Answer me 1988 [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Answer me 1988 [Hungarian Subs] (Complete)

Postby lapishun » Tue Nov 10, 2015 2:46 pm

Image

Cím: Anser me 1988
Műfaj: romantikus vígjáték
Sugárzás: 2015 november 6.
Szereplők: Hyeri, Ryoo Joon-Yeol, Ko Gyung-Pyo, Park Bo-Gum, Lee Dong-Hwi, Sung Dong-Il, Lee Il-Hwa és sokan mások.

A nagysikerű Answer me sorozat legújabb, különáló évadában ezúttal az 1988-as Szöuli Olimpiai Játékok korába utazunk vissza, ahol is megismerkedhetünk az akkori fiatalok mindennapjaival. Duk Sun, középső lány, kicsiny házukban él együtt szüleivel, kibírhatatlanul önző nővérével és fura öccsével. A család szoros kapcsolatban áll a szomszédokkal, ami hol megkeseríti, hogy megédesíti életüket.
1988-ban még nem voltak okostelefonok, nem volt internet. Mégis mivel múlatták az akkori fiatalok az időt? Mindezt megtudhatjuk ebből a hangulatos kis sorozatból.
Attachments
1988_11-20.zip
11-20 javított
(283.63 KiB) Downloaded 65 times
1988_1-10.zip
1-10 rész javított
(256.9 KiB) Downloaded 62 times
Answer_me_1988_20.zip
20. rész (ass+srt)
(61.18 KiB) Downloaded 405 times
Answer_me_1988_19.zip
19. rész (ass+srt)
(61.19 KiB) Downloaded 392 times
Answer_me_1988_18.zip
18. rész (ass+srt)
(57.47 KiB) Downloaded 358 times
Answer_me_1988_17.zip
17. rész (ass+srt)
(51 KiB) Downloaded 415 times
Answer_me_1988_16.zip
16. rész (ass+srt)
(52.61 KiB) Downloaded 410 times
Answer_me_1988_15.zip
15. rész (ass+srt)
(53.69 KiB) Downloaded 421 times
Answer_me_1988_14.zip
14. rész (ass+srt)
(51.22 KiB) Downloaded 402 times
Answer_me_1988_13.zip
13. rész (ass+srt)
(59.14 KiB) Downloaded 412 times
Answer_me_1988_12.zip
12. rész (ass+srt)
(46.78 KiB) Downloaded 422 times
Answer_me_1988_11.zip
11. rész (ass+srt)
(58.54 KiB) Downloaded 432 times
Answer_me_1988_10.zip
10. rész (ass+srt)
(45.93 KiB) Downloaded 415 times
Answer_me_1988_9.zip
9. rész (ass+srt)
(54.59 KiB) Downloaded 401 times
Answer_me_1988_8.zip
8. rész (ass+srt)
(56.7 KiB) Downloaded 411 times
Answer_me_1988_7.zip
7. rész (ass+srt)
(59.6 KiB) Downloaded 401 times
Answer_me_1988_6.zip
6. rész (ass+srt)
(48.59 KiB) Downloaded 412 times
Answe_me_1988_5.zip
5. rész (ass+srt)
(45.68 KiB) Downloaded 429 times
Answer_me_1988_4.zip
4. rész (ass+srt)
(39.6 KiB) Downloaded 420 times
Answer_me_1988_3.zip
3. rész (ass+srt)
(46.81 KiB) Downloaded 443 times
Answe_me_1988_2.zip
2. rész (ass+srt)
(50.18 KiB) Downloaded 483 times
Answer_me_1988.zip
1. rész (ass+srt)
(53.93 KiB) Downloaded 667 times
Last edited by lapishun on Fri Oct 28, 2016 3:52 pm, edited 30 times in total.
Image

User avatar
gilnis
Posts: 5010
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby gilnis » Tue Nov 10, 2015 3:40 pm

Köszi szépen az első részt! :-) Az első két részről írt kommenteket olvasgatva tetszeni fog. :wub:
ImageImageImage

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby zsirafka » Tue Nov 10, 2015 4:29 pm

Jövök én is :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:!!! (párhuzamban az októberi elmaradásokkal :roll )

Ez aztán a tempó :thumright:, hétvégén még engsub-ot sem találtam :P.
(Így csak beletekertem az elejébe egy kis csekkolás erejéig, ahol is Ra Mi Ran éppen elordította magát a kapuban :D - Hyeri tutira röhöghetett, h. N.92 noncom cadet nem véletlenül edzette a hangját a seregben :mrgreen:).

Upsz, a lényeg: köszi az 1. részt :wub:.
Valahogy azt súgta a hetedik érzékem (amikor Gilnist kapacitáltad a munkamegosztásra :D ), h. bevállalod :wink: .
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby lapishun » Tue Nov 10, 2015 5:18 pm

zsirafka wrote:Jövök én is :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:!!! (párhuzamban az októberi elmaradásokkal :roll )

Ez aztán a tempó :thumright:, hétvégén még engsub-ot sem találtam :P.
(Így csak beletekertem az elejébe egy kis csekkolás erejéig, ahol is Ra Mi Ran éppen elordította magát a kapuban :D - Hyeri tutira röhöghetett, h. N.92 noncom cadet nem véletlenül edzette a hangját a seregben :mrgreen:).

Upsz, a lényeg: köszi az 1. részt :wub:.
Valahogy azt súgta a hetedik érzékem (amikor Gilnist kapacitáltad a munkamegosztásra :D ), h. bevállalod :wink: .



Szia :)

Hétvégén kb óránként frissítettem a feliratos oldalakat, hogy mikor lesz már hozzá angol, aztán végül csak ma reggel került ki. Szerencsére munkahelyen csak láblógázás volt, így futotta idő gyorsan lefordítani.

Gilnist még megpróbálom megkörnyékezni (nem tudom, a csokit, vagy a sört szereti-e jobban), hogy miután megnézi az első részt, talán érez magában annyi lelkesedést, hogy becsatlakozzon a fordításba (így a Mom-ra is több időm lenne). (csak erről ő még nem tud, pssszt!)

Kicsit féltem, hogy a színészek milyenek lesznek, főleg Hyeri a maga csacska szeleburdiságával... De egyelőre messze túlszárnyalta az első rész a várakozásaimat.
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby zsirafka » Tue Nov 10, 2015 6:00 pm

lapishun wrote:Gilnist még megpróbálom megkörnyékezni (nem tudom, a csokit, vagy a sört szereti-e jobban), hogy miután megnézi az első részt, talán érez magában annyi lelkesedést, hogy becsatlakozzon a fordításba (így a Mom-ra is több időm lenne). (csak erről ő még nem tud, pssszt!)

Talán bedobhatnád, h. ezúttal fiú-fordítótársat kapna :wink: .
(Még véletlenül sem szabotálni akarom a folyamatot :P , de épp írni akartam Neki, ha ideje engedi, ugorjon neki a Reply 1997-nek :mrgreen: .)

lapishun wrote:Kicsit féltem, hogy a színészek milyenek lesznek, főleg Hyeri a maga csacska szeleburdiságával... De egyelőre messze túlszárnyalta az első rész a várakozásaimat.

Azt mondod? Látatlanban még mindig tartok tőle, mert akármilyen szórakoztató személyiség is, de színésznőként eddig nem domborított valami nagyot... viszont látszik, h. bizonyítani akar, úgyhogy hajrá. A srácokra és az idősebb színészekre viszont vakon voksolnék, h. rendben lesznek.
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby lapishun » Tue Nov 10, 2015 8:21 pm

zsirafka wrote: A srácokra és az idősebb színészekre viszont vakon voksolnék, h. rendben lesznek.


A három anyuka viszi a prímet. Néha már úgy éreztem túlontúl is ők vannak központban. De gondolom, ha beindul a szerelmi szál akkor majd picit kevesebbet látjuk őket a ház előtt üldögélni. Bár kétségtelenül szórakoztatóak.
Image

Bori8
Posts: 58
Joined: Fri Oct 09, 2015 7:47 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby Bori8 » Thu Nov 12, 2015 8:00 am

Kedves Lapishun! Köszönöm, hogy elkezdted fordítani, ezt a sorozatot, nagyon kíváncsi vagyok rá. :)

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (2 of 16)

Postby lapishun » Thu Nov 12, 2015 6:37 pm

Elkészült a második rész fordítása. Jó szórakozást hozzá!

Ez még mindig afféle bevezető epizódnak tűnt, a karakterek alapozásával telt el leginkább az egy óra. Az idősebb színészek újfent lejátszották a fiatalokat a képernyőről, de az előzetes alapján a harmadik résztől több szerep jut a tiniknek is.

Nem tudom ti hogy vagytok vele, de nekem egyelőre tetszik ez a lassabb, de mégis mozgalmas felvezetés. Jó volt látni, hogy mennyire finoman oldották meg a romantikus szál bevezetését, nem robbantották rögtön az arcunkba, ahogy máshol szokás. A záró jelenet meg kifejezetten szép megoldás volt. A felnőtt kori "nem adtál nekem csokit" vita meg zseniális volt!

Az ilyenfajta történetmesélést, mint ami ebben a sorozatban van, imádom. Őszintén szólva én sokkal több narrálást is szívesen látnék, szerintem hangulatosabbá és személyesebbé teszi a történetet.
Image

User avatar
robnor
Posts: 189
Joined: Sat Feb 03, 2007 8:03 am
Location: Hungary

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (2 of 16)

Postby robnor » Sat Nov 14, 2015 12:37 pm

Ledves Lapishun!

Köszönöm szépen az első két rész feliratát! :-)
Ugyan még csak az első részt volt szerencsém megnézni, de az nagyon tetszett és alig várom hogy megnézhessem a másodikat is.
Az első sorozat az 1997-es, az egyik kedvencem, a második szériának csak az első részét láttam,
de be kell vallanom az ottani szereplők nem nagyon fogtak meg, úgyhogy azt nem is folytattam,
de az itteni szereplők ismét jónak tűnnek, úgyhogy reménykedem.
Nagy mosollyal az arcomon figyelem a frizurákat, a ruhákat, hallgatom az akkori popzenét és érdeklődéssel figyelem az akkori koreai trendeket.
És örülök, hogy a mekegés megmaradt, mert ez nekem sokat hozzáad az élményhez. :P

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (2 of 16)

Postby zsirafka » Wed Nov 18, 2015 3:12 pm

Ssangmundong szűk szomszédsága :mrgreen: ... még hogy "a tajvaniak Ázsia olaszai"!!!! :w00t: :w00t: (bocs, ha rosszul idéztelek :P)

Félretéve minden prekoncepcióm (vajon Hyeri megugorja-e a szintet a leadhez, v. h. a nagyon autentikusnak szánt "kellékek" (mindent beleértve, frizuráktól a korhű momentumokig) nem lesznek-e néha túl gagyik/giccsesek, v. csak úgy alapból a "széria"-betegség stb.) belevágtam, és azt kell mondjam, h. már az első résszel megvettek. (Remélem, ez így is marad :-).)
Köszi a 2. rész feliratát :wub:. (Bár naná, h. már megnéztem az első négyest :wink: .)

A cast egyelőre telitalálatnak tűnik :thumright:... A szülők szerepében a felnőttek tényleg zseniálisak egytől-egyig :heart:. De nem volt nehéz megszeretni a srácokat :wub: sem, mindegyikük karakterében van valami megkapó (beleértve a függelékeket (= tesókat) is).
Kimondottan örülök, h. a párhuzamos történések ábrázolásához végre koruknak megfelelő színészekkel játszatják a szerepeket. Már a kezdő narrációnál is milyen jól vette ki magát, h. egy felnőtt hangja mesél 1988-ról, miközben a képi világban a tiniket láthatjuk. (Utálom amikor bő 40-esek játszanak tizenéveseket /a kivételek mindig erősítik a szabályt :P/ és fordítva... Mindenesetre hiteltelen lett volna, de minimum furán nézett volna ki H, PBG v. RJY negyvenesként.) Piros pont a gyerek szereplőkért :wub:.

lapishun wrote:Nem tudom ti hogy vagytok vele, de nekem egyelőre tetszik ez a lassabb, de mégis mozgalmas felvezetés.

Dettó. Valószínű éppen emiatt sikerült olyan kifejezőre mind a családi kötelékek, mind pedig a barátság ábrázolása.
Tetszik, h. mindkét generáció (a szülők és a srácok) valós és vélt problémái is annyira érthetőek, életszerűek.
Jópofák a zenék, totál Imm. Song hangulat :wink:. A komolyabb és mélyebb történések mellett szeretem az eddigi poénokat (ütőset és bénát egyaránt - pl. salátalevél zsebkendő funkcióként :mrgreen:, Ralp Lauren-logo póló ütő helyett szigonnyal hatlábú lóval XD, de könnyezve röhögtem a George Benson szám alatt, ahol a refrén "meredekebb" részét / You oughta know by now how much I love you/ v. lespórolva, v. kamuangollal vonyították a buszon), a rejtett utalásokat /= belső poénokat/ (Duk Seon beceneve), vagy éppen a meglepetés cameokat (Something Special, KSR).

lapishun wrote:Jó volt látni, hogy mennyire finoman oldották meg a romantikus szál bevezetését, nem robbantották rögtön az arcunkba, ahogy máshol szokás.

Gondolom nem véletlen. Szériáról lévén szó (ráadásul azonos forgatókönyvíróval és rendezővel) úgy tűnik, őrzik az egyik alapvető koncepciót, h. ez is része a folyamatos trollkodásnak :wink:. (Remélem azért valami meglepit is belevisznek, ne csak megint a szokásos találós kérdés maradjon, h. végül is ki lesz "Ő". Mintha amúgy is nem mindig csak költői lenne...)

robnor wrote:Nagy mosollyal az arcomon figyelem a frizurákat, a ruhákat, hallgatom az akkori popzenét és érdeklődéssel figyelem az akkori koreai trendeket. És örülök, hogy a mekegés megmaradt, mert ez nekem sokat hozzáad az élményhez. :P

Én is remélem, h. marad a kecske. Volt, h. valamelyik soron következő poénnál v. gikszernél majdnem vele mekegtem :wink:.
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (2 of 16)

Postby lapishun » Wed Nov 18, 2015 4:11 pm

zsirafka wrote:Félretéve minden prekoncepcióm (vajon Hyeri megugorja-e a szintet a leadhez, v. h. a nagyon autentikusnak szánt "kellékek" (mindent beleértve, frizuráktól a korhű momentumokig) nem lesznek-e néha túl gagyik/giccsesek, v. csak úgy alapból a "széria"-betegség stb.) belevágtam, és azt kell mondjam, h. már az első résszel megvettek. (Remélem, ez így is marad :-).)
Köszi a 2. rész feliratát :wub:. (Bár naná, h. már megnéztem az első négyest :wink: .)


Örülök, hogy adtál esélyt a sorozatnak és úgy tűnik végig is fogod nézni! Az angol felirat elég sokára jön ki (kb 4 nap) és mivel elég tömény és nem túl felszínes a dramaturg, fordítani sem könnyű. A 80-as évek Koreáját abszolút nem ismerem, de így is néha fura az angol szöveg és gyakran kell google-t hívnom segítségül, hogy most ezt a poént az angol fordító szőtte bele vagy épp vitte félre, vagy tényleg így van, vagy csak a magyar fülnek/szemnek áll rosszul... Szóval 2 nap kell rá, hogy befejezzek egy részt belőle. A harmadik részt ma este töltöm majd fel. De így is érzem, hogy több helyen nem túl meggyőző a fordításom és nem igazán azt adja vissza, amit akarok. Nehéz, na.


zsirafka wrote:A cast egyelőre telitalálatnak tűnik :thumright:... A szülők szerepében a felnőttek tényleg zseniálisak egytől-egyig :heart:. De nem volt nehéz megszeretni a srácokat :wub: sem, mindegyikük karakterében van valami megkapó (beleértve a függelékeket (= tesókat) is).
Kimondottan örülök, h. a párhuzamos történések ábrázolásához végre koruknak megfelelő színészekkel játszatják a szerepeket. Már a kezdő narrációnál is milyen jól vette ki magát, h. egy felnőtt hangja mesél 1988-ról, miközben a képi világban a tiniket láthatjuk. (Utálom amikor bő 40-esek játszanak tizenéveseket /a kivételek mindig erősítik a szabályt :P/ és fordítva... Mindenesetre hiteltelen lett volna, de minimum furán nézett volna ki H, PBG v. RJY negyvenesként.) Piros pont a gyerek szereplőkért :wub:.


A narrációra már én is reflektáltam, szerintem lehetne sokkal több belőle, nagyon jó és frappáns, én nagyon élvezem.
Előszőr én is féltem, hogy mint Eun Ji, Hyeri fogja játszani a felnőtt énjét, de szerencsére nem. Szerintem meg van a felnőtt/tini/gyerek karakterek közti kellő összhang.


zsirafka wrote:
lapishun wrote:Jó volt látni, hogy mennyire finoman oldották meg a romantikus szál bevezetését, nem robbantották rögtön az arcunkba, ahogy máshol szokás.

Gondolom nem véletlen. Szériáról lévén szó (ráadásul azonos forgatókönyvíróval és rendezővel) úgy tűnik, őrzik az egyik alapvető koncepciót, h. ez is része a folyamatos trollkodásnak :wink:. (Remélem azért valami meglepit is belevisznek, ne csak megint a szokásos találós kérdés maradjon, h. végül is ki lesz "Ő". Mintha amúgy is nem mindig csak költői lenne...)


Na de hát nem kérdés, hisz a második rész végén teljesen kiderült, ki kapta a csokit. (csak a férj nem tudott róla, hogy kitől és miért kapta) Nem?
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (3 of 16)

Postby lapishun » Wed Nov 18, 2015 5:00 pm

Jó szórakozást a 3. részhez!
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (2 of 16)

Postby zsirafka » Fri Nov 20, 2015 9:56 am

lapishun wrote:és úgy tűnik végig is fogod nézni!

Viccelsz? Naná, h. végig fogom!! És előre is bocs, mert akármilyen villám vagy, lehet, h. néha - ha idő engedi - "párhuzamban" haladok majd :P.

lapishun wrote:Az angol felirat elég sokára jön ki (kb 4 nap) és mivel elég tömény és nem túl felszínes a dramaturg, fordítani sem könnyű. (...) Szóval 2 nap kell rá, hogy befejezzek egy részt belőle. (...) Nehéz, na.

Láttam, h. irtó nehezen jön ki az engsub. Ahogy írtam is fentebb, meg is lepődtem, h. mire rábukkantam az első részére, szinte hoztad is a fordítást. Ráadásul nehezítő faktor, h. a szöveg is hosszabb, nem? Tök béna vagyok, de szinte csak a 2. résznél tűnt fel - annyira etette magát a történet -, h. csaknem másfél órásak a részek.

lapishun wrote:A narrációra már én is reflektáltam, szerintem lehetne sokkal több belőle, nagyon jó és frappáns, én nagyon élvezem.

Határozottan egyedivé teszi a sztorit, nem mellesleg sajátos bájt is kölcsönöz neki. Amúgy én is szívesen látnék belőle többet. (Azóta is azon gondolkodom, h. kinek a hangjára hasonlít Lee Mi-Yeoné...) Remélem, h. a többiek felnőtt énje is felbukkan :-).

lapishun wrote:Na de hát nem kérdés, hisz a második rész végén teljesen kiderült, ki kapta a csokit. (csak a férj nem tudott róla, hogy kitől és miért kapta) Nem?

Jelen állásnál úgy veszem, h. annyi derült ki, h. Deok-Sun kinek szánta vagyis kinek adta :lol . Aztán, h. a jelenben ki emlékszik jól :wink: ???
Nos egyelőre ketten tippelgetünk, jöhetne még ötletelni valaki :P. Az előző szériák alapján úgy tűnik, h. még mindig szeretik a többesélyes szinten tartást :whistling: .
Hááát, míg az előző 2 sorinál csont nélkül az elején rávágtam, h. ki lesz a leendő, most egy picit hezitálok :D. És igyekszem sem poszternek, sem cast-listnek nem bedőlni :mrgreen:. Addig is jókat szórakozom a fórumok shipper-vitáin :D.
Kíváncsi vagyok, h. újítanak-e, lesz-e meglepetés, vagy marad a séma, mint a korábbi Replyknél?

Sun-Woo: Mint Deok-Sun "első szerelme"? Annak ellenére, h. főhős leánykánk őt tartotta a legnormálisabbnak a bandából, kicsit úgy tűnt, h. a két "randiguru" barátnője pressziója nélkül valahogy magától eszébe sem jutott volna erre a posztra helyezni SW-t :lol. Kétségkívül halmozottan pozitív jellemvonásokkal megtűzdelt karakter, tipikus second lead vonulat kellene, h. legyen. Viszont mivel KGP szerepe... keverés biztos, h. lesz.
Jókat mosolyogtam azon - a nem is olyan meredek - felvetésen, h. SW-nak, lehet, h. éppen Bo-Ra unni jelenleg a titkos favoritja :-) (mindig kiszúrja DS-on a nővére cuccait, az alibi látogatások, az extra készülődés a korrepetálásra). Különösebben SW-n sem látszik, h. másként kezelné DS-t, mint bármelyiküket a bandából (igen, tudom, h. udvariasabb és előzékenyebb vele - másoktól eltérően direktben még nem hülyézte le -, de ...).
Jung-Hwan: Ha a 2. résznél azt mondtad, h. milyen szépen, finoman vezették fel a szálat, akkor ezt hová tegyem :P? Momentán túl egyértelmű választás lenne :wink:? Van benne potenciál, még a KGP-fanokat is kilóra megvette a srác :mrgreen:.
Taek: Valamiért itt is meglepit sejtek :-).
Dong-Ryong: A biztos "kieső" :lol. A kirakósból hiányzik a szemüveg és a régebben okosabb volt is sántít :D (lévén DS-nal nem ők alkották a csapat eszét). Valahogy az ő interakciói a legviccesebbek, iszonyúan bírom a DS-nal közös párbeszédeit és agymenéseit (tánctanítás, német-spanyol nyelvi versengés XD).


Tehát igencsak várós az 5. rész :mrgreen:. Neked pedig jó munkát közben :D!
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (3 of 16)

Postby lapishun » Fri Nov 20, 2015 11:30 am

Ok, elismerem, Hyerit én nem gyönyörű nőként, hanem egy csacska, bolondos lányként ismertem meg, na de a sorozatbeli énje és a korábbi fotói között akkora különbség van, hogy alig lehet elhinni, hogy ez a két személy egy és ugyanaz.

Image

Elképesztő.
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (4 of 16)

Postby lapishun » Mon Nov 23, 2015 3:07 pm

Kicsit megkésve pár nappal bár, de jó szórakozást a 4. részhez!
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby lapishun » Tue Nov 24, 2015 10:29 pm

Az ötödik rész kissé komolyabb hangvételűre és érzelmesebbre sikeredett az előzőktől. Kíváncsi vagyok, merre halad tovább a sorozat!

Jó szórakozást hozzá!

(Amúgy furcsállom, hogy elég népszerűtlen a sorozat hazánkban. Pedig igazán minőségi és tartalmas alkotásról van szó.)
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby zsirafka » Tue Nov 24, 2015 10:34 pm

Most komolyan :mrgreen:? Még csak ma lett engsub, nem?
Szuper gyors vagy :thumright: , épp az előbb fejeztem be :lol, ha tudom, akkor nem sietek :mrgreen: .
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby lapishun » Tue Nov 24, 2015 10:56 pm

zsirafka wrote:Most komolyan :mrgreen:? Még csak ma lett engsub, nem?
Szuper gyors vagy :thumright: , épp az előbb fejeztem be :lol, ha tudom, akkor nem sietek :mrgreen: .


Egyszerre adják ki a heti két részhez az eng subot, szerintem azért kell várni rájuk ennyire. Délután vettem észre, hogy fent van, így este rögtön neki is álltam és most lettem vele kész. És igen, megvárhattál volna vele :P A 6. résszel viszont ne várj, nem hiszem, hogy holnapra kész lesz.
Image

User avatar
ququcs
Posts: 877
Joined: Mon Oct 03, 2011 11:38 am
Location: Magyarország

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby ququcs » Fri Nov 27, 2015 10:14 am

Image
Köszönöm szépen a munkádat az 1-5 ig részeket! :notworthy:
:salut: üdv ququcs

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (6 of 16)

Postby lapishun » Fri Nov 27, 2015 8:11 pm

Jó szórakozást a 6. részhez!
Image

ririn
Posts: 15
Joined: Thu Jan 19, 2012 7:07 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (6 of 16)

Postby ririn » Sat Nov 28, 2015 2:38 am

Kedves Lapishun!
Nagyon köszönöm az eddigi részeket. Minden pillanatát élvezem. Nem is annyira a történet, mint inkább a részletek, amik foglyul ejtenek. A használati tárgyak, az öltözet, a frizura, a napi életvitel, a szórakozás. Szóval nálam már a kedvencek között van.

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby zsirafka » Mon Nov 30, 2015 6:20 pm

Lapishun, nagyon köszi a múlt heti részeket :wub: !
Ritkán fordul elő futó sorozatnál, h. ha már (véletlenül :D) engsubbal csaltam, akkor még magyarral is repetázzak, de most maximálisan működik :mrgreen:. Sőt, odáig "süllyedtem", - amit általában kerülök, mert ugrik a meglepetés - h. felirat nélkül is bele kellett lesnem Image.
Pl. még most is röhögök azon a snitten, amikor DS szülei fejüket leszegve égnek, h. vajon ki volt az a nem komplett, aki felvilágosított egy ötévest, h. nem is létezik a Mikulás... :rofl: :faint:.

Egyébként a DF mi a francért pakolja kizárólag duplán a feliratokat? Tudsz róla valamit, h. csak nekik van licenszük?

lapishun wrote:(Amúgy furcsállom, hogy elég népszerűtlen a sorozat hazánkban. Pedig igazán minőségi és tartalmas alkotásról van szó.)

Nem csak Te, számomra is érthetetlen, h. semmilyen visszhang nincs :cry:, pedig kifejezetten jó a nézettsége. Nálam mindenképp kiütötte az idei hármas favorit egyikét a helyéről :mrgreen:, de még inkább azt hiszem, h. becsúszott a nagy kedvencek közé :heart:.
Sehol egy idegesítő főhős, tenyérbemászóan tökéletes second lead v. éppen bicskanyitogatóan ellenszenves/idegbajos/hisztérikus/gonosz kavarógép női megfelelője. Csupa szeretnivaló :wub:, kellemes, mondanám, h. kellően kidolgozott karakter - bár ezt inkább megelőlegezem, mivel szépen és fokozatosan adagolják a kiegészítő infókat :D. A történet a maga egyszerűségében hol szívmelengető, hol szívszorító (de szép értelmében), hol vicces, hol drámai (abszolút tűréshatáron belül), de mindenképp színvonalas és tartalmas vonalvezetésű :wub:.
Bár ezúttal sem úgy néz ki, h. elmaradna a "husband hunting" (még ha K-Dramaland fő trolljai ugyan ezt is nyilatkozták :D), de nagyon tetszik, h. mekkora szerepet kap mellette a családi és a baráti dinamika.
Még az elején megfogadtam - a szokásos pofára esés elkerülése érdekében -, h. különösebben nem shipperkedem, csak sodródom az árral :mrgreen: (azaz teljesen rendben lesz, ha "Special Forces" :lol akár "Dog Jungpal", akár "Heedongie" mellett köt ki :wink:), Na de hát még is, egy kicsit ... fighting JH :whistling:. (Csak óvatosan, mert mindjárt jön a replika, h. hol vannak a női eye candy-k? :mrgreen:)
Image


Megkockáztatom, h. Hyeri játéka is egyre jobban tetszik - az elején azt hittem, h. túl harsány lesz (valljuk be hozott hozzá kellő "anyagot" :mrgreen:), de illik a saját lököttsége is DS karakteréhez :-). Na meg amíg az idol-imidzsről totál megfeledkezve, a karakterével együtt élve ilyeneket produkál... :w00t: XD, bírni fogom :mrgreen:. (Megjegyzem, mindegyikük zseniálisan hozza a szerepét :wub: .)
ImageImage


Gyűlnek szépen a felnőtt "én"-ek szereplői is :mrgreen:. No-Eulön kifeküdtem :w00t: :faint: .
Kíváncsi vagyok nagyon, vajon mi lehet az interjú apropója :lol?
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby lapishun » Mon Nov 30, 2015 6:45 pm

zsirafka wrote:Lapishun, nagyon köszi a múlt heti részeket :wub: !
Ritkán fordul elő futó sorozatnál, h. ha már (véletlenül :D) engsubbal csaltam, akkor még magyarral is repetázzak, de most maximálisan működik :mrgreen:. Sőt, odáig "süllyedtem", - amit általában kerülök, mert ugrik a meglepetés - h. felirat nélkül is bele kellett lesnem


Őszintén megvallva, bizony az én fejemben is megfordult már, hogy jó lenne, ha más fordítaná, mert akkor szabadabban tudnám élvezni a sorozatot, de nem panaszkodom :)

Viszont gondban vagyok, a tempómon lehet lassítanom kellene, mert vissza-vissza nézve sok helyütt úgy érzem, még inkább szabadabban fordíthattam volna pár részt, több szlenget és szóviccet belevíve (a szóviccektől így is a falra mászok már, mert a legtöbb fordítása rohadt nehéz, az angol módszert meg nem akarom követni (miszerint benne hagyom az eredeti kifejezést, csak megmagyarázom, hogy ebben mi a vicces, mert sztem ez pont hogy nem vicces)). Így is sokat kell google-znom, mert annyi utalás és kiszólás van, hogy mindet észre sem veszem. (Sokszor azt sem tudom eldönteni, hogy benne hagyjak-e olyan koreai hírességekre való utalásokat, akik nekünk semmit nem mond, inkább hangulati elemként szolgálnak, s helyettesíthetném-e őket akár vmi Korda Gyuris viccel...)

zsirafka wrote:Egyébként a DF mi a francért pakolja kizárólag duplán a feliratokat? Tudsz róla valamit, h. csak nekik van licenszük?

Fogalmam sincs. Őszintén szólva én ezt az egész licensz dolgot erősen kétlem az összes online oldal részéről. Lehet, hogy ezért megköveznek (pl a vikisek) de sztem maximum "szürkének" tippelem a fent lévő videókat jogi szempontból.

zsirafka wrote:Nem csak Te, számomra is érthetetlen, h. semmilyen visszhang nincs :cry:, pedig kifejezetten jó a nézettsége. Nálam mindenképp kiütötte az idei hármas favorit egyikét a helyéről :mrgreen:, de még inkább azt hiszem, h. becsúszott a nagy kedvencek közé :heart:.


Lehet, hogy sokakat megzavar a címben lévő 1988? Hisz ki akarna egy 1988-ban készült sorozatot nézni! :)

zsirafka wrote:Megkockáztatom, h. Hyeri játéka is egyre jobban tetszik - az elején azt hittem, h. túl harsány lesz (valljuk be hozott hozzá kellő "anyagot" :mrgreen:), de illik a saját lököttsége is DS karakteréhez :-). Na meg amíg az idol-imidzsről totál megfeledkezve, a karakterével együtt élve ilyeneket produkál... :w00t: XD, bírni fogom :mrgreen:. (Megjegyzem, mindegyikük zseniálisan hozza a szerepét :wub: .)


Hyeri biztosan túl sok lenne, ha ennél többet lenne képernyőn, de így viszont módfelett szórakoztató, szerintem jó munkát végzett a casting. És nem csak vele.

A vicces apukát láttad a Happy Togetherben? Ja és az Infinity challenge eheti adását a sztár licittel? :)

Várom már a 7 rész engsubját, de nem túl nagyon, mert még a Mom-ból be akarok fejezni egy részt. (amúgy azt is ajánlom, legalább egy rész erejéig kipróbálásra. Sosem hittem, hogy egy 50 részes sorozat tetszeni fog nekem, de ez nagyon pozitív csalódás volt)
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (7 of 16)

Postby lapishun » Tue Dec 01, 2015 10:32 pm

Elkészült a 7. rész felirata. Jó szórakozást hozzá!

Újabb remek epizód. Túlzás nélkül mondom, ennyi reális, nem teátrális és banális, hanem kifejezetten emberi és szívhezszóló érzést én koreai sorozatban még nem láttam, mint ami ebben a részben volt! Remek volt!
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (7 of 16)

Postby lapishun » Wed Dec 02, 2015 11:40 am

Tegnap estétől Hyeri vette át a szerepet a Girls Day online közvetítéseiben a Vapp-on, s természetesen eléggé az Answer me 1988-hoz köthető volt az adás. Nyitottam neki ugyan külön topikot (nem tudom, mennyire szabályos itt egy vappos videó), de itt is megemlítem. Érdemes belenézni.
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby zsirafka » Thu Dec 03, 2015 10:06 am

lapishun wrote:Őszintén megvallva, bizony az én fejemben is megfordult már, hogy jó lenne, ha más fordítaná, mert akkor szabadabban tudnám élvezni a sorozatot, de nem panaszkodom :) (...) Várom már a 7 rész engsubját, de nem túl nagyon, mert még a Mom-ból be akarok fejezni egy részt. (amúgy azt is ajánlom, legalább egy rész erejéig kipróbálásra. Sosem hittem, hogy egy 50 részes sorozat tetszeni fog nekem, de ez nagyon pozitív csalódás volt)

Valahogy csak megoldod, ahogy látom :-). Viszont még ha csendes is, de azért van egy szép számú töltögető bázisod :wink:, úgyhogy fordítsd csak szépen tovább :D. Amúgy pedig a közel 90 perces epizódokkal ezt is nyugodtan veheted egy hosszabb sorozatnak :mrgreen:.

lapishun wrote:Viszont gondban vagyok, a tempómon lehet lassítanom kellene, mert vissza-vissza nézve sok helyütt úgy érzem, még inkább szabadabban fordíthattam volna pár részt, több szlenget és szóviccet belevíve (a szóviccektől így is a falra mászok már, mert a legtöbb fordítása rohadt nehéz, az angol módszert meg nem akarom követni (miszerint benne hagyom az eredeti kifejezést, csak megmagyarázom, hogy ebben mi a vicces, mert sztem ez pont hogy nem vicces)). Így is sokat kell google-znom, mert annyi utalás és kiszólás van, hogy mindet észre sem veszem. (Sokszor azt sem tudom eldönteni, hogy benne hagyjak-e olyan koreai hírességekre való utalásokat, akik nekünk semmit nem mond, inkább hangulati elemként szolgálnak, s helyettesíthetném-e őket akár vmi Korda Gyuris viccel...)

Az tuti, h. amíg a koreaiak pluszban nosztalgiázhatnak és vigyoroghatnak egy csomó utaláson/kiszóláson, van, ami nálunk elsiklik. Nyilván a számunkra is ismerős zenék (Wham, A-ha, UB40, Europe stb.), filmek (Ghostbusters, Footloose, La Bamba, Die Hard; és milyen jókat röhögtem, h. Jung Bong ezermester akciói alatt a Macgyver zenéjét nyomták), reklámok (S. Marceau) megvannak :mrgreen:, de a korabeli koreai sorozatok, filmek (és rajzfilmek), reklámok, de a zenék nagy része is ismeretlenek. Így nem egyszer tényleg csak a sub kiegészítő szövegéből, másik fórumról v. épp google támogatással "világosodtam fel" én is. (Pl., h. Taek és Choi papa beceneveiket a Dooly, a kis dinoszaurusz koreai cartoon hősei után kapták :D, utána már persze, h. kiszúrtam, h. az ABC neve is Dooly :mrgreen:; amúgy egészen büszke voltam magamra, mert 1-2 régi számot felismertem :w00t: az Immortal Song miatt /igaz ugyan, h. a Bada és az Infinite-s Whoohyun-féle verzióból :wink:/).
De nem vagyok ellene sem a laza stílusnak (úgyis elspóroltak néha az engsub-nál 1-2 michyeosseo-t és társait :P), sem pedig némely magyarításnak :D (bírtam a bugrist és Rozit a kukoricaföldről :thumright:).

lapishun wrote:A vicces apukát láttad a Happy Togetherben? Ja és az Infinity challenge eheti adását a sztár licittel? :)

Mivel már megint a "kb. három helyen kellene egyszerre lenni" időbeosztással bajlódom, pótlás alatt állnak.

Amúgy a sori nem 20 részes? (Bár itt egy kis adalék, h. év elején csúszás lesz: http://www.dramabeans.com/2015/11/answer-me-1988-delays-broadcast-in-january/)

Köszönöm a 7.-et, bocsi a 8.-ért (majd ism.) :mrgreen:.
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (8 of 16)

Postby lapishun » Thu Dec 03, 2015 4:08 pm

Jó szórakozást a 8. részhez!

Mivel a munkahelyemen fejeztem be ma a fordítást, több kollégám nézett hülyének, hogy heves gépelés közepette miért röhögök fel többször egymás után. Ismét remek rész volt, a rendőrségen játszódó és a záró jelenet nagyon viccesre sikeredett.

Szinte végtelenségig tudnám ismételni magam, hogy nem értem, hogy nálunk miért népszerűbbek a lagymatag, többnyire semmitmondó limonádék, mint egy olyan sorozat, amiben tényleg vannak érzések, és olyan hangulatfestés, amit tanítani lehetne!
Image

ririn
Posts: 15
Joined: Thu Jan 19, 2012 7:07 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (8 of 20)

Postby ririn » Thu Dec 03, 2015 7:16 pm

El sem hiszem, hogy itt a 8. rész! Hálás köszönet érte. :notworthy: :notworthy: :notworthy: :dance: :dance: :dance:

User avatar
kendall
Posts: 538
Joined: Sat Jan 17, 2015 8:34 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (8 of 20)

Postby kendall » Thu Dec 03, 2015 8:02 pm

Eléggé érdekesnek és egyedinek tűnik a sorozat, úgyhogy felkerült a várólistámra. :wink: Hálás köszönetem a feliratokért! :-)

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (9 of 20)

Postby lapishun » Tue Dec 08, 2015 4:24 pm

Jó szórakozást a 9. részhez!

A 14. percnél hirtelen megörültem, hogy nah, akkor most már egyismeretlenes lett az egyenlet, néztem is nagyokat, de utána a végén csak belengették megint a bizonytalanságot.


De nem baj, én most már Taek ellen szurkolok :) Ti?

A folytatás pénteken várható.
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby lapishun » Wed Dec 09, 2015 10:34 am

Sziasztok!

Nos, nem bírtam magammal, így jóval hamarabb elkészültem a 10. résszel! Jó szórakozást hozzá!
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby zsirafka » Wed Dec 09, 2015 4:11 pm

lapishun wrote:Nos, nem bírtam magammal, így jóval hamarabb elkészültem a 10. résszel! Jó szórakozást hozzá!


Szeretem az ilyen "pénteket" :wink:. Köszi a frisset :-) !!!!!!!!
ImageImage

ririn
Posts: 15
Joined: Thu Jan 19, 2012 7:07 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby ririn » Wed Dec 09, 2015 5:02 pm

Gyors vagy, mint a vad szél. :D Én még csak tegnap találtam hozzá angol feliratot. Álmodni sem mertem volna, hogy ilyen örömben lesz részem, ráadásul duplázva. :dance: :dance: :dance: Millió köszönet érte. :notworthy: :notworthy: :notworthy:
Eddig én is Taek oldalán voltam, de most eléggé elbizonytalanodtam. Neki azért szurkoltam, hogy végre ki tudjon jönni abból a bezárt világból, amiben él. Ezt a kaput nyitotta meg neki Deok-sun. Látszik, hogy mennyire felszabadult lett és végre önfeledten nevetett. Az ő részéről ennyi biztos, hogy elég ahhoz, hogy szerelmes legyen, hiszen ezt az örömet a lányhoz kapcsolja, ráadásul ez nem is most kezdődött nála.

Deok-sun viszont nem férfiként gondol rá. Szereti, törődik vele, gondoskodik róla, de csak úgy, mint a többiek, akik hasonlóképpen viselkednek.
Jung-hwan viszont már más érzéseket vált ki nála. Még nincs tisztában az érzéseivel, a barátnői tanácsát megfogadva teszteli a fiút és ennek eredménye, hogy most már ha összetalálkoznak – a többiek nélkül – zavarban van. Ha nem lennének legbelül neki is hasonló érzései, akkor habitusából adódóan viccelődne ezen a fiúval.

De most mi lesz? Bármelyik fiú esik el a küzdelemben, vérzik érte a szívem. Elképzelni sem tudom, hogyan oldják meg ezt a helyzetet úgy, hogy ne törjön össze a barátság és ne sérüljön nagyon a vesztes.

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby lapishun » Wed Dec 09, 2015 5:27 pm

ririn wrote:Gyors vagy, mint a vad szél. :D Én még csak tegnap találtam hozzá angol feliratot. Álmodni sem mertem volna, hogy ilyen örömben lesz részem, ráadásul duplázva. :dance: :dance: :dance: Millió köszönet érte. :notworthy: :notworthy: :notworthy:

Szia Ririn!

Eléggé elkapott a gépszíj, nem bírtam a fenekemen ülni, érdekelt a folytatás, ezért tegnap éjjel belehúztam és ma délelőtt be tudtam fejezni a 10-ik részt.
ririn wrote:De most mi lesz? Bármelyik fiú esik el a küzdelemben, vérzik érte a szívem. Elképzelni sem tudom, hogyan oldják meg ezt a helyzetet úgy, hogy ne törjön össze a barátság és ne sérüljön nagyon a vesztes.[/spoiler]


Abban egyet értek veled, hogy Taek számára a lány a világot jelenti, pontosabban az ablakot a világra, hisz ő mozdítja ki (az emúgy elég autista) világából. De épp ezért szerintem az ő érzelmei nem valódiak, legalábbis ez a szerelem nem szerelem. Emiatt nem hiszem, hogy túlságosan sérülne, ha nem kapná meg a lányt, hisz továbbra is ugyanazt kapná tőle, mint most.
Ezzel szemben Jung-hwan valóban többet akar. És szurkolok, hogy meg is kapja.


Bevallom, a Bo Rát játszó Ryoo Hye-Young, mikor levette a szemüvegét, kibontotta haját, bizony leesett állal figyeltem, hogy hűűűűűű. Szívesen megnézném őt más szerepben is majd.

Biztos lesz még más "évjáratú" folytatása a sorozatnak, de nekem kifejezetten felkeltették az érdeklődésemet a szülők közötti románccal. Ha újra visszaugrunk az időben szívesen folytatnám ott!

És Hyeri... Ahogy Zsiráfkával beszéltük, eléggé tartottam tőle, hogy mennyire fog megfelelni az elvárásoknak... De azt kell mondjam keresve sem találhattak volna jobb színésznőt erre a szerepre! Mintha rá írták volna az egészet! A kifakadásai, az ordibálása, a cukiskodása, a pofák, amit vág... hihetetlen mód színesítik a karakterét. Szinte minden jelenetében van olyan pillanat, amit egyszerűen nem tudnék más színésznővel elképzelni. Imádom.

Férfi lévén a férfi szereplőkre kevesebb figyelmet fordítok, de a srácok most értek el arra a szintre nálam, hogy mindegyiket kedvelem és tökéletesen illeszkednek a sorozat univerzumába. Így félúton járva a sorozatban már előre félek, hogy hiányozni fognak.

A szülőket meg egyszerűen állva tapsolnám annyira zseniálisan alakítanak. Nem tudom, mennyire kaptak szabad kezet a játékuk során (szerintem azért sokat merítenek saját kútfőből, tapasztalatból) de más sorozatokkal összehasonlítva egy-egy érzelmes jelenetet, hihetetlenül nagy a kontraszt.
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby zsirafka » Thu Dec 10, 2015 11:33 pm

lapishun wrote:A szülőket meg egyszerűen állva tapsolnám annyira zseniálisan alakítanak. Nem tudom, mennyire kaptak szabad kezet a játékuk során (szerintem azért sokat merítenek saját kútfőből, tapasztalatból)

Azt hiszem, sőt biztos vagyok benne, h. nem láttam még doramát, ahol két generáció minden egyes pillanata ugyanúgy lekötött volna :wub: .
Mind a három (kettő+kakukktojás :-) ) pár frenetikusan játszik, néha tényleg csak ámulok. Dong-Il és Il-Hwa kegyetlenül jól összeszokott páros, de Mi Ran és Sung Kyun kettőse is valami hihetetlenül jól eltalált, és nagyon örültem, h. a külön is remekül alakító Sun-Young és Moo-Sung sorsa már valamikor a múltban összefonódott. Tényleg egytől-egyig zseniálisak :thumright:, de az első résztől Kim ("elnöki" :mrgreen: )-család shipper lettem (naná, h. minden fronton :P ): piszok jó az a balansz és kémia, ami SK bizarr (sokszor már inkább idióta) humora és MR belenyugvó, de mégis inkább irányító szarkazmusa közt működik :mrgreen:...

lapishun wrote:És Hyeri (...) eléggé tartottam tőle, hogy mennyire fog megfelelni az elvárásoknak... De azt kell mondjam keresve sem találhattak volna jobb színésznőt erre a szerepre! Mintha rá írták volna az egészet!

Ha igazak a pletykák, akkor talán így is volt :mrgreen: . Nagyon biztosra mentek a casting során. Állítólag abszolút Hyeriben gondolkodtak Deok Sun szerepére. Nem is annyira a korábbi alakításai, hanem sokkal inkább a különböző varietékben és live show-kban hozott "formája" alapján. És tényleg a dilis, vicces DS maga H. El kell ismerni, h. tökéletes választás lett :w00t:. Ha visszagondolok, h. a nyár végén mennyi negatív kommentet olvastam (h. így és úgy fogja elszúrni a karakterét, miatta fog bukni a dráma stb.), most mindenki oda és vissza van érte :wink:. Bár az is igaz, h. akkora titokzatosság övezte mind a karaktereket, mind pedig a sztorit (mekkora találgatások folytak a lead/second lead kapcsán is :wink:), h. valahogy mindig előjött, h. Shin PD és a remek "szeme" nem tévedhet :lol....

A szereplők kiválogatásán túl ha valamiben PD-nim és writer-nim szuper profik, akkor az a részletgazdag, minden elemében beszédes történetalkotás (na meg a trollkodás). Kimondottan tetszetős, h. a karakterek megalkotásához több esetben is a valóságból merítettek adalékokat (pl. Taek alakjához Lee Changho baduk játékos életéből, v. Deok Sunnál is valós elem volt, h. az olimpián a Madagaszkár tábláját vivő leányzó tényleg elsírta magát az interjú közben, amikor megtudta, h. a "csapata" nem vesz részt a játékokon :-)), vagy, h. minden parányi részletet próbálnak a leghitelesebben ábrázolni, v. azzá varázsolni (a történelemtől az utolsó kazettáig).
Egy kis érdekesség:



lapishun wrote:De nem baj, én most már Taek ellen szurkolok :)
ririn wrote:Eddig én is Taek oldalán voltam, de most eléggé elbizonytalanodtam. (...) De most mi lesz? Bármelyik fiú esik el a küzdelemben, vérzik érte a szívem.

Mi az, h. ellene :w00t:?!?!?! A soompi-n meglincselnének :mrgreen:. (Na halljátok, h. néhányan de komolyan veszik a "szurkolást"... Volt ott account-törlés sértődésből, kivonulás külön shipper-topikba :faint:, muris...)
Háááát... Bogum ugyan húzófaktor volt a dori belekezdésébe, de amikor Deok-Sun az Uganda-táblával felvillant a tv-ben és Jung-Hwan elvigyorodott -- team-et foglaltam :-) (vagy lehet, h. amikor a színész először megszólalt? Bírom a hangját :wink:. Bocs Lapis, ennyit még kibírsz, ugye?).
Mivel olyan szépen kidolgozottak a párhuzamos (generációs) szálak , '88-ban a husband-hunting sem olyan "idegtépő" :D. Ahogy írtam, mindkét versenyzőt kedvelem XD, de azért csak-csak az egyikért szorítok :wink: .
Addig is élvezem a troll-dömpinget (jók a kis "szín"-játékok /olimpiai karikáktól a babákig/, ill. minden megtévesztő elem), és kíváncsian várom, h. valóban igaz-e, amit Shin PD prognosztizált :wink:. (Elvileg hubby 2015-ről visít, h. ki, nem? Max. tényleg pofára esés :lol.) Időhiány, így analízis legközelebb :mrgreen:

Image

Azért remélem, még ha jön is a noble idiot-korszak, de JH "beismerése" (DS-nak), és Taek vallomása (srácoknak) után Deok-Sun is motyog majd valamit álmában :whistling: (az előzetesben ő lapul ott Taek szobájában, ugye?), mert, h. ébren nem hívta még Jungpalt Jung-Hwannak az tuti :lol.


lapishun wrote:Bevallom, a Bo Rát játszó Ryoo Hye-Young, mikor levette a szemüvegét, kibontotta haját, bizony leesett állal figyeltem, hogy hűűűűűű.

Akkor egy kis kompenzáció :P

real-life cimbivel és szólóban (bár szerintem már láthattad)

Image

Image
ImageImage

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby zsirafka » Thu Dec 10, 2015 11:42 pm

Lemaradt - csak, ha valakit a hivatalos OST-en kívül is érdekelne valami a felhozatalból :-)

https://followingkpop.wordpress.com/2015/11/13/playlist-answer-me-1988/

Ja és még egy pletyka,
Mivel a krikszkrakszos DC-oldalról van, nem volt teljesen egyértelmű, h. a 14. részben, v. azután, de jön a szokásos időugrás :roll (talán 5 év)...
Már előre hiányozni fog, ha eltűnik Jin-Joo 4. (v. éppen mini-)ahjummaként való szerepeltetése, vagy épp a szokásos "birtokháborítás" Taekék házában XD.
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby lapishun » Fri Dec 11, 2015 12:46 am

zsirafka wrote:Azt hiszem, sőt biztos vagyok benne, h. nem láttam még doramát, ahol két generáció minden egyes pillanata ugyanúgy lekötött volna :wub: .Mind a három (kettő+kakukktojás :-) ) pár frenetikusan játszik, néha tényleg csak ámulok.
.... Tényleg egytől-egyig zseniálisak :thumright:,


Nem nagyon olvastam utána a részleteknek, de ugye koreai sorozat betegség, hogy elég feszített tempóban készülnek az epizódok. Nyugaton nem nagyon jellemző ez az alig pár részes lemaradás, általában az utolsó részt már rég leforgatták, mikor az elsőt vetíteni kezdik. Épp ezért sok koreai sorozatnál érződik, hogy menet közben változtatnak a történeten a közönség visszajelzése alapján. Na itt nincs ilyen érzésem. Teljesen átgondoltnak és koherensnek tűnik minden, biztos vagyok benne, hogy a hónapokkal korábbi forgatókönyv nem fog az utolsó pillanatban megváltozni. Persze ehhez az is hozzájárul, hogy valószínű hihetetlen mennyiségű munka áll annak hátterében, hogy ennyire kidolgozott világa legyen a sorozatnak. Bár nem kapunk sok helyszínt, de amit kapunk az frappáns és életszagú. Ugyanez igaz a karakterekre is. Nagyon-nagyon erős karakterek mindannyian, nincs egy olyan mellékszereplő sem, akire kapásból ne tudnánk legalább 5 jelzőt ráakasztani. Az idősebb generáció kíváncsi lennék hogyan nyilatkozik a munkáról egy interjúban.
Nem tudom, hogy koreában pontosan milyen szakemberek dolgoznak és milyen státuszban. Az írók, a showrunner, a rendező szerepe mennyire egyezik meg a nyugati mintáéval, emiatt nem tudom, hogy kit és miért kell dicsérnem. Amit eddig ebben a 10 részben láttunk, azok alapján könnyű lenne kijelenteni, hogy már annyira megalapozták a sorozatot, hogy szinte bármikor összepakolnak egy újabb részt és a remek hangulat na meg a színészek "kijátszanak magukból" annyit, hogy az élvezhető legyen. De szerintem nincs így. Minden nagyon feszes és tudatosan felépített, ami csak történik. Persze biztosan sok a rögtönzés és amikor hagyják a fiatalokat is bolondozni, az öregeket meg sziporkázni (a lakógyűléses/hóember készítős jeleneteknél többször megfordult a fejemben, hogy minden bizonnyal tényleg élvezik egymással a munkát és öntudatlanul is rá-rátrónfolnak a másikra pár aprósággal)



zsirafka wrote:Háááát... Bogum ugyan húzófaktor volt a dori belekezdésébe, de amikor Deok-Sun az Uganda-táblával felvillant a tv-ben és Jung-Hwan elvigyorodott -- team-et foglaltam :-) (vagy lehet, h. amikor a színész először megszólalt? Bírom a hangját :wink:. Bocs Lapis, ennyit még kibírsz, ugye?).


Igen, kibírok, amíg minden post végét ilyen képekkel zárod, szinte bármit kibírok :)
Taekkel az a baj, hogy tényleg tényleg túl gyermeki és hacsak nem árnyalják tovább a karakterét (amire azért meg van az esély), akkor egyszerűen teljesen egyenes út vezet a kieséséhez.

zsirafka wrote:Elvileg hubby 2015-ről visít, h. ki, nem? Max. tényleg pofára esés :lol.)


Ugye? Hacsak nem szándékosan vezetnek félre minket vele...

zsirafka wrote:Akkor egy kis kompenzáció :P
real-life cimbivel és szólóban (bár szerintem már láthattad)


Nem láttam, azért annyira nem hűűű, hogy utána is járjak, inkább csak...
Ezért utálom a készítőket, mert a világ legócskább trükkjével (szemüveg+lófarok) csináltak egy szép nőből kevésbé szépet és sikerült nekik a fene vigye el! Ráadásul úgy, hogy egyáltalán nem érződik túlzásnak, hisz totál életszerű ahogy Bo Ra viseli magát a hétköznapokban.
A fotókat megnézve azt azért el kell ismerni, hogy elég jellegzetes arca van...
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby zsirafka » Tue Dec 15, 2015 10:09 pm

Image

Uri "Soo-yeonie" :mrgreen: , na de milyen apropóból :faint: XD
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (11 of 20)

Postby lapishun » Wed Dec 16, 2015 2:11 pm

Jó szórakozást a 11. részhez!

Úristen az az ágyjelenet! És az a csók! Nem aprózták el! :D
Egyre jobban remélem, hogy Taeknek már nem jut szerep a szerelmi háromszögben, mert nagyon felbosszantana, ha bármi útjába állna (mármint a párocskának nem Taeknek)!
Image

User avatar
ququcs
Posts: 877
Joined: Mon Oct 03, 2011 11:38 am
Location: Magyarország

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (11 of 20)

Postby ququcs » Wed Dec 16, 2015 4:56 pm

]Kedves lapishun! Köszönöm szépen a 11. részt is! :notworthy: :notworthy:

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (12 of 20)

Postby lapishun » Thu Dec 17, 2015 7:08 pm

Jó szórakozást a 12. részhez!
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby zsirafka » Fri Dec 18, 2015 10:55 pm

lapishun wrote:sok koreai sorozatnál érződik, hogy menet közben változtatnak a történeten a közönség visszajelzése alapján. Na itt nincs ilyen érzésem. Teljesen átgondoltnak és koherensnek tűnik minden, biztos vagyok benne, hogy a hónapokkal korábbi forgatókönyv nem fog az utolsó pillanatban megváltozni.

Remélhetőleg így is marad a végéig :whistling: . Mindenesetre biztatónak tűnik, h. Shin PD úgy ismert, h. szeret kockáztatni (pl. a sztárok mellett szívesen dolgozik kevésbé felkapott, de tehetséges és karakteres színészekkel), és a minőségi munkát sem igazán hajlandó beáldozni holmi közönségnyomásra (ami már-már kényszeres koreai sztenderd), max. néha a cenzúra állítja meg :wink:.
A "szülőknél" én is azt hiszem, h. gyakorlatilag kisujjból kiráznának bármit a szerepükhöz, hisz kegyetlenül jól játszanak... De szinte biztosra venném azt is, h. egy ilyen részletgazdag, minden elemében aprólékosan felépített forgatókönyvnél (történet- és karakterábrázolás terén egyaránt) még az improvizáció is nagyon tudatosan simul bele a vonalvezetésbe. Minden képkocka és jelenet valami hihetetlenül megtervezett :thumright:.
Még mindig nagyon tetszik a sok rejtett (v. éppen kevésbé burkolt) utalás - újabban a filmesek, amik néha inkább paródiaszámba mennek (vagy most pont showműsoros kiszólás volt :-)) A színekkel szerintem továbbra is csak szívatnak, de majd kiderül :lol.
Különösebben nem szoktam hiányolni, ha elmarad egy-egy dalszöveg fordítás (csak azoknál a soriknál, ahol a zene nagyon is összefügg valahogy a képi világgal), de most igen. (Utólag beleszaladva némelyikbe... kicsit másként tekintenék az adott jelenetre :roll)
A fordítás kapcsán amúgy is elég sokat ekézik a DF-t (a koreait értők, v. a kínai sub-ot is olvasók). A 11. résznél pl. lespórolták Mi Ran vicces megjegyzéséből a Harvardos részt (amikor JH hajnalban startol suliba), vagy a másik, h. Kim papával az árvaházban találkoztak, pedig Kim és Sung anyu is Go Han-t mond - ráadásul a dolog pikantériája, h. Mi Ran a valóságban is onnan származik... :wink: :mrgreen:

Árnyalják ugyan az érzelmek fejlődését, de picit egy helyben maradt uri OTP A- és B-verzió is :-).
Kíváncsi leszek, h. Deok Sun mit válaszol Dong Ryong nem éppen költői kérdésére XD? Már ha egyáltalán...
Azért a Lee Moon Sae-koncerttől többet vártam :mrgreen:.

És hiányoznak a 2015-ös "én"-ek XD.

Köszi az újabb adagot :thumright: !
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (10 of 20)

Postby lapishun » Sat Dec 19, 2015 9:46 am

zsirafka wrote:Még mindig nagyon tetszik a sok rejtett (v. éppen kevésbé burkolt) utalás - újabban a filmesek, amik néha inkább paródiaszámba mennek (vagy most pont showműsoros kiszólás volt :-)) A színekkel szerintem továbbra is csak szívatnak, de majd kiderül :lol.
Különösebben nem szoktam hiányolni, ha elmarad egy-egy dalszöveg fordítás (csak azoknál a soriknál, ahol a zene nagyon is összefügg valahogy a képi világgal), de most igen. (Utólag beleszaladva némelyikbe... kicsit másként tekintenék az adott jelenetre :roll)


Eddig két dalszöveget hagytam ki, az egyiket mert az azt megelőző felvezető poént muszáj volt átfordítani/ferdíteni, ahhoz meg nem feküdt a dal. A másiknál meg egyszerűen nem értettem az angol fordítás hogy kapcsolódik a jelenethez, hisz teljesen elütött tőle, félre vinni meg senkit nem akartam, így inkább kihagytam. (Az osztálykirándulásokon a fellépésüknél pedig direkt rugaszkodtam el az angoltól, mert jó-jó lehet egy dalszöveg bugyuta, de legalább legyen valami íve a szövegnek)



zsirafka wrote:A fordítás kapcsán amúgy is elég sokat ekézik a DF-t (a koreait értők, v. a kínai sub-ot is olvasók). A 11. résznél pl. lespórolták Mi Ran vicces megjegyzéséből a Harvardos részt (amikor JH hajnalban startol suliba), vagy a másik, h. Kim papával az árvaházban találkoztak, pedig Kim és Sung anyu is Go Han-t mond - ráadásul a dolog pikantériája, h. Mi Ran a valóságban is onnan származik... :wink: :mrgreen:


Itt nem feltétlen értek veled egyet. Ugye a legtöbb ilyen speciális utalás elüt a magyar szlengtől, vagy magyarázat nélkül egyszerűen túl fura benne hagyni. De biztosan van olyan - nem is egy -, ami nekem sem esik le, hogy ez kiszólás volt. Ilyenkor én is egyszerűsítek néha, hogy követhető legyen a párbeszéd, bár könnyebb dolgom lenne, ha az eredeti szöveggel dolgozhatnék nem a fordítást fordítanám (túl öreg vagyok már új nyelvet tanulni :) )

zsirafka wrote:Azért a Lee Moon Sae-koncerttől többet vártam :mrgreen:.


Gondolom ahhoz eléggé a pénztárcába kellett volna nyúlni, hogy pár jelenet ott játszódjon, azért oldották meg így, bár tény, hogy engem is zavart a hosszú felvezetés és kurta megvalósítás. Bár a legtöbb eseményt csak a szereplők párbeszédéből ismerjük. Taek egy-egy meccsét és a tengerparti utat leszámítva eléggé ritka, hogy külső helyszínre eljutunk.

Viszont nem tudom ti hogy vagytok vele, de engem Taek karaktere egyre jobban zavar. Nem az érzelmi szál miatt, hanem egyre jobban úgy érzem, hogy mentálisan nem egészséges. Egy dolog, hogy megszállottja a játéknak, de hogy ezen kívül annyira idegenek tőle a hétköznapok, annyi autista tünetet produkál amellett, hogy borzasztóan gyerekes, hogy én aggódok érte. Visszavonom, hogy nem fog belesérülni a visszautasításba.
Image

ririn
Posts: 15
Joined: Thu Jan 19, 2012 7:07 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (12 of 20)

Postby ririn » Wed Dec 23, 2015 10:05 pm

Szia Lapisun!
Megint nagyon gyorsan hoztad a feliratokat, pedig nagyon sok soros volt mindkettő. :thumright: Sajnos megadta magát a gépem, így csak most tudtam megnézni az új részeket.
Annyira, de annyira élvezetes ez a sorozat, hogy idáig minden részt rongyosra néztem már. Egy perc unalmas rész nincs benne. Ennek hatására más dimenzióba került a többi sorozat, amit néztem. Általában úgy választok a sorozatok közül, hogy valahol elolvasok egy ismertetőt róla és ha van topikja elolvasom a hozzászólásokat is. Most viszont nem ez történt, mert az Answer 1997 szintén nagy kedvencem, így nem volt kérdés, hogy ezt is nézni fogom. Arra azonban nem számítottam, hogy ennyire ütős lesz. Bármelyik részt néztem újra, mindig felfedeztem valami újat, amit eddig nem vettem észre. (Korábban nem vettem észre azt sem, hogy az első részben felhangzik a Neoton Família Korea című száma, amit kifejezetten a szöuli olimpiára írtak és hajszál híján hivatalos olimpiai szám lett.) Elgondolkodtató, hogy ebben az időszakban hol tartottunk mi (a rendszerváltás kezdetén voltunk) és hova jutottunk mára, ill. ők hova jutottak mára. Szívesen megnézném ezeket az időszakokat magyar sorozatban is.

Taek érzelmi fejlődéséről keveset tudunk, ezért gondolhatjuk azt, hogy nem mélyek az érzései. Nála nem láttuk, hogy mikor kezdte a nőt látni az addigi barátjában. Jung-hwannál ez teljesen nyomon követhető, mint ahogy a vívódása is Taekkel kapcsolatban. Ezért is gondolom, hogy Ő lesz a befutó.

más: a visszanézéskor ismét jót derültem azon a módszeren, amit a tüntető diákokkal szemben alkalmaztak. Buszokra rakták és valahol vidéken kirakták őket. Amíg hazajutottak volt idejük elgondolkodni a történteken. Úgy tűnt, hogy ez bevett szokás volt, mert senkit nem ért váratlanul.

Remélem mások is felfedezik majd ezt a gyöngyszemet és népszerűbb lesz itt is.

Hálásan köszönöm az eddigi feliratokat, egyúttal szeretetteljes, boldog ünnepet kívánok Neked és minden idelátogatónak.

NaRa5
Posts: 70
Joined: Fri Jun 08, 2012 2:31 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (12 of 20)

Postby NaRa5 » Sat Dec 26, 2015 3:07 pm

Kedves Lapishun! :-)
Hadd ragadjam meg az alkalmat legelőször is arra, hogy köszönetet mondjak Neked a munkád miatt! Bizonyára nem kevés időt és fáradtságot vesz igénybe a dorama fordítása, s hogy egy-egy epizód másfél órás, a türelmedet is próbára teheti :)
Én úgy érzem, nem tudok elég hálás lenni neked, amiért szárnyaid alá vetted 1988-at XD
A Reply 1997 nagy kedvencem volt, imádtam, és mivel nem akartam "belerondítani" az élménybe, az 1994-ben játszódó folytatását úgy ahogy volt, ki is hagytam. Viszont a legújabb szériával kezdetben úgy voltam: rengeteg szabadidő zúdult a nyakamba, és ha készül hozzá magyar felirat (mert annyira nem ragaszkodtam a követéséhez, hogy angol felirattal birkózzam meg vele), teszek ezzel egy próbát Park Bo Geum kedvéért, még ha Hyerit nehéz lesz is elviselni.
És hála Istennek készült hozzá magyar felirat! Életemben nem ért még ennyire kellemes csalódás. Megunhatatlan, imádnivaló, bájos, izgalmas, szeretetre méltó karakterek, csupa-csupa emberi érzelmek, ez egy váratlan szerelem a részemről. Alig hiszem, hogy a folytatás következzen, és alig térek magamhoz a részek végén. A másfél óra kevésnek tűnik, az idő pedig pikk-pakk elrepül, mialatt hol a szívem szakad meg, hol könnyesre nevetem magam.
Fantasztikus forgatókönyv. És te is fantasztikus vagy, Lapishun :) El tudod képzelni, mekkora boldogságot lopsz sok-sok ember mindennapjaiba azáltal, hogy magyarosítod egy koreai sorozat idegen nyelvű sorait? :) :P
Nagyon köszönöm a munkádat :) Alig várom az újabb rész feliratát *.*

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (12 of 20)

Postby lapishun » Sat Dec 26, 2015 3:34 pm

NaRa5 wrote:Nagyon köszönöm a munkádat :) Alig várom az újabb rész feliratát *.*


Szia NaRa5!

Köszi a lelkes soraidat, örülök, hogy neked is sikerül örömet szerezni a fordításommal és beszállsz e csodálatos sorozat rajongói közé :)
Sajnos a karácsony/család miatt (gondolom érthető módon) kicsit kések a mostani részekkel, de hamarosan megérkezem velük...

Addig is jó beiglizést!
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (13 of 20)

Postby lapishun » Sun Dec 27, 2015 1:06 pm

Elkészült a 13. rész felirata. Jó szórakozást kívánok hozzá.

Számomra ez az epizód kicsit visszás volt, néhol túlzásnak éreztem a drámát, kíváncsi vagyok, ti mit szóltok majd hozzá. S bár igaz, hogy most az apák voltak a főszerepben, de a fiatalok akkor is nagyobb hangsúlyt kaphattak volna.
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (13 of 20)

Postby zsirafka » Tue Dec 29, 2015 10:44 pm

lapishun wrote:Elkészült a 13. rész felirata. Jó szórakozást kívánok hozzá.
Számomra ez az epizód kicsit visszás volt, néhol túlzásnak éreztem a drámát, kíváncsi vagyok, ti mit szóltok majd hozzá. S bár igaz, hogy most az apák voltak a főszerepben, de a fiatalok akkor is nagyobb hangsúlyt kaphattak volna.

Én speciel szeretem, h. csaknem minden rész valamilyen módon egy-egy külön "fejezetnek" is dedikálható (ahogy korábban pl. amikor az anyukák, v. a testvérek stb. körüli történések álltak a középpontban).
Úgy néz ki, Shinék tényleg szó szerint értették, h. a dráma a családi és baráti kötelékekre fókuszál, aminek csak részét képezi a loveline :wink:.
Így a 16. után...
Megint ott vagyunk, ahol a part szakad, csak immár 2 "nemes idiótával" XD.
De amíg ilyen gag-ek vannak... :mrgreen:

Image


Köszi a frisset!!!

Image

Jó munkát a kis pauza alatt :thumright:.
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (14 of 20)

Postby lapishun » Wed Dec 30, 2015 10:28 pm

Jó szórakozást a 14. részhez!
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (14 of 20)

Postby lapishun » Thu Dec 31, 2015 7:32 pm

Ígérem, majd lefordítom, de addig is álljon itt egy interjú angolul a sorozat első párocskáját játszó Go Kyungpyo-val és Ryu Hyeyoung-gal:

Go Kyungpyo & Ryu Hyeyoung In Real Life
You guys are called best friends so I thought you were the same age, but you have a 1 year age difference? Is it ok to call your sunbae by name in the theatre department where seniority is emphasized?
KP: Our school doesn’t emphasize seniority. Whether you’re old or young, you call the people you hang out and live with your ‘friend’. Hyeyoungie has become that kind of friend to me. When we were in school, the sunbaes said that we were really alike a lot.
HY: That’s right, I heard the words “like twins” a lot. We’ve changed a bit now that we’re in society, but back then, we were really noisy. We’d greet people who we’re seeing for the first time on the streets and sing with foreigners…. We were mischievous.

What were your first impressions of one another?
KP: As a sunbae, I thought this friend really worked hard at school. If you told her greet you, she’d energetically do it, if you told her dance, she’d dance. She never shied away, so the sunbaes liked her a lot. But I was just like that 1 year before Hyeyoungie came.
HY: When I first saw Kyungpyo, he was with a close friend of mine. They were both tall and good-looking. But he takes good care of his hoobaes. He’s good-looking but even kind, so he was popular.

When did the two of you realize you got along so well?
HY: It seems like it started when we were talking about backpacking. One day, someone said that they wanted to go on a trip - we have two legs and youth, there’s no reason for us not to. Suddenly it caught fire, “We’re hot-blooded youths, let’s do it! Let’s do it!”.
So have you done that yet?
KP: It went to the back burner as we each dated. If you start dating, it’s hard to remain as close to a friend of the opposite gender as you were before, no? To go along distantly like that and then break up with our partners, we meet again and comfort each other.

You both think that it’s possible for a man and woman to just be friends, right?
KP: We’ve talked about that before. “If we come to like one another and date, only to break up, then we won’t be able to see each other for an even longer time, so let’s just be friends for a long time.”.

Can you tell us anything about each other’s dark past?
KP: She really loved leggings. She totally looked like a Power Ranger. You went around in green and pink ones, right?
HY: It wasn’t green, it was sparkly emerald. I was infatuated with those leggings back then. Kyungpyo has really ugly glasses. Ones that go in swirls.
When he wears those, his eyes look like dots. It’s not ‘nerd’, it’s ‘idiot’.

You both have distinct filmographies. Has there been a role of each other’s where, even though you’re friends, you really admired while watching?
KP: INGtoogi’s Youngja was really a role that no one but Hyeyoungie could have done. Especially the scene where she kicked the sandbag! I knew that she worked hard practicing boxing, but she did really well. The scene at the end where she was sprinkling flour in the classroom - if it was any other actress, she wouldn’t have been able to save it that well.
HY: For me, it’s Kyungpyo’s role in The Escape. When he was filming for that, he was also doing other projects, so it was really cool seeing him digest all his schedules and immerse himself in the character. Seeing the complete film, he really showed a perfect Go Byungshin.

When do you feel ‘That is exactly Ryu Hyeyoung’, ‘That is exactly Go Kyungpyo’?
KP: Watching the tomboy but friendly image in My Dictator and charming image in INGtoogi, I think it was really like Hyeyoungie. There are a lot of times when I felt similarities in movies too.
HY: For me too, I think there are times here and there that it seems like Kyungpyo.

There are directors that haven’t worked with Ryu Hyeyoung before, but there doesn’t seem to be a director that’s only worked with her once.
KP: They can’t help but to like her. For actresses, there are some that are rather careful, but Hyeyoungie is really easy-going. And in the past, some of the things that Hyeyoungie said became my beliefs too.
HY: Really?
KP: Yep. When asked “What kind of actor do you want to be?” Hyeyoungie replied “More than wanting to be a kind of actor, I just want to be happy.”. I was really shocked when I heard those words. After that, I changed my goal to being a happy Go Kyungpyo.

When you two meet, what do you usually talk about? About your roles, seeking advice - things like that?
HY: The majority of the things I talk to Kyungpyo about is about our dreams and future. Are we idealists?
KP: We talk about things like “When are you going to go on a vacation? It’d be really fun if we go on one at this time”. Whether it becomes reality or not, we’re really happy as we talk about it. We believe that it’ll become reality at some point.
RY: Ah, we talk about that too. “I saw a Hollywood film and the main character looks just like you. If you did that role, you’d really suit it.”.

For the day that you may advance to overseas, what character would you recommend each other?
KP: Silver Lining Playbook’s Jennifer Lawrence!
HY: I really want to try that! Watching Kyungpyo shoot earlier, I thought of Taxi Driver’s Robert De Niro. I think he’ll do well with that kind of role.
KP: I really like that movie! It’s my life’s movie.

You’ve always hoped for a day where you’d be in the same project together - didn’t that day come sooner than expected? How do you feel about being cast in AM88 together?
HY: I was briefly in The Escape, but there weren’t any scenes we were in together. At that time, we called each other saying “It’s so great that we were in the same project. Next time, let’s be in one that we actually meet in.”. But seeing as how that day is really coming, it’s so fascinating.
KP: That’s right. Ahn Jaehongie hyung was in it too. Hyung too, Hyeyoungie too, Hyeri too - it’s all people that we’ve gone to school with, so it’s great that we get to meet at a filming site.

It’s been six years since you’ve became friends, right? How do you want each other to be in 10 years?
HY: For me, I just want Kyungpyo to be happy.
KP: Me too. I don’t dare to say what kind of actress or person she’ll become, but I just hope that this friend’s life won’t be hard on her.

Lastly, “For my friend, I can do this much” - what can you do?
KP: She likes vacations, so I can pay for a trip. Domestic or overseas.
HY: Later, I’m going to take Kyungpyo on a trip while we reminisce about our promised backpacking trip.
KP: I was talking about that too.


Image
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (15 of 20)

Postby lapishun » Fri Jan 01, 2016 12:36 am

Jó szórakozást a 15. részhez!

Megmondom őszintén ez a rész számomra kulcsfontosságú volt. Ugyanis Taek személyisége egyre inkább ellenszenves lett. Az epizód közepe tájékán úgy éreztem, ha nem változtatnak egy picit rajta, ha nem indítják el a jellemfejlődés valamilyen útján, akkor bizony én elkönyvelem őt autistának és beteg emberként fogok rá tekinteni, vagy pedig annyira megutálom, hogy taszítani fog a látványa is. De szerencsére a táncolós jelenetnél végre sikerült valamennyire kitörnie önmaga börtönéből (eddig képtelen volt mások érzelmeinek értelmezésére), így szerencsére meg tudtam neki kegyelmezni.

Bo Ra és Sun Woo párosa viszont...
remélem túl éli a következő részben a problémát, szurkolok nekik. Nagyon-nagyon haragudnék, ha a végén nem együtt fejeznék be a sorozatot.
Image

ririn
Posts: 15
Joined: Thu Jan 19, 2012 7:07 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (15 of 20)

Postby ririn » Sun Jan 03, 2016 10:17 pm

Ez ám az évkezdés!!!! :w000t: :w000t: :w000t: 3 részt nézhettem egyszerre! :clap: :clap: :clap: Köszönöm! Köszönöm! Köszönöm! :notworthy: :notworthy: :notworthy:

Taek személyisége valóban tartalmaz autizmusra utaló jeleket, de én nem mondanám, hogy az és persze annak a betegségnek is vannak fokozatai. (Erre utalt az is, hogy az elején mint zárkózott gyereket mutatták be, aki részt vett minden csínytevésben, de érzelem nélkül.) Egy biztos, hogy az édesapja és a baduk világa mellett a barátai a legfontosabbak számára.

Eddig hiányoltam én is, hogy nem látjuk az ő érzelmi fejlődését. Azt tudjuk, hogy a barátai úgy kezelik, mint esetlen kisfiút, akire figyelni kell, gondoskodni kell róla . De ez a kisfiú időközben felnőtt. Ezt leginkább Dong Ryong veszi észre, mondja is többször, hogy nem ismeritek Taeket. Ez a fiú megérti és elfogadja az apja érzelmeit, segítséget nyújt ha kell, a barátságot a saját érzelmei elé helyezi.

Az érzelmeit illetően ő nyíltabb és őszintébb, mint Jung Hwan, hiszen kimondja a többiek előtt, hogy kedveli Duk Seont.
Amit pedig Sun Woonak mond az érzéseiről engem teljesen meggyőzött.
„Mikor mosolyog… abba bele tudnék halni.” És.. hipp-hopp, máris az oldalán találtam magam. :D

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (15 of 20)

Postby lapishun » Sun Jan 03, 2016 11:44 pm

ririn wrote:Ez ám az évkezdés!!!! :w000t: :w000t: :w000t: 3 részt nézhettem egyszerre!


Szívesen... a 16. rész hét elején-közepén várható tőlem.

Most ugye 1 hét szünetet tartottak, tehát nem vetítettek új részt, csak egy "Kulisszák mögött" típusú epizód volt, amit egyelőre sehol nem tudtam megtalálni. Ha valaki esetleg rábukanna légyszi jelezze, mert természetesen lefordítom azt is, ha van hozzá angol felirat.

Én már nem tudok Taek mellé visszaszállni, helyette teljes mellszélességgel Jung Hwant támogatom és élvezem titkos évődésük minden pillanatát.


Ja és csak tegnap láttam egy 45 perces V app adást(még október végén készült), amiben az összes fiatal szereplő szerepelt és nyilatkoztak a filmről meg bohóckodtak egy sort. Arra van igény? Fordítsam le?
Image

User avatar
timbo
Posts: 1081
Joined: Mon Jul 26, 2010 6:50 pm
Location: Debrecen

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (15 of 20)

Postby timbo » Mon Jan 04, 2016 7:09 am

Szia Lapishun!

Először is nagyon köszönöm, hogy fordítod a sorit, lelkes nézője vagyok, csak a kommentelés nem az én kenyerem. :-)
Imádok benne mindenkit, és meg kell mondjam, én Taekinek szurkolok, de a jövőbeni férj viselkedését látva nem hiszem, hogy ő lesz a befutó. :-(
A speciál részt itt találod:
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (15 of 20)

Postby lapishun » Mon Jan 04, 2016 1:33 pm

timbo wrote:A speciál részt itt találod:


Köszönöm szépen, gyorsan meg is néztem.
Hmmm... Így már értem, miért alakulnak ki nagyon szoros barátságok a színészek között. Az a fajta érzelmi hullámvasút amit közösen átélnek hihetetlen lehet... Ahogy a neves 50 éves színésznő a sírós jelenet előtt és után is,- miután leálltak a kamerák - odabújik a fiát játszó 20 éves sráchoz nagyon megható, s biztos megterhelő lehet mindenki számára ez a munka.
Ahogy mindenkinek Hyerinek is jár a taps, mert bár tudjuk, hogy kb neki lett írva ez a szerep, ezért sokszor elég önmagát adnia, de így is nagyon_nagyon szépen teljesít más fiatal színésznőkhöz képest is. Önkéntelenül összehasonlítom Eun Jival, akit bár nagyon szeretek, úgy érzem, hogy Hyeri többet tett le az asztalra nála.
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (15 of 20)

Postby zsirafka » Sat Jan 09, 2016 9:03 pm

El sem hiszem, h. a jövő héten vége a "plusz alfámnak" :cry: XD :cry:

Image

A 17-18. rész kemény érzelmi hullámvasút volt XD XD XD
Nagyon tetszett a mód, ahogy meglépték az időutazást :wub:, le a kalappal :thumright:
És már megint :w00t:, No-Eul minden verziójával :thumright: :mrgreen: meg tudtak lepni, a '94-es is ... :rofl: :faint: :rofl:
A hubby-vadászatra már erőm sincs reagálni XD.
Profik, és pofátlanul zseniálisak :thumright: :wub: .
ImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (16 of 20)

Postby lapishun » Mon Jan 11, 2016 9:35 pm

Ha megkésve is, de végre sikerült eljutnom odáig, hogy befejezzem a 16-ik részt. Jó szórakozást hozzá!
(A maradék 4 részt megpróbálom időben befejezni, a héten még várható a 17-18((ha kijön az angol sub)), jövőhéten meg a befejező két epizód.)
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (16 of 20)

Postby zsirafka » Tue Jan 12, 2016 10:19 am

lapishun wrote:(A maradék 4 részt megpróbálom időben befejezni, a héten még várható a 17-18((ha kijön az angol sub)), jövőhéten meg a befejező két epizód.)


Image

Úgy látszik, akkor munka van :mrgreen: Hwaiting!!! :mrgreen:
ImageImage

anico
Posts: 23
Joined: Sat Jan 09, 2016 2:33 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (16 of 20)

Postby anico » Tue Jan 12, 2016 11:31 am

Kedves Lapishun!
Nagyon, nagyon, nagyon szépen köszönöm, hogy fordítod ezt a sorozatot (is)!
Minden percét élvezem, mindegyik karakter és színészek játéka is nagyszerű. Nem tudok kiemelni egyet sem, mert nagyon egyenletes, kiváló teljesítményt nyújtanak. Bevallom én Park Bogum miatt kezdtem bele, de,-bár az első rész még nem annyira tetszett- most már mindenki belopta magát a szívembe. Természetesen én is Taek-nek szurkoltam, pedig már az elején rájöttem, hogy nem Ő lesz a férj.
Amikor hangosan kimondta, hogy miért szereti Duk Seon-t és a szavak, ahogy mondta, hát könnybe lábadt a szemem. Mindegy mi lesz a vége, továbbra
is Bogum rajongói táborát fogom erősíteni. A másik két Answert nem láttam, ezután majd bepótolom.
Talán nem haragszol meg érte, ha itt említem meg, hogy a többi fordításodat is nézem. Reménykedem, hogy a Roommate is egyszer majd folytatva lesz. Sosem gondoltam volna, hogy egy ilyen témájú sorozat tetszeni fog, de ez tetszik, nagyon várom a folytatást!

Öt éve nézek koreai sorozatokat, rengeteget láttam, de most éreztem úgy, hogy itt az ideje, hogy bejelentkezzek és köszönetet mondjak.
Nem vagyok egy kommentelő típus, mert félek, ha esetleg leírom az agyonsztárolt sorozatokról, hogy én pl. átaludtam a felét, vagy csak a férfi főszereplő mosolya volt emlékezetes számomra a díjesőt besöprő sorozatból, akkor megesznek a rajongók. Inkább csendben maradok, de hálásan köszönök minden fordítást amivel elérhetővé teszitek számomra ezt az igen érdekes világot.

User avatar
ququcs
Posts: 877
Joined: Mon Oct 03, 2011 11:38 am
Location: Magyarország

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (16 of 20)

Postby ququcs » Tue Jan 12, 2016 12:58 pm

Kedves lapishun !
Nagyon köszönöm a 16. részt is és a biztató üzenetet a hátralévő részekről!! :notworthy: :D

Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (16 of 20)

Postby lapishun » Tue Jan 12, 2016 1:20 pm

Kedves anico!

Nagyon szívesen! Én örülök neki, ha örömet tudtam vele szerezni...

Megfogadtam, ha az Answernek vége, nem kezdek újabb nagyobb lélegzetvételű sorozatba, hanem befejezem a Mom-ot és a Roommate-et. (és persze ott van még Bomi websorozata is és itt lapul a gépemen az elkezdett Apink ShowTime is, de azt fel sem mertem még tölteni... majd egyben, ha valaha befejezem) Nagy ígéret, remélem sikerül betartani.

anico wrote:Nem vagyok egy kommentelő típus, mert félek, ha esetleg leírom az agyonsztárolt sorozatokról, hogy én pl. átaludtam a felét, vagy csak a férfi főszereplő mosolya volt emlékezetes számomra a díjesőt besöprő sorozatból, akkor megesznek a rajongók. Inkább csendben maradok, de hálásan köszönök minden fordítást amivel elérhetővé teszitek számomra ezt az igen érdekes világot.


Örülök, hogy pont az általam fordított sorozat hozta ki belőled az első kommentet :)
Hidd el jó az, ha kiírod magadból a véleményed. Nem kell beállni a fősodorba mindig, sok túlhypeolt sorozatnál én sem értettem, mitől annyira népszerűek, de hát különbözőek vagyunk és véleményt ütköztetni szerintem jó.
És már csak azért is jó, ha írsz, mert így látom, hogy van érdeklődés a Roommate iránt és majd újult lelkesedéssel vágok bele.
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (17 of 20)

Postby lapishun » Tue Jan 12, 2016 9:54 pm

Jó szórakozást a 17. részhez!

Huhh.. hát nem is tudom hol kezdjem... (tényleg spoiler mindkettő, ne nyisd ki, ha nem láttad a részt!!!)

Ez a rész megint egy érzelmi hullámvasút volt.
És hát a vége!!!!??? Ahogy elkezdték léptetni a heteket/hónapokat/éveket... Úgy kezdtem el aggódni és egyben borzalmasan izgulni is. Aggódni, mert ki tudja, hogy a pár évvel későbbi fiatalok milyen helyzetben lesznek, hogy változik meg közöttük a kémia. És izgulni ugyanezért, na meg azért, mert végre nyit egy kissé a sorozat, nem lesz annyira zárt a világa. És hát Hyerinek is kijár, hogy végre teljes szépségében pompázzon :)
Na meg egy kicsit szomorú is lettem, mert egy kicsit olyan volt, mintha véget érne a sorozat, hisz ezeket a tizenéves fiatalokat nem látjuk többet viszont. Egy picit belefájdult a szívem. Mi lesz itt akkor a 20 rész végén? Az még jobban fájni fog?


És Hát Hyeri átalakulása.....
Image
Image

ririn
Posts: 15
Joined: Thu Jan 19, 2012 7:07 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (17 of 20)

Postby ririn » Wed Jan 13, 2016 9:19 pm

Nagyon köszönöm a 16-17.részt is. :thumleft:
Fél kezemen meg tudnám számolni, hogy hány olyan sorozatot láttam (elég sokat megnéztem már) ami ennyire le tud kötni és ennyire szórakoztató a legjobb értelemben az első résztől folyamatosan. Egy pillanatra sem laposodik el a történet. Az időugrást szuper módon oldották meg.

Humorban nálam a két Ki Mit Tud vitte a pálmát az utóbbi két részben.
Jung Bongot nem szoktuk említeni, de minden részletében szerethetően tökéletes az ő karaktere is. Előre mosolygok, amikor megjelenik. A sikeres felvételi ünneplése király volt.
A hármasunk szerelmi történetében én még mindig Taek oldalán vagyok és most már ott is maradok. (A két fiú beszélgetése a focipályán… talán 3 mondat volt összesen, de mindketten tudták, hogy mit érez a másik szerelemben és barátságban.)
Eddig azt hittem Taek esélytelen, de most úgy látom, hogy határozottan előnyt szerzett és Duk Seon már nem csak a barátot látja benne. (A jelenlegi férj hajválasztéka ellentétes irányú, mint Jung Hwané és mióta cigizik egy pilóta? :unsure: )
Bo Ra és Sun Woo szakítását nem értem. Nekem váratlan volt.

Alig várom a következő részeket, de szívesen venném, ha hosszabbítanának. Mondjuk 100 részig…. az talán elég lenne. :D

User avatar
timbo
Posts: 1081
Joined: Mon Jul 26, 2010 6:50 pm
Location: Debrecen

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (17 of 20)

Postby timbo » Thu Jan 14, 2016 6:16 pm

Köszi szépen az új részeket, teljesen odáig vagyok érte. :)
Egyébként azt veszem észre, hogy egyre hosszabbak a részek, az utolsó rész tuti több, mint 2 óra lesz, ha így haladunk. :roll

lapishun wrote:És Hát Hyeri átalakulása.....
Image


És apuka változatlansága. Még mindig uazt a melegítőt hordja. :mrgreen:
Image

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (17 of 20)

Postby zsirafka » Fri Jan 15, 2016 10:28 am

Image

Akár No.1. :wub: , akár No.2. :wub: lesz a befutó, az egyikért biztosan fájni fog a szívem :cry:.

De leginkább azért, mert a héten vége :hissy:

Az a nagyon ronda gyűrű vajon előkerül-e még?

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby lapishun » Sat Jan 16, 2016 1:02 am

Nem tudom mi van az oldallal, nem tudok feltölteni feliratot. úgyhogy amíg megjavul, addig innen letölthetitek:



Jó szórakozást a 18. részhez!

Ha ezek után Taek lesz a férje, én megverek valakit. Mondjuk a jeleben játszódó jelenetben eléggé rájátszottak most, hogy Taeknek higgyük a férjet.
Image

User avatar
gilnis
Posts: 5010
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby gilnis » Sat Jan 16, 2016 7:58 am

Sziasztok!

Szerintem elég egyértelmű, hogy ki lesz a férj, hiszen annyi lehetőség közül éppen az interjút választották a jelenbeli kitekintésekhez. A két korábbi sorozatban más módon oldották meg, és ezúttal is lehetett volna mást találni, de ők ezt akarták. Ez már egy utalás a megoldásra, mivel interjút híres emberekkel szokás készíteni, és a két jelölt közül adott, hogy ki a híres... Plusz egyéb okok is mellette szólnak. Pech, hogy én a másikuknak drukkoltam. :pale:

Kegyetlen ez az író. Kifejezetten élvezi, hogy a 1994-es után megint végigkínozzon egy srácot, és tudatosan olyan helyzetet alakított ki, hogy a maximumra fokozza a szívfájdalmat. Mellesleg a nézőkkel szemben csúnya, a történet felépítése szempontjából kicsit szerencsétlen húzás tőle, hogy eleinte kizárólag és részletekbe menően az egyikükre koncentrált, a srácot a tipikus főhős tulajdonságaival ruházta fel ezek által sokakat behúzva a csőbe, utóbb mégis teljesen elhanyagolta, szándékosan totál háttérbe szorította, és egy szimpla feladásra ítélte. Pofára esés a javából! :crazy:
ImageImageImage

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby lapishun » Sat Jan 16, 2016 10:33 am

gilnis wrote:Szerintem elég egyértelmű, hogy ki lesz a férj....



Szia gilnis!

Végre hozzászóltál, nem is tudtam, hogy nézed :P

Én a verdikttel azért kivárnám a végét, még látok reményt, hogy még sem Taek lesz az, hisz az interjús megjegyzés után rögtön következett a ero-mangás csörte, ami Taekre biztos nem lenne jellemző. Viszont azt csúnya húzásnak tartom, hogy a férj az első részek környékén teljesen más benyomást tett, mint most. Ugyanakkor az is igaz, hogy Taek még nem narrált... lehet az utolsó részekre tartogatják?
Image

User avatar
gilnis
Posts: 5010
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby gilnis » Sat Jan 16, 2016 12:48 pm

Nem is "nézem". Maradjunk annyiban, hogy nagyjából képben vagyok. :D A feliratokért természetesen örök hálám. :sweat: Megúszom a hajráncigálást? :D

lapishun wrote:Viszont azt csúnya húzásnak tartom, hogy a férj az első részek környékén teljesen más benyomást tett, mint most.

Ezzel teljesen egyetértek! Először arra is gondoltam, hogy talán az író menetközben gondolta meg magát a befutót illetően, és ez magyarázza a különbséget, de az interjút nem tudom hová tenni. :scratch:

Én is kinézném belőlük különben, hogy végül mégsem T lesz az, viszont most már nem tetszene a visszakozás, akármennyire is JH-nak drukkoltam. Image
DS és T kapcsolata sokkal előrehaladottabb, a történtek után nagyon nem lenne fair velük szemben. Arról nem is beszélve, hogy tök hiteltelen lenne. Így viszont JH-t szívatta meg az író nagyon de nagyon. Ha őt szerette volna győztesnek kihozni, akkor nem lett volna szabad ennyire passzívvá, ennyire zárkózottá tennie. Az benne a legszomorúbb, hogy SENKI sem tudja, hogy mit érez az az ügyifogyi kis bolond. Hogy mennyire szeret, hogy mennyi dilemma, mennyi hezitálás, mennyi önfeláldozás van mögötte.
Image

"Past the point of no return..." :pale:

SZERK.:

lapishun wrote:Jaj, jaj, jaj gilnis!
Ne írj ilyet! Veled élvezet társalogni sőt vitázni is...

Ó, ezt a bókot meg észre sem vettem! :O Köszönöm szépen, én is ugyanezt mondhatom. :) Nagyon örülnék, ha sok olyan hozzászóló lenne, mint te. Minden hízelgés nélkül, komolyan.
ImageImageImage

User avatar
zsirafka
Posts: 354
Joined: Sun Aug 10, 2014 3:13 pm

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby zsirafka » Sat Jan 16, 2016 9:09 pm

gilnis wrote:Pofára esés a javából! :crazy:

A sokadik "helyettem".... XD

gilnis wrote:éppen az interjút választották a jelenbeli kitekintésekhez. (...), de ők ezt akarták. Ez már egy utalás a megoldásra, mivel interjút híres emberekkel szokás készíteni, és a két jelölt közül adott, hogy ki a híres...

Tényként igaz, de azért a legelején talán lehetett volna esély arra, h. Ssangmundongból még valaki "befut" :wink:. (Bár DS középiskolás kapacitásait tekintve... :D, mindegy valahogy elmaradt, h. ez legyen a kételkedés alappontja.)

lapishun wrote:hisz az interjús megjegyzés után rögtön következett a ero-mangás csörte

Egyébként annál gagyibb és irrealisztikusabb fordulatot tényleg elképzelni sem lehetne, h. ha már főhősnőnket összehozzák az egyikükkel, akkor jöhetne utána még a másik. Átlag PD/W nem lépné meg, nemhogy.... Amúgy mindkét versenyző olvasott mangát :wink:.

END!!!!!! Szóval, SPOILER!!!!
Mondjuk, Shin tényleg igazat mondott :w00t:.... Családi dráma, aminek csak része a szerelmi szál(ak)... (azért vicces, h. a "fő"-nél valamelyik mégis hangsúlyosabb maradt :P), és nincs férj-vadászat, mert ezúttal az elejétől tiszta...
Amikor a 17. előtt bedobták a hírekben, h. "eldőlt ki lesz a férj"..., (ráadásul a részbeli történésekkel megtámogatva + a 18.-ban JH sorba szedett emlékeivel lezárva), akkor már tudtam, h. buktam XD, de mivel őrültek házánál (= R-stáb) mindig csak a vége biztos.... a kis 1%...

Akárhogy is, de totál frusztráló :w00t: :w00t: :w00t: És nem az, h. Teak nyerte el a lányt (mert ugye, Bogummie :heart: :heart:, bár ha nem ő játszotta volna a karaktert, akkor még jobban nyafognék :mrgreen: /bocs, ma már másodjára teszem :P /), de még csak nem is az, h. Jung Hwan pedig nem (RJY új kedvenc :heart: :heart:), hanem a végeredmény érthető, de erőtlen és gyenge magyarázata XD.

"Millió" okból lehetünk szerelmesek...és bármikor... Pont ezért Taek-vonalával nincs is semmi bajom, mert tiszta volt és következetes. Mindegy, h. mi fogta meg DS-ban, a szépsége*, a vicces és aranyos kedvessége, a gondoskodása, v. éppen tetszőleges kombinációban, de csak ő létezett az elejétől a végéig...
(*Azért ma jót röhögtem, amikor Ne-Eul fanyalogva megkérdezte, h. vajon kinek tetszene DS narancs rúzsa... majd a két reflexió - T: (persze h.) szép :-), Jin-Joo: furcsa :P mee-eee-eek :mrgreen:)
Nem, nem felejtettem el, h. mindig a lány érzései a döntők Reply-éknél, de... Deok Sunról aztán tényleg nem sokat lehetett leolvasni... Nyilván így instruálták, h. még véletlenül se legyen spoiler-gyanús, de a kétértelmű játék nem mindig azt az ízt hagyta maga után, amit kellett volna. Oksa, - mert doramaland nem tud szabadulni a klisék királyától - ismét az első szerelem győz. Bár egy kicsit olyan szerencsétlen ábrázolásnak hat így utólag, h. gyakorlatilag alig pár képkockával hitelesítették és válaszolták meg flashback-ekben... Tudom, h. be kellett mutatni valahogy a tapasztalatszerzést (visszautasítás, reménytelen szerelem és vonzataik), de nem lehetett volna árnyalni valahogy? Egyéb random srác és történések stb., csak a JH-féle tortúrával :crazy: (akinek, mint kiderült másodpercnyi esélye sem volt)? Azt is értem, h. szerették volna érzékeltetni leányzónk érzéseinek mélyülését, de sajnálom, a nagy "kezdeti fázis" (1. China trip) és még néhány jelenet akkor sem, és most sem azt a nyomot hagyta bennem, amit kellett volna :wink: .
Úgyhogy igen, akármilyen cuki és helyes is (komolyan, ezek lehetnek akár PBG szinonimái is :wub: :P ) volt T és DS az utolsó két részben, kár a vonalvezetésért, mert biztos vagyok benne, h. kicsit önállóbban és szebben is megállta volna a helyét a sztorijuk. Így tényleg olyan, mintha Jung Hwan lett volna a főszereplő a maga keserédes első és reménytelen szerelmével :whistling:, mert érzelmileg túúúúúúúúúúúúúl sokat invesztáltak belé :wub:, és valóban "maximumra fokozták a szívfájdalmat" (by G.). Legalábbis a 18.-ig, utána max. önmaga cameo-jává fokozták XD.
Mindenesetre a vallomás igazán menő volt :wub:. És igen, tényleg "kegyetlen" volt Lee írónő :cry:... nekem nem hiányzott volna semmilyen - mások által hiányolt - kiegészítő reagálás DS részéről, beértem volna azzal, ha arra a 2 percre, amíg a jelenet romantikus hősnőjének szerepébe avanzsálták, nem az ajtót leste volna... Tény, h. lehet Chilbongie-val versenyeztetni :w00t: ... :mrgreen:, de JH legalább megúszta, h. nem virítottak mellé egy DS hasonmást :wink:.

lapishun wrote:Viszont azt csúnya húzásnak tartom, hogy a férj az első részek környékén teljesen más benyomást tett

Visszagondolva..., csak részben :P . Épp ahogy a rejtett utalások, párhuzamos egyezések..., a férj játéka is kettős volt - nemcsak a JH-, de a T-vonások is ott voltak (amikor pl. a felnőtt DS táncolni kezdett, az a kihátrálás tipikus T-féle volt XD ).
Egy röpke pillanatra bennem is felötlött, h. hozzányúlhattak a forg.könyvhöz, de nem hiszem. Tényleg "minden" annyira egyszerű, és a helyén volt troll-királyéknál. Szeretek kombinálni - na és egy Reply-nél ki nem? -, és úgy tűnik sosem tanulok belőle, h. századjára is a legegyszerűbb megoldás győz :lol.

Még ha sajnálkozom is, vitathatatlan, h. remek dráma volt. Szívmelengető és szívszorító történettel az utolsó percig :heart: :heart: :heart:, csupa szeretni való karakterrel és szuperB alakításokkal :wub: :wub: :wub:. Sajnálom, h. vége...

P.s.:
1) Azt hiszem az epic one-sided love kategóriámban Jung Hwan miatt egy hellyel hátrébb kell rangsoroljam KWB-t (Heirs) és SJH-t (Chan Jin, Color of W) :lol :lol :lol ;
2) Ja, és "Hyun" után "Min" is befutó lett :wink:
ImageImage

User avatar
vercsike1
Posts: 3546
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby vercsike1 » Mon Jan 18, 2016 6:34 pm

Szia lapishun ! ! ! :cheers:

Hálásan köszönöm a sorozat választását és annak eddigi feliratait. :notworthy:

User avatar
onna
Posts: 1876
Joined: Sun Dec 04, 2011 7:25 pm
Location: Budapest

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby onna » Tue Jan 19, 2016 8:09 pm

Kedves Lapishun,
Kicsit lemaradtam, de ígérem, bepótolom a hiányzásomat. Köszönettel letöltöttem a lefordított részeket, elolvastam a hozzászólásokat, miután megnéztem a nézettséget. Most már én is kíváncsi vagyok a sorozatra, miután az a bizonyos 1988-as évszám miatt - a sorozat nem tűnt túl vonzónak.
Előre is köszönöm a gyors munkád és a Mom-ot is nagyon várom.

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby lapishun » Tue Jan 19, 2016 10:05 pm

Bocsánat, érzelmi okok miatt a 19. rész nem lett kész ma, ha minden jól megy, holnap szállítom.

Megyek, felrugok két szemetest az utcán, hogy lenyugodjak. Totál összetörték az írók az álmom.
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (19 of 20)

Postby lapishun » Wed Jan 20, 2016 12:28 am

Jó szórakozást a 19. részhez!

No szerencsére, miután eldőlt, hogy melyik fiú a befutó, kb nem is esett róla többet szó. De jobb is így, szerintem a készítők is érezték, hogy a nézők felét elveszítenék az utolsó részre, ha nagyon erőltetnék ezt a vonalat. Így hál'Istennek egy nagyon remek és érzelmes befejezést kaptunk az utolsó előtti részhez.
Image

User avatar
lapishun
Posts: 722
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Answer me 1988 [Hungarian Subs] (18 of 20)

Postby lapishun » Wed Jan 20, 2016 12:35 am

onna wrote:Kedves Lapishun,
Kicsit lemaradtam, de ígérem, bepótolom a hiányzásomat. Köszönettel letöltöttem a lefordított részeket, elolvastam a hozzászólásokat, miután megnéztem a nézettséget. Most már én is kíváncsi vagyok a sorozatra, miután az a bizonyos 1988-as évszám miatt - a sorozat nem tűnt túl vonzónak.
Előre is köszönöm a gyors munkád és a Mom-ot is nagyon várom.


Szia Onna!

Pótold csak be, mert tényleg az egyik legjobb sorozat, amit eddig láttam. Az a nagy felháborodás, ami bennem is forrong, épp emiatt van, mert annyira a szívemhez nőttek a szereplők, hogy nehéz elviselni, ha nem úgy alakul valami, ahogy szeretném.
Az évszám meg ne riasszon el, bár persze retrós a sorozat, de nem az elcsépelt fajtából, hanem valami teljesen egyedi és új világot tár elénk... Majd számolj be a véleményedről! :)
Image


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: 9ls, ezoritu, Google [Bot], robrob, SakurazakiNaoki, tiano and 26 guests