Joseon Gunman [Hungarian Subs] (2 of 20)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Joseon Gunman [Hungarian Subs] (2 of 20)

Postby Choi tábornok » Fri Jul 04, 2014 6:49 am

Csoszon lövésze // Joseon Gunman

Image

Eredeti cím: 조선 총잡이
Angol címek: Gunman in Joseon / Joseon Gunman / The Joseon Shooter
Magyar cím: Csoszon lövésze
Epizódok száma: 20
Sugárzó csatorna: KBS 2

Főbb szereplők:
    Lee Joon-ki ....................... Park Yoon-kang / Hanjo
    Nam Sang-mi .................... Jung Soo-in
    Jun Hye-bin ...................... Choi Hye-won
    Han Joo-wan .................... Kim Ho-kyung
    Yoo Oh-sung .................... Choi Won-shin

Rövid ismertető:
A XIX. században Csoszon a felvilágosodás kapujában áll. A király kerül a reformok élére, azonban lelkes támogatóit kezdi elveszíteni. Ismeretlen fegyveres merényletet követ el a felvilágosodás jeles képviselőivel szemben. A Palotaőrség feje, Park Jin-han (Choi Jae-sung) a lövész nyomába ered. Eközben fia, Park Yoon-kang (Lee Yoon-gi) találkozik Jung Soo-in-nel (Nam Sang-mi), aki az egyik felvilágosult tudós, Hyeon-am (Nam Myung-ryul) tanítványa. Így aztán mind a ketten a fegyverek kereszttüzébe kerülnek.
A történet középpontjában az új fegyverek előretörése áll, és láthatjuk, miként lesz egyre hasztalanabbá a sokéves korszakot meghatározó kard. Érdekes megfigyelni, hogy míg a lövészek a reformok ellen vannak, a fegyverkezés terén ők képezik az újító erőt. Ezzel szemben a felvilágosult király támogatója, Park Jin-han a régi, letűnt kor szimbóluma, aki megkísérli karddal felvenni a harcot a puskák ellen.


A felirat az XVID LIMO verzióhoz készült.

A sorozatot Choi tábornok és Nina együtt fordítja, tehát ha valaki épp nem ér rá, akkor a másik fordít. Reméljük így gyorsan fog haladni a sorozat.

A felirat beégetése, és terjesztése az interneten tilos!
Attachments
Csoszon lövésze 02.srt
Fordította: Choi tábornok
Javította: Nina
(44.08 KiB) Downloaded 402 times
Csoszon lövésze 01.srt
Fordította: Choi tábornok
Javította: Nina
(45.24 KiB) Downloaded 491 times
Last edited by Choi tábornok on Sun Jul 06, 2014 9:49 pm, edited 7 times in total.

perecke
Posts: 61
Joined: Wed Jan 04, 2012 7:09 pm

Postby perecke » Fri Jul 04, 2014 7:41 am

AH! Köszönöm!

csabamama2
Posts: 498
Joined: Thu Apr 24, 2014 6:30 am

Postby csabamama2 » Fri Jul 04, 2014 7:49 am

Szervusz Choi tábornok!

Örülök, hogy újra látlak és köszönöm szépen a Joseon 1. részének a feliratát. Az ázsián olvastam, hogy folytatni fogod a Shin-t, nem sürgetés csak érdeklődés, mert nagyon örülnék neki, meg gondolom sokan mások is. Üdv: csabamama2

emese
Posts: 208
Joined: Thu Nov 24, 2011 4:28 pm

Postby emese » Fri Jul 04, 2014 4:16 pm

Szervusz Choi tábornok!

Éppen tegnap találtam rá erre a doramára. Nem gondoltam volna, hogy ilyen hamar már el is kezdhetem az 1. rész. Köszönet érte. :salut:

User avatar
onna
Posts: 1891
Joined: Sun Dec 04, 2011 7:25 pm
Location: Budapest

Postby onna » Fri Jul 04, 2014 5:19 pm

Üdv a fordítók és nézők seregében Choi Tábornok!
Köszönöm, hogy Lee Jon Gi legújabb sorozatát elkezdted fordítani. Biztos nagyon jó lesz. Mindenesetre nagyon fürge voltál - csak ez is maradj! :thumleft: :wub: :thumright: :thumleft: :wub: :thumright:

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Fri Jul 04, 2014 6:20 pm

Sziasztok! Mivel ezt a sorozatot Ninával együtt fordítjuk, így remélem jól fog haladni. Az biztos, hogy a második részbe már belekezdtem, de ma nem voltam itthon, meglátogattam a nagyszüleimet, ezért nem tudtam fordítani. Holnap dolgozni fogok a lemaradáson. A Shin-don folytatása folyamatban van, csak az a bökkenő, hogy nincs lent a sorozat, ezért nem bírom fordítani.... De már nem sok van hátra, remélem lejön hamarosan.

User avatar
vercsike1
Posts: 3550
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sat Jul 05, 2014 3:36 am

Sziasztok Choi tábornok és Nina ! ! ! Hálásan köszönöm a sorozatot és annak első feliratát.

User avatar
nagy195judit
Posts: 164
Joined: Sun Jun 02, 2013 6:03 pm
Contact:

Postby nagy195judit » Sun Jul 06, 2014 7:51 am

Kedves Choi tábornok és Nina!

Nagyon örülök, hogy nekivágtatok ennek a sorozatnak, már le is szedtem az eddig leadott részeket :D Nagyon szeretem a történelmi doramákat, és a főszereplőket is XD
Sok örömet a fordításhoz, és kitartást :D

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Sun Jul 06, 2014 9:51 pm

Elkészült a második rész felirata. Köszönöm Nina segítségét!

csabamama2
Posts: 498
Joined: Thu Apr 24, 2014 6:30 am

Postby csabamama2 » Mon Jul 07, 2014 5:57 am

Köszönöm szépen a 2. rész feliratát. Üdv: csabamama2

User avatar
nagy195judit
Posts: 164
Joined: Sun Jun 02, 2013 6:03 pm
Contact:

Postby nagy195judit » Mon Jul 07, 2014 11:41 am

Nagyon szépen köszönöm a 2. rész feliratát :D

fatyzy
Posts: 2
Joined: Sun Nov 03, 2013 12:14 pm

Postby fatyzy » Mon Jul 07, 2014 6:30 pm

Nagyon köszi a 2.rész feliratát ! :D

User avatar
Nina Montaise
Posts: 2
Joined: Fri Mar 29, 2013 12:56 pm
Contact:

Postby Nina Montaise » Mon Jul 07, 2014 9:55 pm

Én köszönöm Choi tábornok munkáját! :D :wink:

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Sat Jul 19, 2014 9:40 am

Sziasztok! Nemrég megtudtam, hogy más is fordítja a sorozatot, a Dwaejitokki F'S és már a hatodik résznél járnak. Mi jóval lassabbal vagyunk, főleg most, mert az elmúlt napokban nemigazán voltam itthon. Szóval azt szeretnénk kérdezni, én és Nina, hogy van-e még igény a feliratra. Mert ha nincs, akkor mi nem folytatjuk.

User avatar
vercsike1
Posts: 3550
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sat Jul 19, 2014 1:34 pm

Sziasztok Choi tábornok és Nina ! ! ! Hálásan köszönöm a 2.rész feliratát.

User avatar
Gustty
Posts: 297
Joined: Fri Mar 30, 2012 7:50 am
Location: Magyarország

Postby Gustty » Sat Jul 19, 2014 6:18 pm

A D-Add torrenten nincs fent az a verzió amit beírtatok( .XVID LIMO )Kérlek jelezzétek az elérhetőséget, ne keljen vadászni a neten a passzoló verzió után!
Köszönettel.....
http://www.d-addicts.com/forum/torrents ... n&start=25[url][/url]

User avatar
onna
Posts: 1891
Joined: Sun Dec 04, 2011 7:25 pm
Location: Budapest

Postby onna » Sat Jul 19, 2014 6:41 pm

Choi tábornok wrote:Sziasztok! Nemrég megtudtam, hogy más is fordítja a sorozatot, a Dwaejitokki F'S és már a hatodik résznél járnak. Mi jóval lassabbal vagyunk, főleg most, mert az elmúlt napokban nemigazán voltam itthon. Szóval azt szeretnénk kérdezni, én és Nina, hogy van-e még igény a feliratra. Mert ha nincs, akkor mi nem folytatjuk.


Kedves Choi tábornok,
Remélem folytatod a sorozatot, nagyon jó. Köszönöm a 2 részt. Azt, hogy ki fordítja még, nem hallottam és nem is láttam, fogalmam sincs hogy hová teszi fel - s szerintem sokan vagyunk így. Th folytasd Ninával, ha van időtök.

csabamama2
Posts: 498
Joined: Thu Apr 24, 2014 6:30 am

Postby csabamama2 » Sun Jul 20, 2014 8:00 am

Szia Choi tábornok!

Személy szerint én jobban örülnék, ha a Shin Don-t folytatnád, mert a Joeson-t én is a dwjatkiéktól viszem, igy felszabadulnál tőle ugyis kevés időtök van nektek forditóknak. De persze ez csak az én véleményem. Köszönöm, hogy meghallgattál. Üdv: csabamama2

User avatar
onna
Posts: 1891
Joined: Sun Dec 04, 2011 7:25 pm
Location: Budapest

Postby onna » Sun Jul 20, 2014 6:06 pm

Choi tábornok wrote:[spoiler]Sziasztok! Nemrég megtudtam, hogy más is fordítja a sorozatot, a Dwaejitokki F'S és már a hatodik résznél járnak. Mi jóval lassabbal vagyunk, főleg most, mert az elmúlt napokban nemigazán voltam itthon. Szóval azt szeretnénk kérdezni, én és Nina, hogy van-e még igény a feliratra. Mert ha nincs, akkor mi nem folytatjuk.
[/spoiler]
Kedves Choi tábornok és Nina,
Köszönöm, hogy felhívtátok a figyelmemet, hogy más is fordítja a sorozatot és elnézést kérek Tőletek, amiért annyira jónak ígérkezett a sorozat, hogy átpártoltam hozzájuk és letöltöttem náluk a fordításokat. Az tény, hogy ha nem hívjátok fel a figyelmemet, soha nem tudtam volna meg, s többen vannak így. Azt már Nektek kell eldöntenetek, hogy folytatjátok-e és kirakjátok a fórumra vagy más sorozatot fordítotok. Ismételten elnézést és köszönöm.

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Tue Jul 22, 2014 9:29 am

Akkor, úgy döntöttünk, hogy a sorozatot mi nem fordítjuk tovább, ketten ne dolgozzunk egy feliraton. Ha más lendületesebben tudja fordítani, legyen az övék.

User avatar
onna
Posts: 1891
Joined: Sun Dec 04, 2011 7:25 pm
Location: Budapest

Postby onna » Tue Jul 22, 2014 8:07 pm

Choi tábornok wrote:Akkor, úgy döntöttünk, hogy a sorozatot mi nem fordítjuk tovább, ketten ne dolgozzunk egy feliraton. Ha más lendületesebben tudja fordítani, legyen az övék.

Choi tábornok,
köszönöm az eddigi munkátokat, minden elismerésem a tiétek :salut: :salut: :salut: és remélem, választotok egy jó sorozatot. Pl. It's o.k. its love vagy a Wonderfull days-t esetleg a One warm world-t - mindegyikben szenzációs szereplőgárda van, ismert színészekkel, akik már sok boldog órát adtak nekünk játékukkal.
:nuts: :nuts: :nuts: :sleeping: :sleeping: :sleeping: :nuts: :nuts: :nuts:

User avatar
Erizawa
Posts: 7
Joined: Wed Jan 26, 2011 4:52 pm

Postby Erizawa » Wed Jul 23, 2014 8:26 pm

Choi tábornok, Nina~

Én fordítom a sorozatot Dwaejitokkin. Ne haragudjatok, hogy így alakult... én hónapokkal a sorozat kezdete előtt jeleztem az oldalamon is és doramaone-on is, hogy szeretném csinálni.
Nem tudtam róla, hogy ti is, csak miután kiadtatok két részt akkor láttam, de azt hiszem, én előrébb voltam már...
Rég fordítottam aktívan... nem is voltam biztos benne, hogy hová szokás ezt most jelezni.... ^^'''

Remélem nem haragszotok... legközelebb majd errefelé is körülnézek. : )
Talán egyszer fordíthatunk együtt is~~

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Fri Jul 25, 2014 7:09 am

Erizawa wrote:Choi tábornok, Nina~

Én fordítom a sorozatot Dwaejitokkin. Ne haragudjatok, hogy így alakult... én hónapokkal a sorozat kezdete előtt jeleztem az oldalamon is és doramaone-on is, hogy szeretném csinálni.
Nem tudtam róla, hogy ti is, csak miután kiadtatok két részt akkor láttam, de azt hiszem, én előrébb voltam már...
Rég fordítottam aktívan... nem is voltam biztos benne, hogy hová szokás ezt most jelezni.... ^^'''

Remélem nem haragszotok... legközelebb majd errefelé is körülnézek. : )
Talán egyszer fordíthatunk együtt is~~


Jajj, nincs harag egyáltalán. Mi is csak késő értesültünk a te munkádról.

User avatar
vercsike1
Posts: 3550
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Jul 25, 2014 8:05 am

Szia kedves Choi tábornok ! ! ! Mindig szerettem a fordításodat és szeretni is fogom, hogy csabamama2 mondatát folytassam én is hálás lennék ha a Shin Don-t folytatnád,nagyon sokunk örömére,úgy is azt mondtad,hogy folytatni fogod,előre is köszönöm én és kedves családom.Kellemes napot vercsike1

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Tue Aug 05, 2014 8:01 am

Kedves Choi tábornok! Csatlakozom az előttem szólókhoz! Ha nem fordítotok párhuzamosan, az persze jó, mert idő- és munka-spórolás. (Azért nem tünhetett fel elsőre a kétszeres fordítás, mert a sorozatnak több neve van, és más-más néven indult.) És igen, jó lenne, ha folytatnád a Shin Don-t, mert azóta sem vállalta fel senki, ha igaz. Viszont: az nagyon rossz lenne, ha két szék közt a pad alatt kötnénk ki, és mindketten leállnátok... Neked most a tanulmányaid is megindulnak százzal, drukkolunk is Neked. Ráadásul önös érdek is vezet: minél többet tudsz, annál többet juttathatsz nekünk is belőle! Hát csak fontolgass és dönts! Szeretettel: Rosarium

User avatar
Barbibaba
Posts: 265
Joined: Thu Jul 24, 2014 8:40 am

Postby Barbibaba » Tue Aug 05, 2014 10:26 am

Szia Choi!

Én elöször a te fordításoddal kezdtem nézni de mivel hetekig nem jelentkeztél ezért átpártoltam a másik verzióhoz.
Ők is hasonlósan jól magas szinten dolgoznak, ezért Én is inkább úgy gondolom ezt felejtsd el és folytasd a többi sorozatodat
amit szintén várunk.
Üdv.
Barbi


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: gina, Momoka83 and 34 guests