The Woman Who Married Three Times [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

The Woman Who Married Three Times [Hungarian Subs] (Complete)

Postby iklil » Mon Apr 21, 2014 5:02 pm

The Woman Who Married Three Times/세번 결혼하는 여자/ Egy nő, aki háromszor ment férjhez.

Rendezte: Son Jung-Hyun
Írta: Kim Soo-Hyun
TV csatorna: SBS
Részek száma: 40
Sugárzás időpontja: 2013. november 9. – 2014. március 30.

A sorozat egy alsó középosztályba tartozó anya két lányáról szól, akik már a 30-as éveikben járnak, felnőtt diplomás nők. A kisebbiket, szépségének köszönhetően, egy gazdag fiú veszi el feleségül, de ez a házasság válással ér véget. Szerencséjének és külsejének köszönhetően azonban másodszor is férjhez megy egy nem kevésbé gazdag család fiához. Az idősebb lány, a húgával ellentétben, zárkózottabb és külsőleg rideg. Reménytelenül szerelmes egy hóbortos fiatalemberbe. A dorama a mai koreai generációk között feszülő konfliktus görbe tükre.


Image

SZEREPLŐK:
Image

A felirat a The Woman Who Married Three Times HDTV XVID LIMO és The.Woman.Who.Married.Three.Times.E00.131123.HDTV.H264.720p-LIMO videókhoz van igazítva. A letöltési helyek: assiatorrents és a rutracker. :salut:
Attachments
The.Woman.Who.Married.Three.Times.E40.END.hu.srt
(59.64 KiB) Downloaded 216 times
The.Woman.Who.Married.Three.Times.E39. hu.srt
(64.07 KiB) Downloaded 192 times
The.Woman.Who.Married.Three.Times.E38. hu.srt
(68.59 KiB) Downloaded 164 times
The Woman Who Married Three Times E37 hu.srt
(64.17 KiB) Downloaded 174 times
The Woman Who Married Three Times E36 hu.srt
(66.47 KiB) Downloaded 168 times
The Woman Who Married Three Times E35 hu.srt
(66.7 KiB) Downloaded 176 times
The Woman Who Married Three Times E34 hu.srt
(69.12 KiB) Downloaded 165 times
The Woman Who Married Three Times E33 hu.srt
(68.73 KiB) Downloaded 155 times
The Woman Who Married Three Times E32 hu.srt
(73.95 KiB) Downloaded 166 times
The Woman Who Married Three Times E31hu.srt
(71.67 KiB) Downloaded 160 times
The Woman Who Married Three Times E30 hu.srt
(65.33 KiB) Downloaded 176 times
The Woman Who Married Three Times E29 hu.srt
(63.86 KiB) Downloaded 160 times
The Woman Who Married Three Times E28 hu.srt
(68.24 KiB) Downloaded 163 times
The Woman Who Married Three Times E27 hu.srt
(70.81 KiB) Downloaded 157 times
The Woman Who Married Three Times E26 hu.srt
(71.86 KiB) Downloaded 161 times
The Woman Who Married Three Times E24 hu.srt
(59.92 KiB) Downloaded 407 times
The Woman Who Married Three Times E25 hu.srt
(63.33 KiB) Downloaded 447 times
The Woman Who Married Three Times E23 hu.srt
(61.18 KiB) Downloaded 437 times
The Woman Who Married Three Times E22 hu.srt
(66.06 KiB) Downloaded 447 times
The Woman Who Married Three Times E21hu.srt
(59.49 KiB) Downloaded 460 times
The Woman Who Married Three Times E20 hu.srt
(64.69 KiB) Downloaded 471 times
The Woman Who Married Three Times E19 hu.srt
(58.94 KiB) Downloaded 458 times
The Woman Who Married Three Times E18 hu.srt
(61.63 KiB) Downloaded 464 times
The Woman Who Married Three Times E17hu.srt
(56.06 KiB) Downloaded 469 times
The Woman Who Married Three Times E16 hu (1).srt
Javított ! Köszönet Birinek! : )))
(61.45 KiB) Downloaded 405 times
The Woman Who Married Three Times E16 hu.srt
(61.45 KiB) Downloaded 250 times
The Woman Who Married Three Times E15hu.srt
(56.53 KiB) Downloaded 475 times
The Woman Who Married Three Times E14 hu.srt
(65.89 KiB) Downloaded 472 times
The Woman Who Married Three Times E13 hu.srt
(68.98 KiB) Downloaded 505 times
The Woman Who Married Three Times E12 hu.srt
(65.56 KiB) Downloaded 510 times
The Woman Who Married Three Times E11hu.srt
(65.71 KiB) Downloaded 506 times
The Woman Who Married Three Times E10hu.srt
(64.24 KiB) Downloaded 519 times
The Woman Who Married Three Times E09 hu.srt
(66 KiB) Downloaded 508 times
The Woman Who Married Three Times E08 hu.srt
(65.6 KiB) Downloaded 544 times
The Woman Who Married Three Times E07hu.srt
(66.59 KiB) Downloaded 538 times
The Woman Who Married Three Times E06hu.srt
(66 KiB) Downloaded 556 times
The Woman Who Married Three Times E05hu.srt
(76.98 KiB) Downloaded 554 times
The Woman Who Married Three Times E03hu.srt
(74.71 KiB) Downloaded 584 times
The Woman Who Married Three Times E04 hu.srt
(66.32 KiB) Downloaded 552 times
The Woman Who Married Three Times E02 hu.srt
(67.86 KiB) Downloaded 613 times
The Woman Who Married Three Times E01 hu.srt
(66.41 KiB) Downloaded 655 times
Last edited by iklil on Wed Jan 14, 2015 4:09 pm, edited 34 times in total.

User avatar
lakanett
Posts: 603
Joined: Sat Jun 01, 2013 9:35 am
Location: Budapest

Postby lakanett » Mon Apr 21, 2014 5:11 pm

Kedves iklil!

Hatalmas örömet okoztál azzal, hogy belevágtál ebbe a sorozatba.
Nagyon köszönöm az első részt és jó munkát kívánok a többihez! :D

Ancsa

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Mon Apr 21, 2014 5:21 pm

Ez a dorama állítólag családi, romantikus, vígjáték. Magam is a történet elején járok. Szerintem, ez egy új irányzat a történet témáját illetően, ezért úgy döntöttem, hogy a figyelmetekbe ajánlom. :-)

User avatar
Najang
Posts: 899
Joined: Sat Mar 22, 2014 11:03 pm

Postby Najang » Mon Apr 21, 2014 5:23 pm

Szia Iklil! :D

Köszönöm szépen az első két rész feliratát! :salut:

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Mon Apr 21, 2014 5:34 pm

Kedves Iklil!
Nagyon örülök, hogy újra fordítasz, kellemes meglepetésként ért. :-) Köszönöm az első két feliratot! :cheers: A feliratok méretéből kiindulva, több szöveg lehet benne az átlagosnál.
Sok örömet kívánok a munkád során. :D Kíváncsian várom az új irányzatot. :-)
Image
ImageImageImage

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon Apr 21, 2014 5:38 pm

Nahát, iklil, ez volt hát az a sorozat, amiben Ha Seok-jin játszik, és amit cím nélkül említettél a Merchant Kim Man Deok topikban?
Kíváncsi leszek rá. Kitartó, lelkes munkát kívánok! :-)
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (61 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
novcsi6
Posts: 1112
Joined: Fri Jul 09, 2010 12:37 pm

Postby novcsi6 » Mon Apr 21, 2014 5:55 pm

Nagyon szépen köszönöm az első két részt :)
Csak így tovább :) :)

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Mon Apr 21, 2014 6:38 pm

Mindnyájatoknak köszönöm az érdeklődését a sorozat iránt. Nektek is kitartást kívánok hozzá. Valójában magam is bizonytalan vagyok, mennyire érdekel ez a történet másokat. Túlságosan komoly. Igaz, néha egy kis humor próbálja oldani.

Kedves Unni, fején találtad a szöget, amikor megjegyezted, hogy az SRT fájl igen méretes. Valóban, egy - egy részben egy mozifilmnek megfelelő szöveg szerepel. Izzadtam is vele rendesen.
:-) :D

User avatar
babamama
Posts: 432
Joined: Sat Jan 12, 2013 11:34 am
Location: Budapest

Postby babamama » Mon Apr 21, 2014 6:45 pm

Kedves Iklil!
Engem nagyon érdekel a sorozat! :scratchchin:
Így köszönöm szépen, hogy elkezdted fordítani. :salut: :cheers: :salut:
Kitartást és minden jót kívánok a sorozathoz. :thumleft: :D :dance:

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Mon Apr 21, 2014 7:00 pm

biri66 wrote:Nahát, iklil, ez volt hát az a sorozat, amiben Ha Seok-jin játszik, és amit cím nélkül említettél a Merchant Kim Man Deok topikban?

Birim, hogy te milyen kis szemfüles vagy, :-) én simán átsiklottam felette, pedig Iklil képet is betett róla. :unsure: Iklil, akkor ez nekem dupla meglepi lesz, mert a kis Vadvirág-fiút előbb láthatom másban, mint képzeltem volna. :D Bár, ha jól emlékszem azt írtad, hogy hasonló karaktert kell megformálnia. :roll
Image
ImageImageImage

ranna
Posts: 273
Joined: Sun Jul 15, 2012 9:36 pm

Postby ranna » Mon Apr 21, 2014 8:15 pm

Kedves Iklil!
Köszönöm a feliratokat! Kiváncsi lettem a leírtak alapján a filmre.
Sok sikert kívánok!

User avatar
onna
Posts: 1909
Joined: Sun Dec 04, 2011 7:25 pm
Location: Budapest

Postby onna » Mon Apr 21, 2014 8:19 pm

Drága Iklil,
Nagy örömöt okoztál, hogy nekivágtál ennek a mai sorozatnak, ami nem kis feladat lesz számodra, merthogy 40 részes, remélem kitart a lelkesedésed. Örülök, nemhiába gyűjtögettem a részeket. :wub: :wub: :roll :roll :wub: :wub: :unsure: :unsure: :wub: :wub: :roll :roll :wub: :wub:

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Apr 25, 2014 1:59 pm

Szia kedves iklil ! ! !

Ekkora örömet okoztál azzal, hogy belevágtál ebbe a sorozatba és közben mutatja !
Hálásan köszönöm az első két rész feliratát és jó munkát,örömet kívánok a többihez!

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat Apr 26, 2014 2:31 pm

Kedves Vercsike és filmrajongó társaim!
Itt a folytatás. A sorozat első részei a jelen és a múlt szövevényes történetének keveréke. Ahogyan haladunk tovább, letisztulnak a szereplők. Továbbra is az a véleményem, a felvázolt történet nem egy egyszerű és nagyon is valósághű. Megismerkedhetünk a koreai újgazdagokkal és az alsó középosztályból feltörekvő fiatal értelmiségiekkel, akik diplomával a kezükben próbálnak megkapaszkodni a jelen Dél Koreájában. Az idősebb és a fiatal generáció viszonya. Szemmel látható a hierarchikus felépítése a családnak, ahol a család feje az idősebb apa (vagy ha már nem él, akkor az özvegye). Nem tudom megmondani, hogy a koreai fiatalok őszintén mennyire fogadják el az idősebb nemzedék irányítását, de azt tudom, hogy például kis hazánkban pont ellenkező tendencia van kialakulóban. Ezeket két nem kedvelt végletnek tartom.
Várom a véleményeiteket. Kíváncsi vagyok, mennyire érdekel benneteket ez az új irányzat, amit ez a sorozat próbál indítani. (Vagy tévednék és nincs ebben semmi új?) :scratch:
:-) :-) :salut:

User avatar
onna
Posts: 1909
Joined: Sun Dec 04, 2011 7:25 pm
Location: Budapest

Postby onna » Sat Apr 26, 2014 3:07 pm

Drága Iklil,

Még nem néztem bele, de a leírtak alapján érdekes a kontraszt ábrázolás bemutatása. Majd véleményezzük, hozzá is szólunk.
Köszönöm a fordítást, ráadásul egyszerre két részt is kaptunk. :wub:

User avatar
onna
Posts: 1909
Joined: Sun Dec 04, 2011 7:25 pm
Location: Budapest

Postby onna » Sat Apr 26, 2014 7:02 pm

[quote="onna"]Drága Iklil,

Már el is kezdtem nézni. Úgy látszik az szokás, hogy a gyereket nem viszik/vihetik az új házasságba. Akkor sem tudom megérteni, hogy hogyan tud egy anya lemondani a gyerekéről, csak hogy neki jó legyen. Ezt úgy hiszem mi nehezen értjük itt Közép-Európában. :whistling: :whistling: :whistling:

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Sat Apr 26, 2014 7:53 pm

Köszönöm Iklil az újabb két feliratot! :thumright: :cheers: Sajnos még nem volt időm elkezdeni, de igyekszem. :-) (Most még a Ki-császárnővel is elmaradtam. :-(:roll Ezt csak azért mertem megírni, mert tudom, hogy te is nézed.)
Image
ImageImageImage

User avatar
novcsi6
Posts: 1112
Joined: Fri Jul 09, 2010 12:37 pm

Postby novcsi6 » Sat Apr 26, 2014 9:48 pm

Köszönöm szépen az újabb részeket :)

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sun Apr 27, 2014 5:20 am

Szia kedves iklil ! ! !

Hálásan köszönöm a 3.és 4. részek feliratát.

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Fri May 02, 2014 1:11 pm

Itt a folytatás. Vannak, akik nagyon kérik a sorozat további részét. Örülök neki, ezek szerint érdekli őket. Várom a gondolataitokat a történetről. .:argue: :-) Jó szórakozást a következő részhez.

KNG-fan
Posts: 783
Joined: Sun Jun 16, 2013 10:19 am

Postby KNG-fan » Fri May 02, 2014 1:36 pm

Kedves Iklil!

Köszönöm az elkészült feliratokat :-)
Remek a "stáb", nem kérdés, hogy sokan várták a sorozat a fordítását.
Egyelőre jó munkát-jó történetet... sok kibeszélőt :argue: kívánok. :-)

Hunny

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri May 02, 2014 1:56 pm

Szia kedves iklil ! ! !

Hálásan köszönöm az 5.rész feliratát.

nb76
Posts: 1412
Joined: Mon Jan 02, 2012 7:43 pm
Location: Hungary

Postby nb76 » Fri May 02, 2014 5:42 pm

Kedves Iklil, nagyon szépen köszönöm a sorozat fordítását, vittem is a feliratokat. Kedvelem a családi történeteket, be is szerzem a rawokat hozzá. Sok kedves ismerőst látok a topicban, szóval biztosan jó film lesz ez is. Majd jövök a véleményemmel. Jó pihenést (és persze doramázást) kívánok mindenkinek ezen az esős hosszú hétvégén! :D

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat May 03, 2014 4:41 pm

Kedves iklil!
Mivel tudom, hogy szeretsz beszélgetni a látottakról (és már máshol is érdeklődéssel olvastam a gondolatébresztő hozzászólásaidat), ezért úgy döntöttem, hogy teszek egy újabb próbát, és megpróbálok együtt haladni egy fordítással. Csak aztán győzzem utolérni a tempódat! :whistling:

Egyelőre az első részt néztem meg. Kezdem a rossz hírrel:
Lee Ji-ah színésznőt látva leesett az állam, hiszen annyira más volt az arca a The Legend c. sorozatban. Először azt hittem, hogy a szemem káprázik, :O de aztán megnéztem néhány korábbi képét, és egész biztosan átesett azóta egy plasztikai műtéten (az orra minden bizonnyal).
Láttam a Yeva által most fordított Hotel King topikjába berakott képet Lee Da-hae színésznőről, és vele ugyanígy jártam. Nagyon kiábrándító.
Könyörgöm, nem voltak elég szépek korábban? Komolyan mondom, hogy már félve kukkantok bele a mostanában készülő filmekbe, sorozatokba, annyi mesterségesen átalakított nőt látni. :x

Ezek után kész felüdülés az idősebb színésznők látványa. Élén a nagyszerű Kim Yong-rimmel, akit néhány hónapja láttam a Mother’s Island c. speciálban. Ebben a különös horrorban egy demenciában szenvedő édesanyát alakít.
Egyébként a sorozatbeli kislány, Seul-gi is játszik benne. A kis színészpalánta nevét szerintem pont elvétették azon az AsianWiki oldalon, ahonnan bemásoltad a szereplők képét és nevét, mert ő Kim Ji-young. A DramaWikin vagy a Wikipedián már helyes néven szerepel a lányka. Nézz utána!

Újabb jó hír, hogy Ha Seok-jin nagyon cuki. Rögtön az elején az a házbelső, mintha palotába csöppenne az ember! És a drága ott edz… Jó kis kezdés volt.
Az esküvői jelenet olyan komikus volt, hogy sokáig azt hittem, csupán a vőlegény képzeletében játszódik. :lol
Nőként nem tudom megérteni Eun-soo viselkedését. Hogy hagyhatja így magára a kislányát, és próbál bájosan mosolyogva megfelelni az új férje családtagjainak? :glare: Nem csoda, hogy a kicsi az apjához húz.
Egyelőre a vagány nővért bírom és az irgalmas istennőzős nénikét. :thumright:
Kíváncsi vagyok, mit tudnak kihozni ebből a történetből 40 epizódon keresztül. :scratch: Majd még jelentkezem, ha megnéztem néhány újabb részt. Köszönöm az eddigi munkádat.

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat May 03, 2014 6:52 pm

Kedves Biri!
Köszönöm a hozzászólásod. Nekem is vannak félelmeim, mi lesz itt 40 részen keresztül. :O Egyetlen dolog, ami kicsit lelkesít, hogy a nézettségi statisztika szerint a sorozat folyamatosan elég jó volt. Különösen Szöulban, de a vidékieket is érdekelte. Ami nagyon fáraszt, hogy szörnyen sok a szövegtábla. Ez a sorozat nem a képanyagáról lesz híres. Ha megnézitek az SRT fájlokat, igen méretesek. Ami még pozitív, hogy ez nem egy „mézes-mázas” dorama (a meghatározás nem saját kútfőből ered). Nekem a kedvencem a kis Seul Gi. Hát ez a kis csaj mindent visz.
Mivel olyan esős és bebújós idő van, szeretnélek meglepni titeket egy újabb résszel. További jó pihenést, kellemes szórakozást.
:-) :salut:

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat May 03, 2014 7:12 pm

biri66 wrote:

Egyébként a sorozatbeli kislány, Seul-gi is játszik benne. A kis színészpalánta nevét szerintem pont elvétették azon az AsianWiki oldalon, ahonnan bemásoltad a szereplők képét és nevét, mert ő Kim Ji-young. A DramaWikin vagy a Wikipedián már helyes néven szerepel a lányka. Nézz utána!
.


Utána néztem és javítva :D

User avatar
Najang
Posts: 899
Joined: Sat Mar 22, 2014 11:03 pm

Postby Najang » Sat May 03, 2014 7:34 pm

Kedves Iklil! :-)

Köszönöm szépen a 3-6. részek feliratait! :notworthy: :clap:

Nagyon gyorsan haladsz, :D gratulálok! :thumleft:

Most még gyűjtögetek, :roll és ha majd kész lesz végig, :roll akkor nézem maratonba. :tv: :cheers: :thumleft:

csabamama2
Posts: 504
Joined: Thu Apr 24, 2014 6:30 am

Postby csabamama2 » Sun May 04, 2014 6:21 am

Iklil Kedves! Köszönöm szépen az 1-6. rész feliratát. Üdv: Ildikó/csabamama2

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat May 10, 2014 3:48 pm

A 7. rész !
:salut:

User avatar
babamama
Posts: 432
Joined: Sat Jan 12, 2013 11:34 am
Location: Budapest

Postby babamama » Sat May 10, 2014 8:53 pm

iklil wrote:A 7. rész !
:salut:


Kedves Iklil!

Hálásan köszönöm a 2., 3., 4., 5., 6. és 7. rész feliratát. :cheers: :clap: :salut:
Tényleg nagyon gyorsan haladsz! :thumleft: :thumright:
Vidám, napsütéses 7végét kívánok! :D 8) :D

KNG-fan
Posts: 783
Joined: Sun Jun 16, 2013 10:19 am

Postby KNG-fan » Sun May 11, 2014 12:15 pm

Kedves Iklil!

Látom, szép egyenletes tempóban haladsz ezzel a "beszédes", időigényes sorozattal.
"Kedv-nem-vesztett" :-) kitartó munkát hozzá!
A feliratokat köszönöm, a szereplők miatt is kíváncsi vagyok... :-)
Hogy mire jutottunk, a sorozat és én :P ... idővel, beszámolok majd.


Sorozat, hangulat... kedvcsináló :-)
<iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/tiRuydcuXzY" frameborder="0"></iframe>

Hunny

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun May 11, 2014 6:28 pm

Kedves iklil!
Nagyon szépen haladsz, de sajnos a 2. részt még csak ma tudtam megnézni. Reményeim szerint a jövő héten minden napra beiktatok egyet, és akkor utol foglak érni. :whistling:

Kíváncsi vagyok, hogy mi lesz az az új irányzat, amit említettél az elején. Egyelőre azt látom, hogy ezek a fiatalok (a gazdagokra gondolok) nagyon függenek a szüleiktől, nem igazán mernek ellenkezni, a saját fejük után menni.
Gwang Mo nem szimpi, ki nem állhatom az ilyen megbízhatatlan, léha alakokat. Sajnálom az anyját, hogy ilyen fia van, de bizonyára jól elkényeztette, azért lett ilyen. Kész bohózat volt a két anya szócsatája az anyagiak rendezéséről.
A férfiak közül egyébként Tae Won a legszimpatikusabb. Tetszik, ahogy törődik a kislányával, és aggódik az ex-feleségéért, szerintem még szerelmes belé. Vajon miért válhattak el annak idején?

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Mon May 12, 2014 4:14 pm

Szia kedves iklil ! ! !

Hálásan köszönöm a 6. és 7. részek feliratát.

Köszönöm a megszokott gyorsaságodat ! :salut:

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Mon May 12, 2014 5:38 pm

Kedves Biri!

Egyelőre azt látom, hogy ezek a fiatalok (a gazdagokra gondolok) nagyon függenek a szüleiktől, nem igazán mernek ellenkezni, a saját fejük után menni.


Arról a problémáról, amit felvetsz, történelmi múltja van. A feudalizmus egyik eleme a patriarchális felépítés, azaz az apajogú társadalom. Én úgy gondolom, mivel Dél Korea nagyon későn lépett a polgári társadalom útjára, a feudalizmus vonásai a családok felépítésében továbbra is fennmaradtak tradicionálisan. Csak itt jegyezném meg, hogy az európai viszonyok között, Magyarország szintén elég későn váltott és lépett a polgárosodás útjára (1850-1919). A patriarchális családi felépítést még Magyarországon is tetten lehetett érni a XX. század közepén.

Gwang Mo nem szimpi, ki nem állhatom az ilyen megbízhatatlan, léha alakokat. Sajnálom az anyját, hogy ilyen fia van, de bizonyára jól elkényeztette, azért lett ilyen. Kész bohózat volt a két anya szócsatája az anyagiak rendezéséről.


Ezzel a főszereplővel kapcsolatban valahol egyetértek, meg nem is. Ha egy kicsit tovább nézed, választ fogsz kapni, hogy miért.

A férfiak közül egyébként Tae Won a legszimpatikusabb. Tetszik, ahogy törődik a kislányával, és aggódik az ex-feleségéért, szerintem még szerelmes belé. Vajon miért válhattak el annak idején?


A következő részekből pontosan kiderül, mi vezetett a két fiatal válásához.

Köszönöm a kommentárt Biri! Remélem továbbra is velünk tartasz.
:salut: :-)

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon May 12, 2014 5:46 pm

iklil wrote:Arról a problémáról, amit felvetsz, történelmi múltja van.

Az is érdekes felvetés lenne egyébként, hogy ez mennyire jelent problémát. Nyilván megvannak az előnyei ugyanúgy, mint a hátrányai.
Mindezt csak azért vetettem fel, mert az elején utaltál bizonyos újfajta szemléletre a sorozatot illetően. Ez az, amire kíváncsi vagyok, és talán annak a folyamatát fogjuk látni a továbbiakban, ahogy a fiatalok fokozatosan leválnak a szülőkről, és merik a saját útjukat járni.

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Mon May 12, 2014 9:36 pm

biri66 wrote:
iklil wrote:Arról a problémáról, amit felvetsz, történelmi múltja van.

Az is érdekes felvetés lenne egyébként, hogy ez mennyire jelent problémát. Nyilván megvannak az előnyei ugyanúgy, mint a hátrányai.
Mindezt csak azért vetettem fel, mert az elején utaltál bizonyos újfajta szemléletre a sorozatot illetően. Ez az, amire kíváncsi vagyok, és talán annak a folyamatát fogjuk látni a továbbiakban, ahogy a fiatalok fokozatosan leválnak a szülőkről, és merik a saját útjukat járni.


Számomra azért új irányzat ez a sorozat, mert az én érzésem szerint, valós életképeket próbál bemutatni a történet főszereplőiről. A sorozatok többsége idillikus mese a nézőnek. Én imádom a meséket. Ezért nem zavarnak a koreai mesés történetek. Azonban a valós élet történetei is nagyon érdekelnek. Különösen az ázsiai, mivel az európairól már láttam, olvastam eleget.

Vissza a mi kis történetünkhöz. Ameddig én jutottam a fordításba, három családot ismerhetünk meg közelebbről. Nem akarom lelőni a „poént”, de külön felhívom a figyelmet az ezekben a családokban folyó párbeszédre szülő és gyermeke között. Itt talán te is kapsz választ az általad felvetett gondolatra, ami így hangzott : „amire kíváncsi vagyok, és talán annak a folyamatát fogjuk látni a továbbiakban, ahogy a fiatalok fokozatosan leválnak a szülőkről, és merik a saját útjukat járni. „
:-)

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue May 13, 2014 7:01 am

iklil wrote:Számomra azért új irányzat ez a sorozat, mert az én érzésem szerint, valós életképeket próbál bemutatni a történet főszereplőiről. A sorozatok többsége idillikus mese a nézőnek.

Kedves iklil!
A 3. részen vagyok túl. Valóban jó sok szövege van, hálásak lehetünk neked, amiért vállalkoztál a fordítására.
Nos, én nem láttam eddig túl sok modern sorozatot és a koreai életet sem ismerem annyira, hogy meg tudjam ítélni; mennyire reális az az életvitel, amit itt látunk.

Két dolog mindenesetre elég feltűnő (és szerintem ez nálunk nem ennyire sarkított):
1. Az elvált emberre szinte másodrendű (nem teljes értékű) állampolgárként tekintenek.
Éppen tegnap néztem meg az Another Wedding c. egy részes romantikus tévéjátékot (az AT és a DA torrentjén egyaránt elérhető, és ha mostanában nem lenne ilyen lanyha érdeklődés a speciálok iránt, még kedvet is kapnék a fordításához),
amiben elhangzik egy anya szájából, hogy ha egy nő elválik, akkor az a világ végét jelenti a számára.
Az is kiderül, hogy ha egy elvált ember újra szeretne házasodni, akkor a párjaként szinte csakis elváltak jöhetnek szóba. Ez a gondolatmenet ebben a sorozatban is megjelenik.

2. Együttélés a szülőkkel.
Nálunk manapság elég ritka, és nem is szerencsés (legalábbis akkor, ha a szülők mindenbe beleszólnak).
Érdekesnek tartom, hogy itt épp a gazdag családok gyermekei élnek a szüleikkel, akik pedig simán megengedhetnék maguknak, hogy külön házuk, lakásuk legyen.
[spoiler]Eun Soo és Tae Won házasságát is meg lehetett volna menteni, ha elköltöznek, hiszen szerették és becsülték egymást még a válás idején is. Annyi volt a gond, hogy a nőt öt év alatt sem tudta elfogadni az anyósa és a sógornője.
A válásnak pedig természetesen a gyermek látja kárát. Nem bírom Eun Soót, álszentnek és képmutatónak látom.
Ragaszkodott ahhoz, hogy a válás után hozzá kerüljön a kislány, ugyanakkor képes volt elhagyni őt az új férj szüleinek a kedvéért, és még annyit sem tesz érte, hogy ígérete szerint hetente meglátogassa.
Egyébként is úgy látom, hogy az újabb házassággal csöbörből vödörbe esett. Mintha nem tanult volna az előzőből. Ott is túlságosan beleszóltak a fiatalok életébe, itt is ez történik.
Szinte kinyílik a bicska a zsebemben, amikor látom, hogyan nevetgél és próbál az anyósa és apósa kedvében járni :x (akik ugyebár megtiltották, hogy oda vigye a gyermekét),
miközben a kislánya szenved, mert az iskolatársai gúnyolják, és saját maga is árvának képzeli magát, hiába nevelik ilyen féltő gonddal a nagyszülők.
Mellesleg valószínűleg ő lesz az a nő, aki háromszor megy férjhez, és van egy olyan sanda gyanúm, hogy a harmadik férje ugyanaz lesz, aki az első volt. 8)[/spoiler]

zsike955
Posts: 445
Joined: Sun Oct 09, 2011 1:42 pm

Postby zsike955 » Tue May 13, 2014 7:19 am

kedves Iklil!

Nagyon szépen köszönöm az 1-7.rész fordítását! Még csak gyűjtögetek, de olvasni olvasom a hozzászólásokat. Nagyon sok érdekes dolgot megtudhatok a koreai családok életéről,a társadalmi elvárásokról, ezért sok-sok köszönet Neked és Birinek is.

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Tue May 13, 2014 3:05 pm

Kedves Biri!
Aigoo! Aigoo! ahogyan koreai barátaink mondanák. Szerintem te összebeszéltél a forgatókönyv írójával, mert már a sorozat első részeiben választ fogsz kapni a kérdéseidre.
- Az együttélés a szülőkkel, azért alakul így, mert…. Nem. Erre a választ a sorozatban a te kedvenced, Ha Seok Jin, fogja megadni. Ha már meghallgattad és megnézted, akkor erre a kérdésre visszatérünk.
- Az elváltak kérdése is megbeszélés tárgya lesz a következő részekben. Különösen azért fog ez terítékre kerülni, mert a főhőseink többsége a harmincas éveiket tapossa. Itt olyan társat találni, akinek már nem volt korábban más kapcsolata, igen nehéz. De ez nálunk is így van. Tévednék?
Nem szabad rögtön beskatulyázni a főszereplőket az első részek után. Férfiasan bevallom, ezt a hibát én is el szoktam követni.
:D :D

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu May 15, 2014 6:19 pm

Kedves iklil!

Valamit félreérthettél, mert nekem Ha Seok-jin nem kedvencem (bár kétségkívül nagyon jóképű és jól is játszik), sem ebben a sorozatban, sem a Merchant Kim Man Deokban.
Nem értek veled egyet abban, hogy nálunk a harmincas éveket taposva nehéz olyan társat találni, aki még nem vált el. Ha férfi az illető, akkor például teljesen elfogadott, hogy akár egy huszonéves lány legyen a partnere.
A másik dolog, hogy manapság, amikor egyre inkább kitolódik a házasság ideje, a harmincasok között is sok az olyan szingli, aki még nem házasodott meg.

Megnéztem a 4-5. részt.
[spoiler]Kim Yong-rim nagyon jól játssza a házsártos anyóst. A lányát alakító Kim Jung-nan se rossz, a szerepe szerint ez az alma bizony nem esett messze a fájától. (Annyira ismerős volt egyébként a színésznő, aztán beugrott, hogy a Boy Meets Girl speciálban ő volt a feleség.)
Változatlanul Eun Soo nővére a kedvenc szereplőm, :thumright: segítőkész, talpraesett, ki meri mondani a véleményét. Ugyanakkor nincs könnyű helyzetben, hiszen a családja és a barátai is lelki szemetesládának használják.
Reálisan látja maga körül a dolgokat, csak épp a saját dolgában bizonytalan, pedig lerí róla, hogy kedveli azt a lökött srácot.

A gyermekét elhagyó anyát nem tudom sajnálni, bármennyire is szenved. Ráadásul kiderült, hogy mennyire számító perszóna: „Bánni fogom, ha Seul Gi miatt elszalasztom.”
Komolyan azt gondolta, hogy évekig meglesz a gyermek nélküle úgy, hogy alig találkoznak, aztán egyszer majd magához veszi, mint ahogy az ember egy régi tárgyat leporol és levesz a polcról? :x Szánalmas.
A férjura pedig jól kimutatta a foga fehérjét: „Nem!” Nálunk olyan nincs!”[/spoiler]

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri May 16, 2014 10:21 am

Sikerült utolérni a fordítást, kedves iklil, megnéztem a 6-7. részt is.
[spoiler]Seul Gi anyja még most sem érti, hogy miért ilyen ellenséges vele a gyermeke. Pedig egyáltalán nem arról van szó, hogy a kislány gyűlölné, vagy nem szeretné az anyját.
Kegyetlennek tűnik a kicsi, holott egyszerűen önvédelmi reflexből cselekszik, és ezt meg is mondta az autóban: „Ha szeretnélek, hiányozni fogsz. És szomorú leszek.”
Érzi, hogy hamis ígérettel kecsegteti őt az anyja, hogy évek múlva majd magához veszi, ezért inkább úgy döntött, hogy az apjával szeretne élni. Nem akar vágyakozni az anyja után, nem akar szomorkodni miatta, ezért viselkedik vele ilyen hűvösen.
Elvégre ha valamihez nem ragaszkodunk olyan nagyon, akkor az nem is tud annyira hiányozni.
Az anyát amúgy most kezdtem sajnálni. Igaz, hogy számító volt, de túlságosan naiv és hiszékeny is az új férjét illetően.

A színésznővel kapcsolatos tv-hírt nézve gyanúsak voltak a szülők, de aztán csak kiderült, hogy tudtak a fiúk viszonyáról. Ki sem néztem az anyából, hogy ilyen cseles kérdést fog intézni a fiához.
Rákérdezett, hogy tudott-e az öngyilkosságról, holott a hírekben kimerültséget emlegettek. A fiú persze bedőlt neki.

Ja, igen, és egy apróság. A közmondás helyesen: "Ki mint vet, úgy arat."[/spoiler]

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat May 17, 2014 3:36 pm

Amúgy Ha Seok-jin és az esküvő témakörében tudok ajánlani egy jópofa vígjátékot.
Tegnap este néztem meg a 2007-es Unstoppable Marriage c. mozifilmet (videó és angol felirat az AT-n). Kinyúltam rajta, annyit nevettem. :lol
(Állítólag készült belőle egy 125 részes sorozat is, na ilyen hosszút semmi pénzért nem néznék meg.)

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat May 17, 2014 6:30 pm

Itt a 8. rész!!! :cheers:

Szeretnék segítséget kérni!
Nagyon hálás lennék, ha valaki (vagy akár többen is) segítene a sorozat fordításában. Egyedül fordítom és nagyon sok időmet veszi el a feladat. Csapatban gyorsabban haladnánk. A jelentkezést előre is köszönöm.
:salut: :-)

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sun May 18, 2014 5:32 am

Szia kedves iklil ! ! !

Hálásan köszönöm a 8. rész feliratát.

weron37
Posts: 344
Joined: Sat Jan 12, 2013 12:43 pm

Postby weron37 » Sun May 18, 2014 6:37 am

Szia iklil!
Köszönöm szépen az újabb részeket. :)

User avatar
babamama
Posts: 432
Joined: Sat Jan 12, 2013 11:34 am
Location: Budapest

Postby babamama » Mon May 19, 2014 7:19 pm

Kedves Iklil!
Köszönöm szépen a 8. rész fordítását! :salut: :salut: :salut:

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Tue May 20, 2014 7:17 pm

Kedves Iklil, köszönöm szépen a 8. rész feliratát is! :-)
Image
ImageImageImage

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat May 24, 2014 8:39 pm

Itt a 9. :salut:

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Sat May 24, 2014 11:05 pm

iklil wrote:Itt a 9. :salut:

Nagyon köszönöm az újabb feliratot! :D :thumright:
Image
ImageImageImage

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sun May 25, 2014 4:28 am

Szia kedves iklil ! ! !

Hálásan köszönöm a 9. rész feliratát. Szép napot mindenkinek.

Anuta1111
Posts: 44
Joined: Sun Sep 29, 2013 9:36 pm

Postby Anuta1111 » Sun May 25, 2014 7:25 am

Nagyon köszönöm az eddigi részek fordítását.

További szép hétvégét kívánok! :D

weron37
Posts: 344
Joined: Sat Jan 12, 2013 12:43 pm

Postby weron37 » Sun May 25, 2014 1:07 pm

Kedves Iklil!
Nagyon köszönöm az újabb feliratot!

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Mon May 26, 2014 12:59 pm

Kedves Biri és kedves mindnyájatok!
Voltak felmerülő kérdések, amelyekre szerintem a 9. résszel megkapjuk a választ. Emlékezetből sorolom, mik voltak ezek:
1. Miért laknak együtt gazdagoknál a generációk. A 9. rész próbál magyarázatot adni.
2. Miért vált el Eun Soo és Tae Won? A 9. részre teljesen világos a válasz.
3. Gwang Mo lökött „gyárilag” vagy részben magyarázható a nem mindennapi viselkedése? Erre szintén kapunk választ.
Úgy gondolom, hogy a szereplőkkel kapcsolatban lassan tisztán látunk. Most az a kérdés, merre sodorja őket az életük.
:scratch: :-) :D

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue May 27, 2014 9:31 am

Köszönöm a 8. és a 9. feliratot, kedves iklil.

Először egy kis kitekintéssel kezdem. Éreztem, hogy ismerős nekem valahonnan Jang Hee-jin (a színésznő alakítója), aztán csak beugrott. A Banjun Drama with TVXQ sorozat The Masked Fencer (Az álarcos kardforgató) c. kosztümös epizódjában ő volt az úri kisasszony.
A lökött Gwang-mo alakítóját (Jo Han-sun) pedig hamarosan alkalmam lesz látni egy egészen másfajta szerepben, mert a Koreai Kulturális Központ eheti vetítésén a Temptation of Wolves c. 2004-es filmet fogják leadni.
Több díjra is jelölték az alakítását, úgyhogy kíváncsi vagyok rá, de a másik férfi főszereplő sem akárki: Kang Dong-won.

És most visszatérve a jelen sorozatra… Hát, egy olyan hárpia anyóst, mint Tae-won anyja, senkinek sem kívánnék! :crazy:
Nekem amúgy bejött az a fehér csipkés ruha. :thumright: Ezek szerint az én stílusomat is olyan konzervatívnak tartaná, mint egy vidéki tanárnőét. :scratch: Goromba, előítéletes, ellentmondást nem tűrő, erőszakos asszony.
Chae-rimnek is jól kikerekedett a szeme, ahogy rárivallt. Már előre sajnálom ezt az őzikeszemű nőt, Tae-won valószínűleg időben a sarkára fog állni és nem veszi el.

Seul-gi anyját valahogy még most sem szánom, és a természetellenes külseje is irritál. :blink Vajon a sorozat végén mit fogok róla gondolni? A nagyszülők viszont igazán melegszívű, kedves emberek.

A színésznő viselkedése kiakasztó. :whistling: Elképesztő, hogy egy nő képes legyen ennyire lealacsonyítani magát a szeretett férfi előtt. Hogy tud így megalázkodni? És nem adja fel, csak mondja és mondja a magáét. De úgy látom az előzetesben, hogy botrány készül...

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Tue May 27, 2014 8:46 pm

Ebben a sorozatban érzem először, hogy nincs igazán olyan szereplő, akit csak pozitívnak vagy csak negatívnak találnék. A valós életben is mindenkinek van rossz és jó oldala. Kérdés, hogy találkozol mindkettővel, vagy nem. Még a házsártos anyós is néha megvillantja jobbik oldalát, persze igen spórol vele. Azt hiszem a következő idézet találó ide:

“Az emberi élet végtelen félreértések örök sorozatának körforgása. E félreértések összege az a színes, bonyolult, félelmes és nagyszerű csoda, melynek gyűjtőneve az ember.” (Márai Sándor)
:-)

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue May 27, 2014 9:13 pm

iklil wrote:Ebben a sorozatban érzem először, hogy nincs igazán olyan szereplő, akit csak pozitívnak vagy csak negatívnak találnék...


Érdekes, hogy ezt írod. Nekem ellenben az a tapasztalatom, hogy a sorozatokban nem igazán vannak teljesen fekete-fehér karakterek, elég életszerűtlen lenne, valamint unalmas is.

És ha már Márai, akkor én is idézek tőle valamit, amit Tae-won kapcsán érzek a 9. rész után:

„Az ember bukdácsol, téved és tájékozatlanul keresi útját, soha nem tudja, mit kellene, de néha aztán félreérthetetlenül tudja, mit nem szabad csinálnia…
Cselekedeteinket nem tudjuk kiszámítani; de vannak ilyen passzív cselekedetek is, mikor biztosan érezzük, hogy megtagadni valamit, nem elmenni valahova, elutasítani valamit, egy helyben maradni és nem moccanni, egyértelmű a cselekvéssel...”


Humorral zárva pedig egy kis Karinthy: „FÉRI ÉS NŐ. Hogy érthetnék meg egymást? Hisz mind a kettő mást akar – a férfi a nőt, a nő a férfit.” :D
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (61 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sun Jun 01, 2014 9:41 am

Itt a 10. rész! Jó szórakozást. Várom a véleményeket. :-) :salut:

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Jun 04, 2014 9:19 pm

Kedves iklil!
Köszönöm a 10. rész feliratát. :-) Mivel elég sokan fordítanak most futót (és ugyebár általában azok iránt van a legnagyobb érdeklődés), valamint aránylag hosszú ez a dorama, így a többség bizonyára később fog bekapcsolódni.
Én mindenesetre megnéztem, és jövök a véleményemmel.
[spoiler]Tae-won végre a sarkára állt, bár lehet, hogy visszakozni fog az anyja rosszulléte miatt, akiből még azt is kinézem, hogy ezzel fogja zsarolni a fiát. :whistling:
El nem tudom képzelni, hogy mit fognak még kitalálni 30 részen át! :scratch: Magamban kellőképpen leegyszerűsítettem a dolgot, miszerint Eun-soo el fog válni a második férjétől, és ismét hozzámegy Tae-wonhoz.
Az anyós is meg fog enyhülni, mert addigra belátja, hogy a fiának és az unokájának is ez lesz a legjobb.

Változatlanul Hyun-soo a kedvencem. Tetszik az őszintesége, :salut: a szókimondása, bár túlságosan nyers a modora, már-már faragatlan. Az érző gyengéd szívét a kutyusainak tartogatja. Látszik amúgy, hogy védekezésből növesztett páncélt, ez a modortalanság egyfajta álca nála.
Gyerekkorában talán meg kellett küzdenie a szülei szeretetéért, akik ajnározhatták a simulékony hugit, aztán bizonyára sokszor abajgatták azért is, hogy miért nem megy férjhez. A testvéréhez ambivalens a viszonya. Szereti, aggódik érte, irigyli, haragszik rá.
Végül itt ez a reménytelennek tűnő szerelem. Magának sem vallja be, hogy kedveli az idétlen állatorvost, állandóan el akarja taszítani magától. A végén azért gondolom, hogy össze fognak jönni.

A legjobban az a jelenet tetszett, amikor a kis Seul-gi énekkel vigasztalta a nagyanyját. :wub: Látszott, hogy a zsarnok asszony mennyire elérzékenyült. Nagyon jól játszanak mindketten.
(Érdekes, hogy a Mother’s Island speciálban is nagymama-unoka párost alkotnak, de ott a nagyi egy jóságos, bár demenciában szenvedő nő, a szellemeket látó kislánynak pedig alig van szövege, mosolyognia pedig végképp nem kell.)[/spoiler]

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Thu Jun 05, 2014 5:46 am

Szia kedves iklil ! ! !

Hálásan köszönöm a 10. rész feliratát.

weron37
Posts: 344
Joined: Sat Jan 12, 2013 12:43 pm

Postby weron37 » Thu Jun 05, 2014 6:04 am

Szia kedves iklil !
Nagyon köszönöm az eddigi részek fordítását. :)

csabamama2
Posts: 504
Joined: Thu Apr 24, 2014 6:30 am

Postby csabamama2 » Thu Jun 05, 2014 7:56 am

Iklil Kedves!

Köszönöm, hogy fordítod ezt a remek sorozatot, egyenlőre még gyűjtögetek, tehát nem igen tudok hozzászólni. Azért a kiváncsi-fáncsi belekukkantott és igen jónak látom. Köszönöm az 1-10. rész forditásához a munkádat. Üdvözöllek szeretettel: csabamama2

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Thu Jun 05, 2014 11:40 am

A sorozattal kapcsolatban az a véleményem, hogy valóban sejthető a végkifejlet (bár lehetnek kisebb meglepetések), de igazán nem a kiszámíthatatlanságban rejlik a mondanivalója. A kor jelen problémáit próbálja a nézők elé tárni. Mi, akik Európában szocializálódtunk (megjegyzem, az egyik anyós a történetben hivatkozik is rá, hogy „mi itt nem a nyugat vagyunk”) csak megdöbbenéssel figyeljük, hogyan rendezi egy elvált pár a közös gyermekük sorsát. Valójában csak rendezni próbálják, de egyáltalán nem tudják. Az őket körülvevő családjaik idősebb tagjai döntenek, nem a gyermek anyja és apja. A két gazdag család más-más gyökerekkel rendelkezik. Jung Tae Won anyja egy vidéki földesúr lánya, akinek viselkedése minden ízéből visszatükröződik ez. Bár nem derül ki, hogy milyen iskolái vannak, de ahogyan nyilatkozik a diplomás fiatalokról a volt menyének, nem sokra tartja a diplomát. Viszont a pénzcsinálás a vérében van. Ha Seok Jin családja valamivel műveltebb gyökerekkel rendelkezhet. Az anya zongorázik és viselkedése kifinomultabb. Az apa szintén tanultabbnak tűnik. Az általam körülírt családok eltérőek műveltség terén, de a hagyományokban és szokásokban teljesen azonosak.
Gyakran olvasom a Korea rajongók hozzászólásait különböző fórumokon. Különösen a hölgyek álmodnak maguknak egy koreai életet. Ez a sorozat a maga stílusában azért rámutat, hogy milyenek is szoktak lenni az ottani hétköznapok. Vajon megtudnánk-e felelni az ottani szokásoknak, legyen az egy magyar nő vagy férfi. A Koreában élő magyar feleségek és férjek a saját blogjaikba gyakran írnak a történetünkben is bemutatott családi gondokról. Az Európában és Amerikában élő és tanuló koreai diákok között is gyakori, akik nehezen tudnak visszailleszkedni a saját hazájuk életébe vagy inkább haza sem térnek.
Szívesen várom az ellenvéleményeket.
:salut: :-)

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Jun 05, 2014 12:54 pm

Szerintem az eddigi 10 részben bőven bepillantást nyerhettünk ebbe az életbe. Ezért is vagyok kíváncsi arra, hogy mivel fogják kitölteni a fennmaradó 30 részt, hiszen nyilvánvaló, hogy nem akcióval és váratlan fordulatokkal.
Lehet, hogy ezt az egészet egyfajta társadalomkritikának szánják? :unsure:

Az igaz, hogy ebben a doramában azt tapasztaljuk, hogy túlságosan beleszólnak a szülők a gyermekeik életébe, de úgy látom, hogy azért a végső szót mégsem ők mondják ki.

Az elvált szülők és gyermekeik élete máshol is bonyolult. Nagyon nehéz (szinte lehetetlen) úgy elrendezni a dolgokat, hogy senki ne sérüljön, mindenkinek jó legyen.

Én nem szívesen élnék külföldön. Hontalanság gyötörne, kívülállónak, kakukktojásnak érezném magam, különösen egy olyan világban, aminek annyira mások a tradíciói és egyéb viszonyai.

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat Jun 07, 2014 1:11 pm

A 11. rész! :-) :salut:

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sat Jun 07, 2014 1:15 pm

Szia kedves iklil ! ! !

Hálásan köszönöm a 11. rész feliratát.

Napfényes hétvégét !

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Mon Jun 09, 2014 7:22 am

Kedves Iklil, hálás köszönetem a 11. feliratért is! :thumright: :salut:
Image
ImageImageImage

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat Jun 14, 2014 9:23 pm

Meghoztam a 12. részt. Hát, a hozzászólásokkal igen spóroltok. :-(
:-) :salut:

csabamama2
Posts: 504
Joined: Thu Apr 24, 2014 6:30 am

Postby csabamama2 » Sun Jun 15, 2014 8:21 am

Szervusztok! Iklil Kedves! Köszönöm szépen a The Woman.... 12. részének a feliratát. Üdv: csabamama2

weron37
Posts: 344
Joined: Sat Jan 12, 2013 12:43 pm

Postby weron37 » Sun Jun 15, 2014 8:26 am

Kedves Iklil!
Nagyon köszönöm az újabb feliratot!
Ez azért nem semmi rész volt. :(

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Mon Jun 16, 2014 7:46 pm

Kedves Iklil!
Köszönöm szépen a 12. feliratot is. :thumright: A hozzászólással nem spórolnék, de egyenlőre még változatlanul gyűjtögetésre kényszerülök. :roll
Köszönöm még egyszer a kitartó munkád. :salut:
Image
ImageImageImage

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 454
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sat Jun 21, 2014 10:41 pm

A 13. rész! :salut:

csabamama2
Posts: 504
Joined: Thu Apr 24, 2014 6:30 am

Postby csabamama2 » Sun Jun 22, 2014 11:51 am

Szervusztok! Iklil Kedves! Köszönöm szépen a 13. rész feliratát. Üdv: csabamama2

User avatar
vercsike1
Posts: 3570
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sun Jun 22, 2014 12:23 pm

Szia kedves iklil ! ! !

Hálásan köszönöm a 12. és 13. részek feliratát.

zsike955
Posts: 445
Joined: Sun Oct 09, 2011 1:42 pm

Postby zsike955 » Sun Jun 22, 2014 2:58 pm

Nagyon szépen köszönöm a 13.rész feliratát!

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Mon Jun 23, 2014 7:54 pm

Kedves Iklil!
Köszönöm a 13. rész feliratát is neked. :salut: Most már azt jelezhetem feléd, hogy el kezdtem nézni, és az 5. résznél tartok. Nekem már az első rész is elnyerte a tetszésemet.:-) Több hasonló témájú sorit is láttam az elmúlt időszakban, de mégis sikerült már elsőre felkelteniük az érdeklődésemet. :-) Kíváncsian várom, hogy az egyes élettörténetek megismerése után, majd miként változik a véleményem az egyes szereplőkről pro és kontra. :roll "Az ó te drága Klementina" dalbetét levett a lábamról, a kedvenc rajzfilmemet, a Foxi Maxi-t idézve. :mrgreen: Nagyon nagy ötlet, remek rendezői, írói húzás volt ennek a belecsempészése. :D Legalábbis nálam bejött ez az apró momentum is. :lol A történetben épp az tetszik, hogy nagyon is életszagú. Az, hogy mennyire tekinthetjük a társadalmi rétegeket érintő kritikának, majd elválik, bár annak indul.
Már a korábban látott kdoramák kapcsán eldöntöttem magamban, hogy nem vágyom koreai házasságra, függetlenül attól, hogy kis odafigyeléssel azt hiszem képes lennék megfelelni, ha eléggé szeretnék és amennyiben elfogadnának. Természetesen, ez az utóbbi a nagy kérdés. :whistling: Az elvi lehetőséggel csak eljátszadoztam, ugyanis már "kinőttem" ebből a korból. :rofl:
A részletekbe most nem megyek bele, mármint a tényleges és latens szerelmi szálakba. Gondolok itt pl. a "szöcskés fiú" , a nővér valós érzelmeire.
A szülők közül a lányok egyszerű, de szerető szüleire esne a választásom eddig. :wub:
A továbbiak fordításához kívánok sok kitartást, mert tényleg sokat szövegelnek. :thumright:
Image
ImageImageImage


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: ezoritu and 26 guests