Title (Romaji): Akamedaka (Red Killifish)
Summary: Based on famous Rakugo storyteller Tatekawa Danshun's true-story novel, "Akamedaka," this SP revolves around 17 year-old Nobuyuki Sasaki (Ninomiya) encountering famed Rakugo-ka Tatekawa Danshi (Beat Takeshi) at a culture festival. There he completely falls in love with the world of Rakugo and decides to quit high school in order to apprentice himself to Danshi. However, the world of the Tatekawa Ryu school isn't anything like he imagined it would be. Danshun (as he's now called) finds himself struggling to understand his master's methods in teaching and winds up in trouble more often than not. Luckily, with the help of the senior apprentices, a particularly trying lesson from the Master, and the appearance of an unbelievable rival, Danshun starts moving closer to his goal of becoming a pro Rakugo-ka.
Credits & Thank Yous
Japanese subs by jpsubbers
Subs timed to file named [JDrama] [SP] Akamedaka (852x480 x264).mp4
Rakugo stories can take an hour to tell. They only gave snippets here and there, which means they jumped around a LOT in the story. I'm sorry if some things don't always make sense 100%. I tried researching the stories as much as I could, but a lot of them come in multiple versions, so I wasn't sure which one they were using in the drama, so I had to kind of just translate what they were saying and hope it made sense.
Akamedaka – Translator’s Notes
Rakugo-ka – A Rakugo storyteller
Danboru – "Danboru" also means “Cardboard Box” in Japanese, so Nobuyuki might’ve been confused thinking Danshi was asking him about boxes.
Anisan – The boys always say “Anisan” after an older apprentice’s name, but it took up too much space so I cut it.
“The Senior apprentice buys” – In Japan, it’s common for the eldest person at the meal to pay for everyone, even if the younger person invited them, because it’s expected they’d be the most financially well-off.
Tsukiji – A very famous fish market in Japan that’s famous for its early morning fish auctions. They’re planning to relocate soon, so it’ll disappear.
Kansai-ben – Kansai and Ikushima are from Osaka. They have a special dialect that’s different from standard Japanese. Most people think it’s kind of loud, friendly, and casual. Many comedians use that dialect.
Yakimochi – Shiraku’s story about jealousy was really hard to translate because of all the puns. “Yakimochi” in Japanese is a grilled rice cake, but the homonym also means jealousy. They were playing with these words a lot. They were talking about different styles of baking mochi and using it as a pun on “jealousy.”
Meiji University – A famous Tokyo University. Famous alumni you may know include: Inoo Kei (Hey Say Jump), Mao inoue (Hana Yori Dango), Beat Takeshi (Danshi in this drama); Keiko Kitagawa (Nazotoki wa Dinner no Ato de), Keiichiro Koyama (NEWS), Osamu Mukai (Atashinchi no Danshi), Yamapi (5-9)