Goong (la Maison Imperiale) [French Subs] (Ep 1/24)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
nadesico
Fansubber
Fansubber
Posts: 445
Joined: Thu Dec 08, 2005 10:33 pm
Location: europe

Goong (la Maison Imperiale) [French Subs] (Ep 1/24)

Postby nadesico » Fri Apr 21, 2006 8:16 pm

Goong (la Maison Impériale)

je suis fière de vous présenter mon 1er fansubb!!merci à tous pour votre soutien et j'espère que ça vous plaira!!
Merci à la team written in heaven pour m'avoir donné la permission d'utiliser leur traduction.
J'attends vos réactions!!
Thanks to written in heaven subb team for allowing me to use their translation: you guys are the best!!
rdv la semaine prochaine pour l'épisode 2!!
Attachments
Goong(Palace 1).srt
(41.31 KiB) Downloaded 3526 times
Last edited by nadesico on Sat May 06, 2006 9:40 pm, edited 1 time in total.

lyly1602
Posts: 3
Joined: Mon Apr 04, 2005 3:15 pm

Postby lyly1602 » Fri Apr 21, 2006 8:39 pm

Yeah Merci beaucoup c'est du bon =) j'adore ce drama je l'avais deja vu avec des sous titre anglais mais si c 'est en français c'est encore mieux !! Merci beaucoup !! bonne continuation ^^

User avatar
Oeil-de-Nuit
Posts: 8
Joined: Wed Aug 10, 2005 10:49 am
Location: Somewhere over the RAINbow

Postby Oeil-de-Nuit » Fri Apr 21, 2006 8:44 pm

mais c'est la fete... :w00t: le manhwa licencié et les sous-titres enfin en francais... tout arrive!!! lol

c'est super comme initiative de ta part! chapo ba ;) :salut:
:wub:

kokko8
Posts: 74
Joined: Tue Mar 14, 2006 6:57 pm
Location: Paris.

Postby kokko8 » Fri Apr 21, 2006 8:51 pm

Merciiii!
:cheers: MO-E! :cheers:

Supersephiroth
Posts: 8
Joined: Sat Jan 21, 2006 10:55 pm

Postby Supersephiroth » Fri Apr 21, 2006 8:59 pm

Vive la france!
bravo pour la participation :P

[TKF]Yuki-san
Posts: 5
Joined: Wed Jan 25, 2006 1:50 pm

Postby [TKF]Yuki-san » Fri Apr 21, 2006 9:56 pm

Aja Aja Mumu ^^

---> OEIL DE NUIT , tu éxagères serieux !!!

Di jillae? lol

---> Viens me voir :)

Sakado
Posts: 119
Joined: Fri Feb 11, 2005 6:16 am
Location: California

Postby Sakado » Fri Apr 21, 2006 10:37 pm

C'est cool! Merci beaucoup nadesico pour soustitrer cette serie. Grace a toi, je vais pouvoir partager cette serie avec mes cousines francophones :cheers: :cheers:

User avatar
White wolfette
Posts: 57
Joined: Fri Mar 24, 2006 6:34 pm
Location: paris

Postby White wolfette » Sat Apr 22, 2006 8:04 am

Bravo et merci d'avoir pensé à tous les francophones de France et de Navarre qui "rament" en anglais ( Pistelpit va être content ) !!!!!! Bravo encore pour ton travail . :w00t:

User avatar
May-May
Posts: 10
Joined: Fri Apr 21, 2006 6:52 am
Location: Paris
Contact:

Postby May-May » Sat Apr 22, 2006 10:02 am

T'as du courage de te lancer dans une telle entrprise! "Goong" est loin d'être la série la plus courte... mais c'est vrai qu'elle est tellement géniale! En tout cas bravo et Aja! Aja! Basyaa!

NB : Je savais pas que "Goong" était licensié en France, TROP BIEN!!! :w00t:

User avatar
Deedlith
Posts: 227
Joined: Sun Dec 04, 2005 12:49 pm
Location: Paris
Contact:

Postby Deedlith » Sat Apr 22, 2006 11:30 am

Ah bon Goong est licencié en Français? Par Saphira sans doute?
Bon beh je remercie pour les subs pour ceux qui visionnent c'est pas trop ma série... J'ai abandonné au bout de 20 épisodes ( admirez la performance quand même) en tout cas je te souhaite bon courage pour la suite Goong c'est du gros boulot!
Image

Ada Wong
Posts: 9
Joined: Sat Apr 22, 2006 1:41 pm
Location: France

Postby Ada Wong » Sat Apr 22, 2006 1:46 pm

J'ai lu un peu ta traduction Nadesico et ça a l'air d'être du bon travail, j'aime bien le style que tu utilises. Par contre y'a quelques typos et il manque des apostrophes çà et là... Mais sinon c'est bien, je t'encourage vivement à continuer :-) Par contre je me demande si y'a pas des épisodes où tu vas galérer un peu, parce que déjà que les traducs en anglais sont pas au top parfois, ça va pas être facile pour toi...

User avatar
nadesico
Fansubber
Fansubber
Posts: 445
Joined: Thu Dec 08, 2005 10:33 pm
Location: europe

Postby nadesico » Sat Apr 22, 2006 3:50 pm

Ada Wong wrote:J'ai lu un peu ta traduction Nadesico et ça a l'air d'être du bon travail, j'aime bien le style que tu utilises. Par contre y'a quelques typos et il manque des apostrophes çà et là... Mais sinon c'est bien, je t'encourage vivement à continuer :-) Par contre je me demande si y'a pas des épisodes où tu vas galérer un peu, parce que déjà que les traducs en anglais sont pas au top parfois, ça va pas être facile pour toi...

eh merci Ada Wong!!c'est gentil. j'ai en effet réalisé que la suite n'allais pas être de la tarte...c'est pour cela que pour garantir la meilleure traduction possible, je posterais les sous-titres toutes les 2 semaines. de plus je pense demander à quelqu'un de me relire afin d'eviter les fautes de typo, eh c'est ma 1ère fois après tout :P

User avatar
runpoiler
Posts: 6
Joined: Fri Nov 04, 2005 10:33 am
Location: Brest
Contact:

Postby runpoiler » Sun Apr 23, 2006 2:32 am

Merci beaucoup pour ce que tu fais nadesico, j'ai deja essayé de trad des dramas et ca demande bcp de courage. encore une fois merci !

myli
Posts: 6
Joined: Tue Jul 26, 2005 1:49 pm

Postby myli » Sun Apr 23, 2006 2:55 am

Merci beaucoup.

User avatar
Kempo
Posts: 42
Joined: Sat Aug 27, 2005 8:12 pm
Location: France ------> Paris

Postby Kempo » Sun Apr 23, 2006 3:29 pm

Merci ca fait toujours plaisir un drama en francais!
Surtout que j'avais entendu parler de Goong mais jamais vu: c'est l'occaz.



:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Image

hisa81
Posts: 4
Joined: Sun Apr 23, 2006 4:39 pm

Postby hisa81 » Sun Apr 23, 2006 4:44 pm

Ada Wong wrote:J'ai lu un peu ta traduction Nadesico et ça a l'air d'être du bon travail, j'aime bien le style que tu utilises. Par contre y'a quelques typos et il manque des apostrophes çà et là... Mais sinon c'est bien, je t'encourage vivement à continuer :-) Par contre je me demande si y'a pas des épisodes où tu vas galérer un peu, parce que déjà que les traducs en anglais sont pas au top parfois, ça va pas être facile pour toi...


Moi je me suis traduit les 21 premiers épisodes pour moi-même et je confirme que certaines phrases m'ont posé problème mais honnêtement chaque épisode fait environ 700 répliques et pour chaque épisode j'ai eu moins de 10 répliques qui m'ont posé problèmes et sur certains épisodes aucune phrase ne m'a posé problème! Alors ne t'inquiète, c'est pas dur tu verras!^^ (par contre je dis pas certaines phrases anglaises ne sont vraiment pas claires! XP)

User avatar
Kempo
Posts: 42
Joined: Sat Aug 27, 2005 8:12 pm
Location: France ------> Paris

Postby Kempo » Mon Apr 24, 2006 5:45 pm

Hisa81 t'as traduit goong ou d'autre aussi?

Sinon j'ai mate l'episode c'est de la bonne trad !
Image

VietStylzz
Posts: 19
Joined: Tue Jan 10, 2006 2:43 pm

Postby VietStylzz » Mon Apr 24, 2006 6:00 pm

bon boulott !! j'espere qu'il y ora d'otre drama traduit en francais en soft sub !! goong est plutot décevant et ennuyant...

hisa81
Posts: 4
Joined: Sun Apr 23, 2006 4:39 pm

Postby hisa81 » Mon Apr 24, 2006 6:20 pm

Kempo wrote:Hisa81 t'as traduit goong ou d'autre aussi?

Sinon j'ai mate l'episode c'est de la bonne trad !


Je n'ai traduit que Goong! C'est un gros coup de coeur!^^
J'attends maintenant la traduction des épisodes 22 à 24 pour finir la série

lulu_9
Posts: 1
Joined: Wed Apr 26, 2006 5:56 pm

Postby lulu_9 » Wed Apr 26, 2006 5:58 pm

waaaa maintenanat ya des ous titre francais pour les drama !!!! waaa jsui super contente !!!!!! :D :cheers: yeahh c tro bien ça !!!! mici vraiment boucoup pr ton travail !!
jlai vu ce drama en anglais et j'ai tro adoré mais jvais le revoir ac les sous titre francais ça va etre encore mieux !!!

leem
Posts: 2
Joined: Fri Apr 28, 2006 9:19 pm

Postby leem » Tue May 02, 2006 2:13 pm

Bonjour ^^

Nouvelle sur le site (enfin pas vraiment nouvelle^^).
Je suis contente que quelqu'un ait décidé de faire des versions française pour les Kdrama (ce qui est rare comparé au nombre de série japonaise traduite LOL).

Merci pour la traduction pour Goong même si j'ai déjà vu toute la série en ss titré anglais, j'en connais à qui cela fera plaisir.

Concernant la traduction, je serais très intéressée pour traduire MNIKSS s'il reste des places à prendre dans l'équipe qui s'occupe des subs français bien sûre. Je ne suis pas vraiment bilingue mais je me débrouille assez bien en anglais donc pm me quand vous voulez.
En faite quand MNIKSS est sorti l'année dernière, dès la fin de la traduction anglaise, j'ai voulu en faire une traduction française car certains membres de ma famille avaient du mal avec l'anglais aussi mais comme j'étais toute seule j'ai vite laissé tomber le projet LOL.

Et je suis partante aussi pour la traduction de MISA et My Girl LOL !

marcel
Posts: 16
Joined: Mon Oct 25, 2004 5:29 pm
Contact:

Postby marcel » Fri May 05, 2006 11:02 am

hisa81 wrote:
Kempo wrote:Hisa81 t'as traduit goong ou d'autre aussi?

Sinon j'ai mate l'episode c'est de la bonne trad !


Je n'ai traduit que Goong! C'est un gros coup de coeur!^^
J'attends maintenant la traduction des épisodes 22 à 24 pour finir la série


fais profiter la communauté ;)
Ce serait dommage de ne pas en faire profiter des drama-addict que nous sommes ^^

madyyan
Posts: 4
Joined: Thu Nov 03, 2005 7:21 am
Location: France

Postby madyyan » Sun May 07, 2006 8:12 am

Merci merci merci :D j'adore ce drama et pouvoir le redécouvrir en français c'est tout simplement GENIAL :thumright: j'imagine un peu le travail que ça doit donner alors bon courage et vivement le 2 eme episode

lnaivic
Posts: 6
Joined: Wed Feb 15, 2006 6:21 pm

Postby lnaivic » Mon May 08, 2006 12:41 pm

Mercii ^^
Bien que j'ai regardé je ne sais combien de fois cette série, la redécouvrir en français est formidable!
Bravo !

panasonic
Posts: 13
Joined: Wed Feb 08, 2006 9:58 am

viva la france

Postby panasonic » Mon May 08, 2006 11:17 pm

merci bc
enfin du français!!!!!!!
c rare

cunho
Posts: 148
Joined: Thu Mar 02, 2006 8:48 am

Postby cunho » Sat Jun 17, 2006 9:21 pm

Merci beaucoup ! Ce n'est pas tous les jours qu'on trouve du sous titre français pour les téléséries koréennes alors il faut bien en profiter!!... en espérant que ça devienne de plus en plus populaire !

User avatar
nadesico
Fansubber
Fansubber
Posts: 445
Joined: Thu Dec 08, 2005 10:33 pm
Location: europe

Postby nadesico » Sat Jun 17, 2006 10:18 pm

ben merci à vous tous!! je vais poster de nouveaux subs très prochainement, merci de votre patience!

Pachinko
Posts: 68
Joined: Mon Jan 03, 2005 4:10 pm
Location: FRANCE

Postby Pachinko » Sun Jun 18, 2006 8:36 am

ouai super! GURETO!!! je te souhaite bon courage pour la suite nadesico!!! AJA AJA FIGHTING!! ça fait vraiment plaisir que quelqu'un puisse faire découvrir un si bon drama à la French D-Addict car il en vaut la peine!! :thumleft:
Ohayô mina!! watashi ha PA-CHIN-KO desu YOROSHIKU!!!!! korean style ga daisuki desu!!

ctiffany
Posts: 1
Joined: Wed Jul 05, 2006 9:52 am

help!!

Postby ctiffany » Wed Jul 05, 2006 10:32 am

je sui nouvelle ici et je c pas trop ou est ce ke je pourai trouvé tou les épisodes de goong avec des sous titres en fracais!!
jarriv pas a lire le premier épisode qui est a dl !!!
osecour!!!
[spoiler][/spoiler]

User avatar
many
Posts: 4
Joined: Tue Jun 20, 2006 7:55 pm

Postby many » Wed Jan 03, 2007 7:39 pm

merci bcp pr la traduction en francais!!! :salut: meme si je l'avais deja vu en sub anglais!


Qqun ne saurait ou je pourrais trouver les deux autres sous titres car j'ai vu qu'ils etaient sortis mais en bitorrent... :whistling:
http://www.drama-dreams.com/goong.php

kiron
Posts: 13
Joined: Mon Jan 01, 2007 3:35 am

Postby kiron » Thu Jan 04, 2007 3:44 am

ben il est en cours de trad sur http://hangugeo.free.fr/

User avatar
nadesico
Fansubber
Fansubber
Posts: 445
Joined: Thu Dec 08, 2005 10:33 pm
Location: europe

Postby nadesico » Thu Jan 04, 2007 10:53 am

bonjoiur à tous! comme vous l'aurez sans doute compris, mon projet concernant Goong est abandonné.Les rasinsons sont les suivantes:
-manque de temps: ce seul épisode m'a pris plus d'une dizaine d'heures à finir entre prise de notes, traductions et relectures, beaucoup plus long que je ne l'avais prévu,
-manque de motivation:Goong n'est pas vraiment ma série préférée, même si elle a été très agréable à regarder,ce n'est sans doute pas la série que j'aurais dû choisir pour commencer à fansubber, erreur de débutante!
Autrement dis, Goong était mon premier projet de fansubb et je remercie tout ceux parmis vous qui m'ont encouragé et remercié, et je présente mes excuses pour ne pas continuer le projet.Néanmoins, je sais que plusieurs teams sont en train de faire cette série, donc je pense que vous pourrez voir Goong de toutes manières(je n'ai pas les liens désolée)
Encore merci pour votre soutien et à bientôt pour un autre projet que ne n'abandonnerais pas cette fois!!

kiron
Posts: 13
Joined: Mon Jan 01, 2007 3:35 am

Postby kiron » Thu Jan 04, 2007 4:37 pm

ne tinquiete pas nadesico ^^ le fansub reste un loisirs ^^ , pas une obligation :) puis tu n'a pas choisi la série la plus courte nan plus :) ^^ , prend un project plus court ^^

zenbu
Posts: 2
Joined: Fri Jan 26, 2007 9:45 pm
Location: Lille

Postby zenbu » Sun Apr 29, 2007 7:41 pm

Bonjour/Bonsoir à tous,
Je poursuis ce topic à tout hasard. Je ne sais pas si vous êtes encore intéressés par cette série que j'ai personnellement beaucoup aimée. Alors pour les "total" réfractaires à la langue de Shakespear, voici une traduction française du 2ème épisode (avec tous les défauts liés à un premier essai : toutes mes excuses ...). Pour info, la traduction est tirée du fichier de la team With S2 et uniquement en softsubs (je ne suis pas assez calée pour me lancer dans le Hardsub). Bon visionnage. et n'hésitez surtout pas à laisser vos commentaires.
Attachments
Goong02.srt
(42.82 KiB) Downloaded 298 times

brunelady
Posts: 1
Joined: Sun Jun 08, 2008 6:41 pm

Postby brunelady » Sun Jun 08, 2008 7:02 pm

j'espere que vous pouriez me repondre et me dire comment faire pour regarder les êpisodes de goong en vosfr merci beaucoup

jobel3790
Posts: 1
Joined: Sat Nov 25, 2006 10:15 pm

Postby jobel3790 » Mon Sep 01, 2008 2:52 am

brunelady wrote:j'espere que vous pouriez me repondre et me dire comment faire pour regarder les êpisodes de goong en vosfr merci beaucoup


tu peux utiliser real player ou media player classic, mais l'important c'est que ton fichier srt porte exactement le même nom (sauf évidemment pour l'extension) que ton fichier raw, c'est-à-dire le fichier vidéo et qu'ils soient dans le même répertoire. Ainsi, les sous-titres devraient rouler automatiquement. :cheers:


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: Avallac'h and 19 guests