD
Contact:

Postby Karo » Mon Apr 24, 2006 12:15 pm

Das is ja mal ne nette Idee. Nachdem es hier ewig viele anderssprachige untertitel gibt endlich mal eine auf Deutsch... hehehe... ^^
Nur weiter so!!!! ^_______^

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Mon Apr 24, 2006 12:28 pm

hab zwar die subs für 14 schon gehabt, aber danke nochma Engelchen, great work!!!
so ungewohnt mal hier deutsche subs zu sehen^^

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Mon Apr 24, 2006 1:05 pm

Hehe ....ja ich hab die Subs auch noch wo anders geuploaded.

Jaa vielleicht gibts ja auch bald Folge 1-2 mit deutschen Untertiteln dank Nadil. :wub:

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Mon Apr 24, 2006 1:21 pm

Super Idee :thumleft:
Wenn du Hilfe oder so brauchst, ich würde gern helfen und zum Beispiel übersetzen.
Ich kann aber keinen Subtitle file erstellen oder so... (obwohl ich das natürlich lernen könnte :-) )

Also, meld dich wenn du Hilfe brauchst
Kestrel

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Mon Apr 24, 2006 1:27 pm

Kestrel wrote:Super Idee :thumleft:
Wenn du Hilfe oder so brauchst, ich würde gern helfen und zum Beispiel übersetzen.
Ich kann aber keinen Subtitle file erstellen oder so... (obwohl ich das natürlich lernen könnte :-) )

Also, meld dich wenn du Hilfe brauchst
Kestrel

mit dem programm Subtitle workshop geht's leicht die subs zu übersetzen^^
vielleicht gib es bessere programme, aber ich benutze das und hatte soweit noch keine probleme
wenn du willst hier der link zum download:
http://www.softpedia.com/get/Multimedia ... shop.shtml
Last edited by Nadil on Mon Apr 24, 2006 2:24 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Karo
Fansubber
Fansubber
Posts: 1198
Joined: Sat Jan 29, 2005 6:52 pm
Location: Austria... XD
Contact:

Postby Karo » Mon Apr 24, 2006 2:19 pm

Ich würd dann aber auch gerne i wenig helfen... ^-^
Mit subtitle workshop arbeite ich ab und zu... wenn die subs net ganz richtig sitzen... ^^
Wär scho cool mehr deutsche subs zu sehen!!! ^_____^

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Mon Apr 24, 2006 2:25 pm

ich denke... jede Hilfe ist wilkommen ...oder? na klar^^ :cheers: :clap:

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Mon Apr 24, 2006 3:58 pm

Wie macht ihr das dann?
Man packt einfach die Subtitle in diesen Workshop und ersetzt sie durch die jeweiligen Deutschen oder wie?

User avatar
Karo
Fansubber
Fansubber
Posts: 1198
Joined: Sat Jan 29, 2005 6:52 pm
Location: Austria... XD
Contact:

Postby Karo » Mon Apr 24, 2006 4:07 pm

Kestrel wrote:Wie macht ihr das dann?
Man packt einfach die Subtitle in diesen Workshop und ersetzt sie durch die jeweiligen Deutschen oder wie?


Jo so in der Art... is nur übersetzungsarbeit, weil es schon getimed worden is... ^-^
^^

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Mon Apr 24, 2006 4:08 pm

Ich bin froh um jede Hilfe.^^

Schreibt mir einfch ne PM für nähere Informationen. ^^

Hm oder du machst die srt. Datei mit Editor auf (rechtsklich => öffnen mit) so mchs ich da kannst dann die Subs ändern.
Attachments
devil beside you 01[German; GermanwingS].srt
(48.69 KiB) Downloaded 3617 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:09 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Mon Apr 24, 2006 5:08 pm

Kestrel wrote:Wie macht ihr das dann?
Man packt einfach die Subtitle in diesen Workshop und ersetzt sie durch die jeweiligen Deutschen oder wie?

beim sub workshop gibt'S einen übersetzungsmodus
Bearbeiten--> (ganz unten) Übersetzungsmodus-->häckchen^^
dann öffne einfach die englischen subs
Datei--> Öffnen--> Original
und übersetze einfach drauf los :lol (abschpeichern dann nicht vergessen, am besten unter SubRip (oder?) :unsure: )

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Mon Apr 24, 2006 5:57 pm

Dann denke ich, ich werd's mal versuchen ^^
Bis wohin habt ihr? Zwei oder ist schon jemand weiter?
Ich nehm einfach die nächste, die frei ist ^^

(Mir fällt grad auf, dass das ne super Übung für die Englisch Arbeit ist, die ich diese Woche schreibe. Wir amchen nämlich auch grad Übersetzung :-) )

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Mon Apr 24, 2006 6:45 pm

Kestrel wrote:Dann denke ich, ich werd's mal versuchen ^^
Bis wohin habt ihr? Zwei oder ist schon jemand weiter?
Ich nehm einfach die nächste, die frei ist ^^

(Mir fällt grad auf, dass das ne super Übung für die Englisch Arbeit ist, die ich diese Woche schreibe. Wir amchen nämlich auch grad Übersetzung :-) )

ich glaub du kannst die 4 ep. machen.
die ep. 1-2 hab ich schon fertig, und die 3ep zu 3/4 fertig
danke

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Tue Apr 25, 2006 12:45 pm

Ja Episode 4 ist ok.^^

Danke nochmal für eure Hilfe bisher sind in "Crew" ^_^

herbert
Nadil
Karo
Kestrel
Attachments
devil beside you 02[German;GermanwingS].srt
(51.84 KiB) Downloaded 773 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:10 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Tue Apr 25, 2006 2:47 pm

Benutzt ihr die Subs aus dem D-Addicts Forum?
Ich hab meine nämlich woanders her und weiß nicht, ob's dieselben sind...

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Tue Apr 25, 2006 5:51 pm

´Nein ich hab die woanders her hm könntest ja mal die Subs von 14 schicken dann können wirs vergleichen.
Attachments
devil beside you 03[German;GermanwingS].srt
(43.33 KiB) Downloaded 691 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:12 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Tue Apr 25, 2006 6:03 pm

....also ich glaub meine subs sind von d-addicts... sind die versionen sehr unterschiedlich? oder sind das die selben subs bloß von wo anders? :unsure:

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Tue Apr 25, 2006 8:07 pm

ich hab keine Ahnung, deswegen hab ich ja gefragt
Ich hab meine Subs von silentregrets.com, aber ich weiß nicht, ob sie die verändert hat oder nicht...

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Tue Apr 25, 2006 8:10 pm

Kestrel wrote:ich hab keine Ahnung, deswegen hab ich ja gefragt
Ich hab meine Subs von silentregrets.com, aber ich weiß nicht, ob sie die verändert hat oder nicht...

ich hab es grade dort gecheckt, und es sind die selben die ich habe^^

herbert
Posts: 17
Joined: Fri Feb 18, 2005 4:05 pm

Postby herbert » Tue Apr 25, 2006 8:23 pm

es gibt nur 2 die einen sind fuer ytdy un die anderen fuer icefish getimet

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Tue Apr 25, 2006 8:26 pm

ok, dann nehme ich die, die ich hab :-)
reicht's, wenn ich sie bis Montag oder Dienstag fertig hab?

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Tue Apr 25, 2006 8:30 pm

Kestrel wrote:ok, dann nehme ich die, die ich hab :-)
reicht's, wenn ich sie bis Montag oder Dienstag fertig hab?

musst dich nicht beeilen lass dir Zeit,^___^ wenn die fertig sind dann sind se halt fertig :-)

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Tue Apr 25, 2006 8:56 pm

Genau. ^^
Attachments
devil beside you 04[German;GermanwingS].srt
(42.01 KiB) Downloaded 527 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:12 pm, edited 1 time in total.

gixo
Fansubber
Fansubber
Posts: 875
Joined: Tue Jan 10, 2006 1:22 am

Postby gixo » Tue Apr 25, 2006 9:10 pm

herbert wrote:es gibt nur 2 die einen sind fuer ytdy un die anderen fuer icefish getimet

gibt es da nicht noch einen mehr? und zwar die für die DVD-Version? Die hat 20 Folgen. Sind das denn die gleichen subs nur zeitlich angepasst? Ich habe übrigens die Verison, deswegen finde ich eure Subs zwar total nett, muss sie allerdings noch für meine Version timen ( was für eine Arbeit :blink )

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Tue Apr 25, 2006 9:18 pm

gixo wrote:
herbert wrote:es gibt nur 2 die einen sind fuer ytdy un die anderen fuer icefish getimet

gibt es da nicht noch einen mehr? und zwar die für die DVD-Version? Die hat 20 Folgen. Sind das denn die gleichen subs nur zeitlich angepasst? Ich habe übrigens die Verison, deswegen finde ich eure Subs zwar total nett, muss sie allerdings noch für meine Version timen ( was für eine Arbeit :blink )

:mrgreen: das nächste mal denk dran dich dem gruppenzwang anzuschließen (aka download die selbe version wie die meisten :salut: ) :lol

gixo
Fansubber
Fansubber
Posts: 875
Joined: Tue Jan 10, 2006 1:22 am

Postby gixo » Tue Apr 25, 2006 9:27 pm

Nadil wrote:
gixo wrote:
herbert wrote:es gibt nur 2 die einen sind fuer ytdy un die anderen fuer icefish getimet

gibt es da nicht noch einen mehr? und zwar die für die DVD-Version? Die hat 20 Folgen. Sind das denn die gleichen subs nur zeitlich angepasst? Ich habe übrigens die Verison, deswegen finde ich eure Subs zwar total nett, muss sie allerdings noch für meine Version timen ( was für eine Arbeit :blink )

:mrgreen: das nächste mal denk dran dich dem gruppenzwang anzuschließen (aka download die selbe version wie die meisten :salut: ) :lol


hmmm....

.... neee :P

Ich glaube, die Version die cih habe ist von der Qualität besser. Ausserdem wollte ich ja nur mal sehen, wie eine Serie mit deutschen Folgen ist *neugier*. Also kein Zwang für mich die schlechtere Version zu laden. :whistling:

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Wed Apr 26, 2006 1:15 pm

Hm kann hier jemand taiwanesisch? :O

Folge 1 in Arbeit. :P :D
Attachments
devil beside you 05[German;GermanwingS].srt
(51.13 KiB) Downloaded 500 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:13 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Wed Apr 26, 2006 1:55 pm

Ich hab ne Freundin die Chinesisch spricht (ist das nicht fast dasselbe?)
aber ich glaub nicht, dass ich die für Übersetzungern engagieren kann (obwohl ich mir auch schon überlegt hab, das des cool wäre...)

gixo
Fansubber
Fansubber
Posts: 875
Joined: Tue Jan 10, 2006 1:22 am

Postby gixo » Wed Apr 26, 2006 2:38 pm

Engelchen18 wrote:Hm kann hier jemand taiwanesisch? :O

Folge 1 in Arbeit. :P :D


haha, ich kann taiwanesisch und chinesisch. aber wozu brauchst du denn jemanden mit taiwaneschkenntnissen? in Taiwan-dramen reden die doch fast nur Chinesisch. Taiwanesisch kommt da wenn überhaupt nur in 1-2 Phrasen vor.

kestrel wrote:Ich hab ne Freundin die Chinesisch spricht (ist das nicht fast dasselbe?)


nee, nicht wirklich. hat zwar große ähnlichkeiten, aber der unterschied ist da in etwa so groß wie chinesich mit kantonesisch oder auch niederländisch mit deutsch.

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Wed Apr 26, 2006 3:48 pm

Ach deswegen, klingt das in den TW Dramen immer so chinesisch :D
Deswegen auch meine Verwirrung mit Chinesisch = Taiwanesisch

Sagt mal, hat irgendeiner von euch Meteor Garden? Oder ne Idee, wo ich das herbekomme? Ich hab nur Bittorrent und eigentlich nicht vor mir Clubbox zu holen, weiß jemand vielleicht ob's da überhaupt Torrents gibt? (ich hab nämlich schon n paar mal gesucht und nie was gefunden...)
Wär toll wenn mir jemand helfen könnte!

gixo
Fansubber
Fansubber
Posts: 875
Joined: Tue Jan 10, 2006 1:22 am

Postby gixo » Wed Apr 26, 2006 4:01 pm

Kestrel wrote:Ach deswegen, klingt das in den TW Dramen immer so chinesisch :D
Deswegen auch meine Verwirrung mit Chinesisch = Taiwanesisch

Sagt mal, hat irgendeiner von euch Meteor Garden? Oder ne Idee, wo ich das herbekomme? Ich hab nur Bittorrent und eigentlich nicht vor mir Clubbox zu holen, weiß jemand vielleicht ob's da überhaupt Torrents gibt? (ich hab nämlich schon n paar mal gesucht und nie was gefunden...)
Wär toll wenn mir jemand helfen könnte!


schau bei jem nach.

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Wed Apr 26, 2006 4:17 pm

jem.com oder jem.net? *das nicht kennt*

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Wed Apr 26, 2006 4:23 pm

Kestrel wrote:Sagt mal, hat irgendeiner von euch Meteor Garden? Oder ne Idee, wo ich das herbekomme? Ich hab nur Bittorrent und eigentlich nicht vor mir Clubbox zu holen, weiß jemand vielleicht ob's da überhaupt Torrents gibt? (ich hab nämlich schon n paar mal gesucht und nie was gefunden...)
Wär toll wenn mir jemand helfen könnte!

hier --> http://jem.d-addicts.com/
ich lade mir übrigens jetzt auch noch die letzten eps von MG :lol
ich bevorzuge zwar Clubbox.... aber Mg wollte sich einfach nicht laden
BT's sind nämlich mein absoluter hass! :pale: die sind sooo lahm... aber wenn es keinen anderen weg gibt, dann muss ich da durch :-(

PS: kommts mir nur vor, oder wir haben diesen Subs Forum zum zweiten German Forum ernannt? :lol

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Wed Apr 26, 2006 4:43 pm

das gefühl hatte ich auch schon :D
aber es kommen ja sicher auch bald wieder subs

User avatar
Karo
Fansubber
Fansubber
Posts: 1198
Joined: Sat Jan 29, 2005 6:52 pm
Location: Austria... XD
Contact:

Postby Karo » Wed Apr 26, 2006 4:44 pm

PS: kommts mir nur vor, oder wir haben diesen Subs Forum zum zweiten German Forum ernannt?


nene... irgendwie is das schon so... ^^

BT is bei mir auch irgednwie lahm... *Clubbox umarmt* Hachjaaaaaa... ^-^

Nochmal zu dem chinesisch... Das was man so als Chinesisch lernt... nennt sich doch Mandarin, oder?? ^^
So weit ich weiß klingt das a bissle weicher, als das kantonesisch... Das klingt irgendwie so zackig... O.o In Liedern amal. ^^ hahah... ^^

nu... ich kenn mich da net so aus... Ich weiß mehr über japanisch... ^-^
*nickt* ^^

Nuu... ich sitz grad an Folge 12... ^^ Wollte das hier nur mal gesagt haben... ^^
Is echt net sooo leicht, sich für manche Sachen ne gute Übersetzung einfallen zu lassen. ^^
Und dann darf es auch nicht viel länger als das oriiginal sein, weil man das sonst nicht in der zeit lesen kann... O.o hahaha... ^^ Is nicht einfach. >.> *perfektionist*
Nuuu... bis denne... ^^

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Wed Apr 26, 2006 6:03 pm

Karo wrote:Nuu... ich sitz grad an Folge 12... ^^ Wollte das hier nur mal gesagt haben... ^^
Is echt net sooo leicht, sich für manche Sachen ne gute Übersetzung einfallen zu lassen. ^^

ahhh :O du übersetzt die 12? ... ich glaub herbert übersetzt jetzt auch die 12? what to do? :scratch:

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Wed Apr 26, 2006 6:04 pm

Es ist nur so ds ein Teil der Subs von Devil beside you 13 keinen Sinn gibt und ich fragen wollte ob das jemand neu übersetzen kann:

Wenn ja schreibt mir bitte eine PM dann kann ich endlich diesen Teil auch uf deutsch hinschreiben.

Ja aber ich frg ihn wie weit er ist.
Attachments
devil beside you 06[German;GermanwingS].srt
(63.7 KiB) Downloaded 517 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:14 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Wed Apr 26, 2006 6:07 pm

@Engelchen18
wie ist es eigentlich mit ep. 1? :unsure: is es sehr schlimm? :cry:

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Wed Apr 26, 2006 6:09 pm

Nein es geht hab bisher bis 173 (16te Minute)von 1000 irgendwas verbessert.

Ist aber gnz gut geworden die Übersetzung freu mich schon auf Episode 2. :D

So geht das nämlich schneller als es nochmal selbst zu übersetzen.
Attachments
devil beside you 07[German;GermanwingS].srt
(48.93 KiB) Downloaded 478 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:14 pm, edited 1 time in total.

gixo
Fansubber
Fansubber
Posts: 875
Joined: Tue Jan 10, 2006 1:22 am

Postby gixo » Wed Apr 26, 2006 6:13 pm

Engelchen18 wrote:Es ist nur so ds ein Teil der Subs von Devil beside you 13 keinen Sinn gibt und ich fragen wollte ob das jemand neu übersetzen kann:

Wenn ja schreibt mir bitte eine PM dann kann ich endlich diesen Teil auch uf deutsch hinschreiben.

Ja aber ich frg ihn wie weit er ist.


hmm.. wie wäre es wenn du dir mal die übersetzung von der 20er Version anschaust? evtl. ist die ja anders. wenn du an folge 13 bist, sollte das so episode 18-19 sein bei der anderen version. 1 folge 14er verison = 1 1/2 Folgen 20er Version.

EDIT: Ach ja, damit ihr euch nicht aufregt, dass ich immer nur meinen Senf dazugebe und euch nicht helfe, bin gerade dabei einer andere serie zu subben. :salut:
Last edited by gixo on Wed Apr 26, 2006 6:15 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Wed Apr 26, 2006 6:14 pm

Hm und wo finde ich die?
Attachments
devil beside you 08[German;GermanwingS].srt
(75.83 KiB) Downloaded 538 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:15 pm, edited 1 time in total.

gixo
Fansubber
Fansubber
Posts: 875
Joined: Tue Jan 10, 2006 1:22 am

Postby gixo » Wed Apr 26, 2006 6:16 pm

Engelchen18 wrote:Hm und wo finde ich die?


http://www.d-addicts.com/forum/viewtopi ... 98&start=0

unter denen der 14er version.

ach da fällt mir gerade ein, irgendwo ist noch eine korrigierte version von der Folge 19 oder 20. Ob dass dann evtl. die Sachen sind, die keinen Sinn ergeben?

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Wed Apr 26, 2006 6:20 pm

Bissl ist es schon anders (Folge 19) nur wie übersetzt man ds dann?:

301
00:26:06,997 --> 00:26:08,497
"This turned out to be a"

302
00:26:08,498 --> 00:26:13,052
"no-surprise,
belated-so-it's-expired,"

303
00:26:13,136 --> 00:26:17,537
"mood-is-all-wrong
kind of gift. "
Attachments
devil beside you 09[German;GermanwingS].srt
(74.38 KiB) Downloaded 480 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:16 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Wed Apr 26, 2006 7:26 pm

So Episode 1 ist auch fertig. :wub:

Danke Nadil ; ich hoffe dir passt meine Verbesserung. :whistling:
Attachments
devil beside you 10[German;GermanwingS].srt
(75.18 KiB) Downloaded 491 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:17 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Karo
Fansubber
Fansubber
Posts: 1198
Joined: Sat Jan 29, 2005 6:52 pm
Location: Austria... XD
Contact:

Postby Karo » Wed Apr 26, 2006 7:58 pm

Engelchen18 wrote:Bissl ist es schon anders (Folge 19) nur wie übersetzt man ds dann?:

301
00:26:06,997 --> 00:26:08,497
"This turned out to be a"

302
00:26:08,498 --> 00:26:13,052
"no-surprise,
belated-so-it's-expired,"

303
00:26:13,136 --> 00:26:17,537
"mood-is-all-wrong
kind of gift. "


Das wurde zu eineem: 'keine Überrraschung etwas verspätet deswegen überfälligem Stimmung ist total im Eimer' Geschenk... O.o
Irgendwie so... ^^

... dumme frage... wlche verson wird das eigentlich... die mit 20 folgen oder die andere... ^^

Noch zu folge 12: Mir wurde das so gesagt... ^^
Also hab cih mich mal dran gemacht... Öhm... wenn das jetzt anders is... O.o
Kann jemand hier ne liste aufstellen, wer was macht?? ^^
Dann isses für alle einfacher.. ^^

gixo
Fansubber
Fansubber
Posts: 875
Joined: Tue Jan 10, 2006 1:22 am

Postby gixo » Wed Apr 26, 2006 7:59 pm

@engelchen

sag mal wolltest du nicht mal die direct dl links für DBY weil du deine Folgen aus Versehen gelöscht hast oder so? irgendjemand war so nett und hat die 14-er Version komplett zum direct dl. hochgeladen. http://www.d-addicts.com/forum/viewtopi ... highlight=

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Wed Apr 26, 2006 8:38 pm

@engelchen ALAAAARM!!!! :lol
ähmm.... warum ist die ep. 1 ein .txt file und nicht .srt? :blink das sind doch keine subs
...ja und wie gesagt.. ich hab se dir ja geschickt damit du sie verbesserst, ich weiß ja das ich kein prof bin :P . Außerdem hab ich sie erstmal nur so übersetzt, ohne Absicht sie hier zu veröffentlichen... hab mir deshalb nicht wirklich mühe gegeben (für meine schwester hat's gereicht :whistling: )
hab die texdatei kurz überflogen, und ein paar Fehlerchen entdeckt :P (vertauschte buchstaben) und da wo Ahmon sich der Yue vorstellt... fehlt ein Wort "Du musst mich nicht (fehlt was) nennen. Nenn mich Ahmon" (20 -te min)

@karo
wir übersetzen die 14 eps. version^^
lass dich von der ep. 19 subs nicht verwirren. Engelchen guckt nur in die subs rein, weil diese stelle in der übersetzung ep. 13 (version 14) keinen sinn ergibt :-)

User avatar
Karo
Fansubber
Fansubber
Posts: 1198
Joined: Sat Jan 29, 2005 6:52 pm
Location: Austria... XD
Contact:

Postby Karo » Wed Apr 26, 2006 10:42 pm

So is das... ^^
Wollte nur sicher gehen... ^-^

Episode 12 is bald fertig... ^-^ chrchrchr...

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Thu Apr 27, 2006 12:30 pm

Hm ds gibt oben keine Sinn kann das nicht jemand vom "chinesischen" direkt übersetzen?

Ja aber txt müsste auch gehen und das ist auch ne Subtitel Datei.^^

Echt ein Fehler?! o_O Gleich mal nachschau.....

Wie weit biste den schon von Episode 12?

Wenn fst fertig könnten die Anderen ja.....hm.....Episode 11 übersetzen :scratch:

Schreibt einfach hier rein welchen Teil ihr übersetzen wollt.
Attachments
devil beside you 11[German;GermanwingS].srt
(70.58 KiB) Downloaded 424 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:18 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Karo
Fansubber
Fansubber
Posts: 1198
Joined: Sat Jan 29, 2005 6:52 pm
Location: Austria... XD
Contact:

Postby Karo » Thu Apr 27, 2006 1:56 pm

Wer heute noch ein zwei Stunden dran arbeiten... fertig übersetzen, dann mal austesten, Fehler verbessern... fertig!!! ^____^
Tadaaaa... ^-^

Also... Dann schick ich sie dir heute etwas später... ^^
irgendwie... ^^v

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Thu Apr 27, 2006 2:33 pm

@engelchen
axo jetzt gehts bei mit auch mit der .txt
war bloß bissle durcheinander weil mein Pc es komischerwese mit strar office geöffnet hat und die als subs nicht erkannt hat... also ist es auch möglich das die fehler auch durch star office verursacht wurden^^

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Thu Apr 27, 2006 4:01 pm

Also... erklärt mich für blöd, aber irgendwie kann ich den Subtitle Workshop nicht runterladen.
Wenn ich auf den Download klicke, lädt sich die Seite neu und ich bin ein paar Zeilen tiefer...
Irgendwer ne Ahnung, woran das liegen könnte bzw was ich machen soll?

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Thu Apr 27, 2006 4:07 pm

@kerstel
hast du es immer nur von einer seite versucht du downoaden?
wenn ja versuch noch hier: http://www.netzwelt.de/software/3190-su ... kshop.html
oder noch irgendwo anders, gibts ja überall^^

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Thu Apr 27, 2006 4:14 pm

Das bringt mich auf eine andere Seite, aber ein DL startet nicht...

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Thu Apr 27, 2006 4:25 pm

so schlau bin ich auch gerade noch ^^'
wenn ich auf den download button drücke, komme ich auf diese Seite http://viplay.cs-wuzz.com/downloads/sub ... hop251.zip und da passiert dann gar nix mehr
ich hab auch schon da nach subtile workshop gesucht, aber da findet er nichts

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Thu Apr 27, 2006 4:25 pm

Kestrel wrote:Das bringt mich auf eine andere Seite, aber ein DL startet nicht...

und hier... http://download.pchome.de/download/subt ... _2483.html :unsure:
hier gehts aber!!!
:lol :lol :lol ich weiß, der post vorher war bissle fies :D war aber nich bös gemeint... ich glaub ich habs gelöscht :whistling:

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Thu Apr 27, 2006 4:31 pm

danke, da ging's ^^

so schlimm war der Post nu auch wieder nicht ^^
ich kam mir ja selber so blöd vor...

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Fri Apr 28, 2006 1:01 pm

Also 12 ist auch fertig werds heute noch anschauen obs ok ist.

Wenn euch bei den anderen Subs etws auffällt einfach sagen oder verbessern.^^

@ Nadil

Dá steht doch < Meister> oder?

Hab 13 bissl weiter übersetzt aber halt die Szene von oben nicht. :cry:
Attachments
devil beside you 12[German;GermanwingS].srt
(78.28 KiB) Downloaded 452 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:19 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Fri Apr 28, 2006 1:15 pm

Engelchen18 wrote:Also 12 ist auch fertig werds heute noch anschauen obs ok ist.

Wenn euch bei den anderen Subs etws auffällt einfach sagen oder verbessern.^^

@ Nadil

Dá steht doch < Meister> oder?

Hab 13 bissl weiter übersetzt aber halt die Szene von oben nicht. :cry:

ja da steht Meister :lol es war nur wegen dem star office... das ding hat es irgedwie fehlerhaft angezeigt :P

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Fri Apr 28, 2006 1:27 pm

Achso. :P

So ich stell dann mal Folge 12 rein. :wub:

Frei sind noch Folge 2-11 (die sind noch nicht übersetzt) bei 13 bin ja ich dran bloss diese blöde Szene kann da keiner helfen? :cry:
Attachments
devil beside you 13[German;GermawingS].srt
(72.59 KiB) Downloaded 454 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:19 pm, edited 1 time in total.
Image
SunRise: Deutsche Subs SunRise Wikipage

User avatar
Karo
Fansubber
Fansubber
Posts: 1198
Joined: Sat Jan 29, 2005 6:52 pm
Location: Austria... XD
Contact:

Postby Karo » Fri Apr 28, 2006 1:43 pm

Jöö... ich könnt mich mal an Folge 8 setzten... ^^ Liegt schön in der Mitte... weil ich in der nächsten Zeit net sooo viel Zeit hab. ^^ (muss noch für die Uni ne Arbeit schreiben und überhaupt noch viel machen, was ich in letzter Zeit ein bisserl hab liegen lassen... >.<)
Und bis die dann fertig is... ^^

chrchrchr--- yay!!! Meine Folge is daaaaa... ^-^
:cheers:

Wegen der szene... das mit dem geschenk???
Hmmm... vielleicht.. einfach mla das englische durchlesen, dann überlegen, was vom sinn her am besten passt. Muss ja nciht wort für wort sein... So lange der sinn halbwegs mit dem übereinstimmt, was da im englischen war... kann es net soo falsch sein. ^^

und schwester kann leider immer noch net richtig chinesisch (sonst könnt sie da aushelfen)... >.> ich sag ihr mal, dass sie sich beeilen soll... *lach*

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Fri Apr 28, 2006 2:10 pm

Engelchen18 wrote:Frei sind noch Folge 2-11 (die sind noch nicht übersetzt) bei 13 bin ja ich dran bloss diese blöde Szene kann da keiner helfen? :cry:

ne wieso, die Folge 2 hab ich komplett übersetz auf meinem rechner! und die 3 ist auch bald fertig!
also sind noch 4-11 (minus ep. 8 )frei?
oder ich glaub, jemand macht schon die 4? wenn ja, bitte melden!!!
Kestrel wolltest du nicht die 4 machen... oder hab ich's mir eingebildet? :unsure:

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Fri Apr 28, 2006 4:01 pm

herbert will die 11 mchen und fängt bald damit an wenn ihm jemand helfen möchte kann er/sie sich bei ihm melden.

Hm aber 2-3 hb ich noch nicht bekommen darum hab ich das geschrieben. :P

Hm ich hab versucht mit dem Englischen den Sinn ruszubekommen aber leichter gesag ls getan. Ich verstehe den Sinn nämlich nicht. :whistling: :scratch:

@ Karo klar gern kannste die 8 machen. :mrgreen:
Attachments
devil beside you 14[German;GermanwingS].srt
(18.86 KiB) Downloaded 600 times
Last edited by Engelchen18 on Thu Aug 03, 2006 6:20 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Fri Apr 28, 2006 4:56 pm

Ich werde mich heute mal an die 4. setzen, da brauch also auch kein anderer mehr dran

@Nadil: *meld* war keine Einbildung :-D

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Fri Apr 28, 2006 6:07 pm

Zusammenfassung:
Es stehn noch frei: eps. 5, 6, 7, 9, 10 (stimmt's?) ^?^

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Fri Apr 28, 2006 7:00 pm

Ja ich denke das die 11 uch schon vergeben ist.

Müsst hinhauen.^^

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Sat Apr 29, 2006 3:58 pm

Buhu... ich hab ausversehen den 3. fast vollständig übersetzt, bis mir aufgefallen ist, dass ich den 4. machen wollte T.T

Nya, man kann's nicht ändern.
Als was speicher ich das denn danach hab? (man hat da so ne große Auswahl und ich hab keinen Schimmer welches Format ich nehmen soll... was ist denn .srt?)

herbert
Posts: 17
Joined: Fri Feb 18, 2005 4:05 pm

Postby herbert » Sat Apr 29, 2006 4:10 pm

subrip

User avatar
Kestrel
Posts: 40
Joined: Fri Feb 17, 2006 9:07 pm
Location: Germany

Postby Kestrel » Sat Apr 29, 2006 8:45 pm

okay, danke ^^

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Sat Apr 29, 2006 10:40 pm

Kestrel wrote:Buhu... ich hab ausversehen den 3. fast vollständig übersetzt, bis mir aufgefallen ist, dass ich den 4. machen wollte T.T

is nicht schlimm dass du jetzt auch die drei hast^^ meine ep. 3 is auch noch nicht fertig (hab se vor nem halben jahr angefangen zu übersetzen :P ). wir können auch deine version nehmen (sie wird bestimmt besser als meine!) :lol
deine arbeit muss ja nicht umsonst gewesen sein! :-)

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Sun Apr 30, 2006 7:44 am

Jepp ich hoffe Das ich Folge 2 bis heut Abend oder morgen hier reinstellen kann.

Und Nadil hab auch nichts anderes als verbotene Geschwister gefunden.

User avatar
Nadil
Fansubber
Fansubber
Posts: 905
Joined: Sun Feb 12, 2006 4:48 pm
Location: Germany
Contact:

Postby Nadil » Sun Apr 30, 2006 10:06 am

Engelchen18 wrote:Jepp ich hoffe Das ich Folge 2 bis heut Abend oder morgen hier reinstellen kann.

Und Nadil hab auch nichts anderes als verbotene Geschwister gefunden.

ach ja... diese verbotenen Geschwister... :lol hab mir den kopf darüber zerbrochen und trotzdem is mit nichts besseres eingefallen... aber wahrscheinlich gibt es kein passendes wort, um es genau zu beschreiben :scratch:

User avatar
Engelchen18
Fansubber
Fansubber
Posts: 491
Joined: Tue Dec 27, 2005 1:02 pm
Location: Germany

Postby Engelchen18 » Sun Apr 30, 2006 5:18 pm

Ja weil gefährliche Geschwister hört sich auch blöd an. -_-


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: saya13 and 13 guests