Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
lilomilo
Posts: 318
Joined: Fri Jul 18, 2014 4:07 pm
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby lilomilo » Sat Jun 17, 2017 8:59 pm

Image

DUEL

OCN

"A történet egy már munkájában veteránnak számító nyomozóról szól, aki egy döbbenetes esemény kellős közepén találja magát, ugyanis találkozik egy emberi klónnal. "


Főszereplőnk Jang Deuk-Chan édesapját figyelve nőtt fel, akivel főnöke meglehetősen rosszul bánt az évek során. Míg nem fia számára, - aki ez esetben főhősünk -, egy egyszeri lehetőség nem adódik, melynek következtében nyomozóvá válik. Az évek és az ügyek folytonos múlását követően, egy olyan esetet kap, ahol egy túszul ejtett nőt kell megmentenie és bár az elkövető megszökik a nő pedig megmenekül ők ketten egymásba szeretnek és az évek múlásával össze is kötik életüket. Napjainkban azonban a a történet fő gonosza egy emberi klón lesz, aki bizarr gyilkosságokat rejteget és áldozatai megölését követően szerveik eltávolításával foglalatoskodik. (Azonban ketten vannak, egy fentebb említett rossz és egy jó.) Főhősünk kislánya elrablását követően keveredik bele ebbe az egészbe és harcolnia kell az idővel, hogy megmentse gyermeke életét.

Hangul: 듀얼
Rendező: Lee Jong-Jae
Forgatókönyvíró: Kim Yoon-Joo
Csatorna: OCN
Részek száma: 16
Műsoridő: szombat - vasárnap 22:20
Sugárzás dátuma: 2017. június 3. –
Ország: Dél-Korea

Főszereplők:
Image

Előzetes:
https://www.youtube.com/watch?v=zgKpAels77A

1. rész - videó:

MOD
Please, do not post direct download links of dramas in the forum. Instead link to site(s) outside the forum. We wouldn't like D-Addicts to get in any trouble, thank you for understanding.
Attachments
Duel - 1. rész.srt
(65.98 KiB) Downloaded 222 times
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

User avatar
Gustty
Posts: 321
Joined: Fri Mar 30, 2012 7:50 am
Location: Magyarország

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Gustty » Sun Jun 18, 2017 4:59 am

Szia lilomilo!
Ez óriási, hogy elkezdted fordítani.Tetejében egyből a film is hozzá. :notworthy: :notworthy: :notworthy: :notworthy:
Izgalmas heteknek nézünk elébe.A szereplők válogatása nagyon jó volt ehhez a filmhez.Biztosan jól fogják a karaktereket kihozni, szerethető,gyűlölhető változatba.
A film kezdésekor nagy volt az érdeklődés iránta.(2,30%)Majd később lement ez(04.-én 2,16%) majd most 11.-én megint felugrott a nézettségi mutató Koreában.(2.85%).
Tehát lesznek még napok, melyek izgalomban fogják tartani a nézőket.
Köszönet a gyors munkáért, és kitartást a továbbiakban. :salut:

Kata58
Posts: 738
Joined: Sun Jul 26, 2015 8:00 am

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Kata58 » Sun Jun 18, 2017 5:15 am

Nem hittem a szememnek, mikor megnéztem a tartalmat! Nem is abszurd a történet, sőt! Ráadásul OCN...mi kell még? a szereplőgárdáról meg
Nem is beszélve...Köszönöm a direkt letöltési lehetőséget és a fordítást! :D :thumleft: :thumleft: :thumleft: :thumleft:

Ido11
Posts: 301
Joined: Mon Jan 19, 2015 9:38 am

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Ido11 » Sun Jun 18, 2017 9:15 am

Szia lilomilo !

Nagyon tetszik az összefoglalód!! :-)
Köszönöm az első részt.

User avatar
brigichan
Fansubber
Fansubber
Posts: 1333
Joined: Mon Jan 05, 2009 6:17 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby brigichan » Sun Jun 18, 2017 10:47 am

Nagyon érdekesnek ígérkező sorozat, és örülök, hogy te fordítod. Már szedem is le, az epizódot is hozzá. Köszi szépen! :thumright:
Folyamatban: The Princess Weiyoung [90%]
Tervezettek: Mozu Season 1 & 2
Befejezettek: http://www.yisanprojekt.hu/

User avatar
kendall
Posts: 587
Joined: Sat Jan 17, 2015 8:34 pm

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby kendall » Sun Jun 18, 2017 2:20 pm

Szia Lilomilo! Hűű.... ez remek! :thumright: Nagyon örülök a választásodnak, ​és roppant mód várom is az OCN​ újabb​ sorozatát.
Köszönöm szépen az első rész fordítását! :D

Image

lilomilo
Posts: 318
Joined: Fri Jul 18, 2014 4:07 pm
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby lilomilo » Tue Jun 20, 2017 7:00 am

Gustty wrote:Szia lilomilo!
Ez óriási, hogy elkezdted fordítani.Tetejében egyből a film is hozzá. :notworthy: :notworthy: :notworthy: :notworthy:
Izgalmas heteknek nézünk elébe.A szereplők válogatása nagyon jó volt ehhez a filmhez.Biztosan jól fogják a karaktereket kihozni, szerethető,gyűlölhető változatba.
A film kezdésekor nagy volt az érdeklődés iránta.(2,30%)Majd később lement ez(04.-én 2,16%) majd most 11.-én megint felugrott a nézettségi mutató Koreában.(2.85%).
Tehát lesznek még napok, melyek izgalomban fogják tartani a nézőket.
Köszönet a gyors munkáért, és kitartást a továbbiakban. :salut:


Szia! :-)
Sajnos a linket leszedték úgyhogy ma délután Kiteszem a blogomra és akkor onnan majd lehet a felirattal együtt a videókat is letölteni :-)
Az biztos hogy jól játszanak ugyanis a főszereplő rendőrre már írták hogy nagyszerűen alakít, viszont az ügyésznőt sokan nem szeretik, mert hogy nem tud az arcával úgy játszani a sok műtét miatt, pedig én ot szeretem benne a legjobban ahogyan előadja a kemény ugyesznot aki bármit megtesz a sikerért meg a másikat is hátba szúrja, nekem tetszik a játéka XD remelem izgalmas lesz a későbbiekben mert ez az első 16 részes sorozat amit fordítok úgyhogy kihívás most ez nekem de rendesen XD köszönöm szépen!:-) a 2. Rész fordításának most kezdek majd neki :-) remelem tetszik a felirat is :-)
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

lilomilo
Posts: 318
Joined: Fri Jul 18, 2014 4:07 pm
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby lilomilo » Tue Jun 20, 2017 7:03 am

Kata58 wrote:Nem hittem a szememnek, mikor megnéztem a tartalmat! Nem is abszurd a történet, sőt! Ráadásul OCN...mi kell még? a szereplőgárdáról meg
Nem is beszélve...Köszönöm a direkt letöltési lehetőséget és a fordítást! :D :thumleft: :thumleft: :thumleft: :thumleft:


Megmondom őszintén amikor én először elolvastam a sorozat ismertetőjét akkor úgy voltam vele hogy ez egy nagy hülyeség lesz úgyhogy nem is igazán érdekelt XD aztán egyik nap úgy keltem fel hogy én fordítani akarok és utána eszembe jutott ez a sorozat de legfőképpen az hogy ez ocn es igy végülis az utóbbi miatt de neki kezdtem XD es nem bántam meg , nagyon tetszik a színészek alakítása. Szívesen :-)
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

lilomilo
Posts: 318
Joined: Fri Jul 18, 2014 4:07 pm
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby lilomilo » Tue Jun 20, 2017 7:05 am

Ido11 wrote:Szia lilomilo !

Nagyon tetszik az összefoglalód!! :-)
Köszönöm az első részt.


Szia:-)
Őszinte leszek én amikor megírtam úgy voltam vele hogy akkor ezen még dolgozni kell XD viszont nagyon örülök hogy tetszik mert akkor így nem fogok semmit sem javítani benne :-) szivesen, remelem tetszik a sorozat na meg a felirat is :-)
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

lilomilo
Posts: 318
Joined: Fri Jul 18, 2014 4:07 pm
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby lilomilo » Tue Jun 20, 2017 7:12 am

brigichan wrote:Nagyon érdekesnek ígérkező sorozat, és örülök, hogy te fordítod. Már szedem is le, az epizódot is hozzá. Köszi szépen! :thumright:


Remelem tetszett az első része. Nekem például nagyon, az első 20 perc amikor a kislányával történteket mutatja az nagyon tetszett meg úgy az egész, jó igaz a sok kiabálás az annyira nem jött be viszont illett bele valahogy XD kiváncsi vagyok hogy tetszik neked:-) szívesen, remelem tetszik a felirattal együtt :-)
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

lilomilo
Posts: 318
Joined: Fri Jul 18, 2014 4:07 pm
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby lilomilo » Tue Jun 20, 2017 7:20 am

kendall wrote:Szia Lilomilo! Hűű.... ez remek! :thumright: Nagyon örülök a választásodnak, ​és roppant mód várom is az OCN​ újabb​ sorozatát.
Köszönöm szépen az első rész fordítását! :D

Image


Szia :-)
Remelem tetszik a sorozat, a történet na meg a felirat is hozza :-) az ocn el én is így vagyok XD igaz sajnos az utóbbi időben semmilyen koreai sorozatot nem néztem :-( na de majd most be pótolom az összes kimaradt sorozatot :-D
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

Agacska
Posts: 872
Joined: Sun Dec 11, 2011 9:16 pm

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Agacska » Thu Jun 22, 2017 3:18 pm

Nagyon köszönöm az első rész feliratát.

User avatar
brigichan
Fansubber
Fansubber
Posts: 1333
Joined: Mon Jan 05, 2009 6:17 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby brigichan » Fri Jun 23, 2017 12:25 pm

lilomilo wrote:Remelem tetszett az első része. Nekem például nagyon, az első 20 perc amikor a kislányával történteket mutatja az nagyon tetszett meg úgy az egész, jó igaz a sok kiabálás az annyira nem jött be viszont illett bele valahogy XD kiváncsi vagyok hogy tetszik neked:-) szívesen, remelem tetszik a felirattal együtt :-)


Bocsi, hogy csak most válaszolok, a sok munka és túlóra miatt csak két részletben tudtam megnézni még az első részt is... :| Emiatt eddig nem tudtam refelktálni rá.

Bevallom, nekem kicsit vegyes érzéseim vannak. :unsure:

Szerintem nagyon megtöri a cselekményt az, hogy az első fél órában megy a hajsza, látványos elemekkel, izgatottsággal, látszólagos fejetlenséggel, különböző rendőri részlegek egymásnak feszülésével... Jó feszültséget teremt, van benne lendület, de aztán egy csettintésre megszakad minden, és kezdődik a "10 nappal ezelőtt" történetszála, ami békés, kedves, és próbálja felvezetni a dolgokat. De ami még ennél is rosszabb, még ebben a "10 nappal ezelőtt"-időszakban is van egy "X évvel ezelőtt"-re való visszautalás (Jang parancsnok/csoportvezető feleségének megtámadása/halála kapcsán). Tehát ugrálunk az időben, melynek az volna talán a célja, hogy megismertesse velünk a karaktereket a jelenben, a köztük lévő kapcsolatokat, az ellentétek okát, de ettől nemhogy megvilágosodna az ember, hanem csak még jobban összezavarodik.

Sokkal jobb lett volna egy kissé lineárisabb felvezetés, hogy apa és lánya éldegélnek, a lány próbálja tisztességesebb életmódra nevelni az apját (kevesebb káromkodás, semmi cigi és pia), de előtérbe kerül a gyerek állapota, a pénzhiány, Jang parancsnok dilemmája, hogy maradjon tisztességes zsaru, vagy a gyerek gyógyulása érdekében fogadjon-e el kenőpénzt... És ebbe a történetszálba lehetett volna esetleg visszatekintést beépíteni, hogy Choi ügyésznővel mégis mi okozta ezt a hatalmas ellentétet. Ez elvezethetett volna ugyanúgy a gyermek elrablásához, az ezzel kapcsolatos akciójelenetekhez, a pénz összeszedéséhez, majd a buszterminál jeleneteihez, ahol Jang végül konfrontálódik a két, egyforma férfival. És voilá, máris nem csapongott volna az epizód annyira.

Így sajnos alig kerülnek közel hozzánk a karakterek, és bevallom őszintén, a buszpályaudvaron péppé vert, rémült srác iránt több szimpátiát éreztem, mint a bűnüldöző testület bármely tagja vagy az eltűnt gyermek iránt... :| Az egész morális kérdés, a megvesztegethetőség súlytalan: mert a két rendőr a gyereke iskoláztatása és/vagy gyógyítása miatt fogadja el a kenőpénzt, de mi a helyzet Choi ügyésznővel? Ő szimplán csak ennyire romlott, hogy simán megengedik az erkölcsi korlátai, hogy egy ekkora összeg kedvéért így lealacsonyodjon? Nem sokat segít ez a színésznő és a karakter megkedvelése kapcsán, és sajnos, ahogy írtad te is egy másik hozzászólásban, a rideg, kifejezéstelen arca miatt gyakorlatilag nulla a színészi játéka. Nem ismerem a nőt egyébként: ő magától vállalta, hogy egy ilyen plasztikai sebészeti "szörny" lesz, vagy valami baleset érte, és azért volt ilyen műtétekre szüksége...? Katasztrófa, ahogy szerencsétlen kinéz. :unsure:

Ráadásul... nem tudom. Olyan furcsa érzés fogott el, mintha az egész őssejt-terápiás vonalat akarná a történet a rosszként beállítani, hogy ott kísérleteznek az emberekkel, netán klónozzák is (nem tudom, így van-e, még csak ezt az egy részt láttam). Mintha ez az ördögtől való dolog lenne, amit nem szabad hagyni, holott ennek pont az ellenkezője igaz, és súlyos betegségek volnának könnyebben gyógyíthatóak, ha ezek a gyógymódok nagyobb teret nyernének. Szóval nem tiszta, hogy a sorozat mit akar kezdeni magával. :blink


Ami a fordítást illeti: szerintem sokszor mondtam már, hogy szeretem a stílusod, amivel fogalmazol, több munkádat is láttam már, így remélem, nem haragszol, ha néhány gondolatot megosztok.

Alapvetően most is voltak szép szerkezetek, szókapcsolatok a feliratban, amik tetszettek, és beszédközelivé varázsolnak egy dialógust, ami jó. Kicsit mintha viszont elkapkodtad volna az első rész feliratát. Ráérsz vele, nem kell sietni, ne törődj azokkal, akik hisztiznek, meg követelőznek! A normális nézőkről tudod jól, hogy melletted állnak, állunk. :thumright:

1. Én is mindig bajban vagyok azzal, hogyan fordítsam, ha egy karakternek 팀장(님) a rangja, mert ugye ez nálunk csoportvezető, részlegvezető, multiknál TL vagy ugyanúgy team leader, attól függően, mennyire ragaszkodnak a nemzetközi elnevezésekhez. Mivel Jang civil ruhás nyomozó, a rendes, rendőri rangját nehéz volna kitalálni, viszont szerintem a "Jang főnök" nem pontos elnevezés erre, még ha esetleg az angol a "Chief Jang"-ot használta is. Az alatta szolgáló kollégák persze megszólíthatják úgy, hogy "Főnök, mi legyen?", stb., de maga a "Jang főnök" kifejezés szerintem pontatlan.

2. Még ha az angol nem is törődik vele, a magyar nyelvben a felkiáltó, felszólító, óhajtó mondatok után felkiáltójel szükséges. A megszólítások után pedig vesszőt kell hagyni ("főnök, mi leszen?", "állj meg, te rohadék!", stb.). Ezek néha elmaradtak. A "kéne" szó erősen köznyelvi, mellyel lehet ugyan árnyalni egy dialógust, pl. amikor valami szutyok gengszter beszél tájszólással, akkor még színesíti is a szöveget. De amikor mondjuk két rendőr, ügyész, vagy magasabb körökben mozgó ember beszél, akkor inkább "kellene" és nem "kéne".

3. A "Miss Korea" nyugodtan lehet szépségkirálynő. Magyarban se nagyon használjuk a köznyelvben, hogy Miss Hungary, hanem inkább "Magyarország szépségkirálynője".

4. Úgy látom, az angol vélhetően dollárban adja meg a pénzösszegeket a forrásul szolgáló feliratban. Nem baj, ha ezt használod, és bár nem kötelező, lehet, hogy magyarázatként érdemes beszúrni, hogy az épp hány forint lenne. Mert így csak röpködnek a számok, és csak annyit látunk, hogy "sok", de nincs súlya, mekkora összegekről van szó.

5. "Mivel ezt a fajta pénzmennyiséget, nem juttathatja át a biztonsági hálózaton," <-- itt szerintem az utatás előtti, "biztonsági ellenőrzés"-re gondolhattál.

6. "Ismerem a helyzet komolyságát, de sajnos most távoznom kell." <-- "Tisztában vagyok a helyzet komolyságával" talán jobban illik.

7. Kerüljük a "kerül"-ös szerkezeteket! :mrgreen: "Begyűjtésre kerül", 'kitűzésre kerül", ezek nyugodtan lehetnek "begyűjtjük", "kitűzzük (vmi időpontját)", így magyarosabb.

8. A "kimellőzte" az mit jelent?


Hirtelenjében ennyi.

Jó munkát kívánok a második részhez, kíváncsi leszek, hogyan folytatódik tovább! :thumright:
Folyamatban: The Princess Weiyoung [90%]
Tervezettek: Mozu Season 1 & 2
Befejezettek: http://www.yisanprojekt.hu/

User avatar
jutka12
Posts: 957
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby jutka12 » Sun Jun 25, 2017 8:33 am

köszönöm Lilomilo az új munkádat.

Agacska
Posts: 872
Joined: Sun Dec 11, 2011 9:16 pm

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Agacska » Wed Jul 12, 2017 5:52 pm

Nagyon köszönöm az első részt.

Gareki
Posts: 1
Joined: Thu Aug 11, 2016 6:50 pm

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Gareki » Mon Aug 21, 2017 11:16 am

Köszönöm szépen az első rész fordítását :D Szeretnék érdeklődni hogy fogod-e folytatni a sorozat fordítását?

User avatar
jutka12
Posts: 957
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby jutka12 » Mon Aug 21, 2017 7:41 pm

tényleg, egy jelzést lehet kérni??
2 hónap is eltelt már...
valami 'alapanyag fellelési' gond jött a nyár mellé akadályként?

egy sornyi bejelentkezésért hálás lennék én is, h mik a további tervek ezzel a sorozattal??

User avatar
brigichan
Fansubber
Fansubber
Posts: 1333
Joined: Mon Jan 05, 2009 6:17 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby brigichan » Mon Aug 21, 2017 7:50 pm

Lilo az ázsiaékkövein írta pár hete, hogy számítógépével akadtak gondok, és az sokáig hátráltatta a munkában, bár azóta én sem láttam, hogy jelentkezett volna.
Folyamatban: The Princess Weiyoung [90%]
Tervezettek: Mozu Season 1 & 2
Befejezettek: http://www.yisanprojekt.hu/

User avatar
jutka12
Posts: 957
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby jutka12 » Mon Aug 21, 2017 8:33 pm

nekem csak az az egyetlen álmom-vágyam, ha valaki kézbe vesz egy projektet azzal van egy terve, saját körülményeit ismerve, és ha nem tud fordítani (az akadályok neki is fájóak ), nem kell részletekben írni az okot, csak h' itt vagyok, élek, nem dobtam, majd jövök kb' úgy látom hogy, nyár végén, vagy novemberben az nyugisabb idő általában, szóval mindegy mikor csak legyen folytonosság.
de ha akkor sem, akkor egy újabb sorral ideintegetni, h hééééé :-)


élő kapcsolat legyen, a lánc lehet hosszú de elérhető legyen .

pls

és mindezt a legnagyobb tisztelettel írom.

Ido11
Posts: 301
Joined: Mon Jan 19, 2015 9:38 am

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Ido11 » Mon Aug 21, 2017 9:26 pm

Én is nagyon várom már a folytatást. :wub:

Kata58
Posts: 738
Joined: Sun Jul 26, 2015 8:00 am

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Kata58 » Tue Aug 22, 2017 1:52 pm

Remélem előbb -utóbb lesz valamilyen előrelépés, vagy bejelentkezés..én is a várakozók sorát gyarapítom! :-) :thumleft:

lilomilo
Posts: 318
Joined: Fri Jul 18, 2014 4:07 pm
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby lilomilo » Thu Aug 24, 2017 6:00 am

Sajnálom hogy Nem írtam eddig sehova de a nővérem kórházba került és műteni kellett ezért minden időmet munka után a kórházban töltöttem mellette hogy segítsek neki, hogy ott legyek es a műtét mellett meg nehezebb helyzetbe került úgyhogy itthon is inkább vele foglalkoztam. Ezert nem is kerültem gép közelbe ezt követően a barátom is bejelentette egyik napról a másikra hogy o bizony elmegy Angliából másik országba dolgozni... szóval Ja ... kicsit sok volt ez a két hónap alatt főleg hogy most meló helyen is Varialnak a munka órákkal meg minden mással , emiatt nem jutottam gephez. A sorozatot mindenképpen befejezem mert az eddigieket is ugyanúgy befejeztem amit elkezdtem ( kivéve egyet a gods quizt az angol felirat hiányossága miatt ) ( kivéve azokat a filmeket amiket beterveztem de valaki le fordítottam előttem ) ami a Northern Limit Linet illeti annak a felirata meg van de nagyon nem merem közzé tenni azért is várok inkább vele mert néha eszembe jutnak sokkal inkább a sorozatba illő mondatok, úgyhogy az most kemény dió nekem sajnos :( remelem meg értitek hogy ezek miatt nem jelentkeztem ami a sorozatot illeti mivel ma meg holnap szabadnapom van mindenképpen fogok forditani

Ui: ha itt nem is de azsiaekkovein úgy emlekszem hogy írtam a chatbe is hogy folytatni fogom a sorozatot... amúgy sem dobok semmit sem...
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

User avatar
jutka12
Posts: 957
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby jutka12 » Thu Aug 24, 2017 7:09 pm

drága Lilomilo!

nagyon együtt érzek Veled, és köszönöm h válaszoltál, h idejutottál egy gépközelébe.
(ennyi elég is , minden várakozónak.)
ha félév, ha több, nem számít csak néha jelentkezz.
és rendeződjenek a dolgok .ez a lényeg.

lássatok kiutat a nehézségekből.
és javulást a nővérednek.

Ido11
Posts: 301
Joined: Mon Jan 19, 2015 9:38 am

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Ido11 » Fri Aug 25, 2017 3:28 am

Kedves lilomilo!
Köszönöm, hogy válaszoltál.
Éreztem én, hogy valami baj lehet veled, de nem gondoltam, hogy ennyi minden.
Nem lehetett könnyű megbirkózni a nehézségekkel.
Vigyázz magadra, a nővérednek jobbulást.
Várunk vissza!

lilomilo
Posts: 318
Joined: Fri Jul 18, 2014 4:07 pm
Location: Stoke-On-Trent
Contact:

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby lilomilo » Wed Sep 13, 2017 1:53 pm

Köszönöm szépen a megértő és kedves szavakat! :)
Időközben elkészültem a sorozat 2. részével, úgyhogy már csak át kell néznem párszor és javítani kell a hibákat benne! Utána pedig fel is teszem! :)
Fordítás alatt: Northern Limit Line, Duel
Elkészült: God's Quiz 1-2. évad, Bad Guys, Missing Noir M, Vampire Detective, No Tears for the Dead, The Secret Scandal – Norigae, National Security
Tervezett: Bad Guys: Age of Evil
Honlapom: http://koreandramas.esy.es

Kata58
Posts: 738
Joined: Sun Jul 26, 2015 8:00 am

Re: Duel [Hungarian Subs] (Ep 1 of 16)

Postby Kata58 » Thu Sep 14, 2017 5:11 am

Kedves lilomilo! Sajnálatos, ami a nővéreddel történt, remélem azóta egy kicsit jobban van, és remélem hogy Te is nem vagy egyedül a segítésnyújtásban. Van amikor csősztül jön a változás, ráadásul olyan oldalról, amire nem számít az ember. :-( . Mert az előzőket olvasva nem örömlistát írtál le, DE Reméljük, hogy ennek is eljön az ideje.
Én is hálásan köszönöm hogy írtál, így már türelmesebben várjuk a feliratokat. Olvasom,, hogy közben már el is készültél a 2. -al, amit már most megköszönök. :-) .
A legfontosabb, hogy vigyázz magadra, hogy a fáradtság, és az aggodalmaskodás nehogy legyűrjön egészségileg, ráadásul a hűvös változékony időben könnyű megfázni is. :-( .
Kívánom, hogy innentől most már valóban felfelé íveljen az életed és körülményeid minden területen. Nővérednek meg erőt, kitartást, gyógyulást és sok humort, mert a nevetés is gyógyít.! :lol :wub: :thumleft: :wub: :thumleft:


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: immie, j_halo7, Momoka83, ricadefe, takeda_shingen and 31 guests