U-Turn [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

U-Turn [Hungarian Subs] (Complete)

Postby biri66 » Fri Nov 29, 2013 1:47 pm

U-TURN ~ Teljes fordulat

Image

Eredeti cím: 유-턴
Epizódok száma: 4 (5 perces részek)
Műfaj: romantikus dráma, fantázia
Sugárzás: 2008. április 1. – április 18. Orion Cinema Network (OCN)

A történet:
Ji-sub zenei rendező egy felvételről tart hazafelé az autójával, amikor hirtelen döccenést érez. Az autót megállítva döbbenten veszi észre, hogy a csomagtartójában egy ismeretlen ifjú hölgy fekszik. A lány azonban semmire sem emlékszik. Vajon ki ő, hogyan és milyen céllal került az autóba?

Szereplők:
So Ji-sub – Ji-sub, zenei producer
Lee Yeon-hee – Yeon-hee, a titokzatos lány
Ryu Seung-ryong – Yong
Ryu Duk-hwan – Hwan

Rendező, forgatókönyvíró: Jang Jin
Producer: On Media, Ssang Yong Motors

Original translations: WITH S2
A Subbing Project by Jisub Addicts Club

Videó és OST (filmzene) letöltési útmutató:
hardsub mentes videók, valamint az MV mappában az OST: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1377345

A blogomból letölthetők a videók megás linkről: http://birikorea.blogspot.hu/2014/11/blog-post_2.html

(A dramadownload.net oldalon levő videókat nem ajánlom, mert beléjük van égetve az angol felirat. Valószínűleg az AT-n levő videók is ilyenek.)

A feliratot magánjellegű használatra szántam.
Ne áruld! Ne égesd videóba! Ne tedd fel online videó megosztó oldalra!
Kérem, hogy a feliratba senki se nyúljon önkényesen és ne töltse fel azt más oldalakra!


Fordításaim (sorozatok, rövid tévéjátékok, mozifilmek): http://birikorea.blogspot.hu/
Attachments
U-Turn.1-4.zip
(8.75 KiB) Downloaded 706 times
Last edited by biri66 on Sun Jul 12, 2015 9:23 am, edited 26 times in total.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Nov 29, 2013 1:48 pm

Kedves Érdeklődők!

Nem kell túl sokat várni ettől a 20 perces drámától (nem tévedés, 5 perces epizódokból áll), de híres színészek játszanak benne, szép a zenéje és izgalmas a története.
Mindenkinek jó szórakozást kívánok!

Love Seat - OST: https://www.youtube.com/watch?v=CS_-VxHUPpc

Only You - OST: https://www.youtube.com/watch?v=WLQPYhAT52k

Image
Last edited by biri66 on Wed Jul 08, 2015 4:57 pm, edited 2 times in total.

User avatar
atina369
Posts: 109
Joined: Fri Aug 09, 2013 3:09 pm

Postby atina369 » Fri Nov 29, 2013 2:40 pm

Kedves Biri!

Köszönöm a fordítást, kíváncsivá tettél. Meg fogom nézni.

ranna
Posts: 272
Joined: Sun Jul 15, 2012 9:36 pm

Postby ranna » Fri Nov 29, 2013 3:18 pm

Kedves Biri! Köszönöm! :D Ezekkel a szereplőkkel tényleg látni kell.

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Fri Nov 29, 2013 3:24 pm

Kedves Biri !
Kíváncsi vagyok, hogy 5 percből mit lehet "kihozni". Köszönöm a feliratot - megnézem.

User avatar
drupayola
Posts: 524
Joined: Fri Feb 25, 2011 4:57 pm
Contact:

Postby drupayola » Fri Nov 29, 2013 4:08 pm

Kedves Biri, ez nagyon kedves mini sorozat. Köszönöm

User avatar
Hayako
Fansubber
Fansubber
Posts: 860
Joined: Thu Mar 29, 2012 4:46 pm
Location: Hungary
Contact:

U-Turn

Postby Hayako » Fri Nov 29, 2013 4:51 pm

Már nagyon régen vártam, hogyv alaki lefordítsa. Anno a Byakuya-Fansub volt az, aki még évekkel ezelőtt
közzétette a youtube-on, de azóta sajnos letörölték a videót és hiába kértem, hogy töltsék fel, már nem volt meg nekik.
Tehát nagyon-nagyon örülök, hogy felkaroltad.
:wub:
Image
Image
Folyamatban: Ruler: Master of the Mask, Dating on Earth, MTNY
Tervezettek: Hot Road, The Kodai Family Prequel, The Kodai Family

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Re: U-Turn

Postby biri66 » Fri Nov 29, 2013 5:41 pm

Szívesen, mindenkinek. :-)

Hayako wrote:Már nagyon régen vártam, hogyv alaki lefordítsa. Anno a Byakuya-Fansub volt az, aki még évekkel ezelőtt
közzétette a youtube-on, de azóta sajnos letörölték a videót és hiába kértem, hogy töltsék fel, már nem volt meg nekik.
Tehát nagyon-nagyon örülök, hogy felkaroltad.
:wub:

Kedves Hayako!
Nem tudtam róla, hogy régebben valaki már lefordította, így viszont én is örülök annak, hogy mások számára elérhető lett. :roll

Szép a dalszöveg, ezért azt is lefordítottam, bár gyakran a beszéd alatt megy, ezért kapcsos jelet használtam - ami a videó tetejére viszi a feliratot -, hogy ez is látható legyen.
Ha vannak, akiknek ezt nem viszi a lejátszója, és a kétféle időzítés miatt esetleg összezavarodik a felirat,
akkor jelezzék, mert készíthetek olyan változatot is, amiből kitörlöm ezt a jelet és vele együtt a dalszöveget.

User avatar
civiseva
Posts: 198
Joined: Sat Dec 03, 2011 8:10 pm
Location: Debrecen

Postby civiseva » Sat Nov 30, 2013 8:49 am

Kedves Biri

Nagyon köszönöm a feliratot.
Most éppen a "minden ami So Ji Sub" korszakomat élem, ezért nagyon örülök, hogy a te segítségeddel ezt a kis sorozatocskát is láthattam. :notworthy:

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Sat Nov 30, 2013 9:51 am

Birim, köszönöm az újabb meglepetésedet! :thumright: :whistling: Igazán megható volt ez a kis történet. :wub: Mindkét főszereplőt nagyon kedvelem.
So Ji-sub a Cain és Abel c. sorozattal hódított meg. :P Lee Yeon-hee pedig nemcsak az Emperor of the Sea ifjúkori Jung-hwájaként lopta be magát a szívembe, hanem az East of Eden egyik női főszereplőjeként. :wub:
Jó volt mindkettejüket látni ebben a minisorozatban. Köszönöm a feliratokat! :thumright: :cheers:
Kellemes adventi készülődést kívánok minden erre járónak! :wub:
Image
ImageImageImage

User avatar
Cseppke
Posts: 548
Joined: Tue Feb 21, 2012 10:53 pm

Postby Cseppke » Sat Nov 30, 2013 11:24 am

Szia Biri!

Nekem már megvolt ez a kis rövidfilm, de most a Te fordításoddal is újra fogom nézni. Érdekes, hogy a történetre emlékszem, de So Ji Sub-ra nem, úgy látszik akkoriban még
ismeretlen színész volt számomra.
Szép hétvégét kívánok! :heart: :heart: :heart:

User avatar
mikaz
Posts: 867
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Sat Nov 30, 2013 5:21 pm

Drága Biri! Mindig sikerül meglepned! :wub:
Hayakohoz hasonlóan már én is régóta vártam ennek a rövidke filmsorozatnak a feliratát, mert a régit nem lehet elérni. Eredetiben már többször megnéztem, de így - főleg a dalszövegekkel - mégis más élmény. Köszönöm, hogy rátaláltál, és lefordítottad!
Szia Civiseva! Nálam ez a korszak már évek óta tart, szerinted ki lehet nőni? :blink
A két főszereplő valóban jó párosítás. A The Ghostban is együtt vannak, s az is nagyon jól sikerült sorozat.
Az öt percekből szép történet kerekedett. Bár kicsit erőltetettnek tűntek SJS kiabálós jelenetei, szokatlan volt ez az arca. Érthető a felháborodása, viszont az az igazi,amikor higgadtan, kevés szóval és csak testbeszéddel is ki tudja fejezni az érzéseit.
Úgy tudom,hogy ez a mini-sorozat volt a visszatérése a tévés világba a hadsereg után, s a várakozásoknál sokkal nagyobb volt a nézettsége, a zene is átütő siker lett. Nekem gyanús,hogy az autók reklámozása is tudatos. A film idejéhez képest túl sokat voltak a színen. S bár nem értek hozzá, de látható volt, hogy a piros és a fekete is ugyanaz a márka. Betekinthettünk a csomagtérbe, láthattuk őket akcióban. Szerintem itt a kocsik is főszereplők voltak.
Kedves Unni, köszi a jókívánságokat! Hasonló szép és meghitt készülődést kívánok én is mindenkinek! :wub:

User avatar
civiseva
Posts: 198
Joined: Sat Dec 03, 2011 8:10 pm
Location: Debrecen

Postby civiseva » Sat Nov 30, 2013 5:52 pm

Szia Mikaz!

Igen, én is klubtag vagyok'! Remélem SJS-ból én sem fogok egyhamar "kinőni", mint ahogy neked sem sikerül. :-)
Nálam a Master óta tart a "szerelem" Túl vagyok azóta a Cain és Abelen, A MISA-n és most végezetem a Ghost-tal. Nem csalódtam egyikben sem. Remélem még sok sorozatban fogjuk látni, és nem fenyeget bennünket a kinövés veszélye.

User avatar
mikaz
Posts: 867
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Sat Nov 30, 2013 7:29 pm

Szia Civiseva! Igen a Master's egy nagyon-nagyon szerethető sorozat. S szerintem a "klub-tagok" száma épp a film hatására szépen növekedett. Ott is lobbiztam a Mi történt Balin? sorozat mellett, most itt is felvetem. Hátha akad egy kedves fordító, aki épp erre jár, s kedvet kap ehhez a régi filmsorozathoz. Igaz, Arkana tervezett sorozatai között szerepel, de még ő sem ígéri biztosra.
Ha még nem került sorra, ajánlom a Road N.1 sorozatot is. A filmmel van némi problémám, de a főszereplők ragyogóan játszanak.
S persze a filmek közül az Always, már "rongyosra" néztem.
Azt hiszem nem manapság fogok kinőni a SJS-függőségből. Biri ezzel a kis sorozattal ismét új lendületet adott.
Ugye Biri nem baj,ha kicsit kikacsintunk a topicból? :roll

User avatar
civiseva
Posts: 198
Joined: Sat Dec 03, 2011 8:10 pm
Location: Debrecen

Postby civiseva » Sat Nov 30, 2013 8:16 pm

Köszönöm az ajánlót Mikaz, a következő tervem éppen a Road No1 volt.
A filmek közül a z Always nekem is nagyon tetszett.
Letöltve vár megnézésre a Rough Cut és A Company Man is. Ezt már csak azért sem hagyom ki, mert újra együtt játszik a "veszett bikával".
Szóval SJS gondoskodik róla, hogy függők maradjunk.

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Nov 30, 2013 8:51 pm

Örülök, hogy vannak, akik már megnézték, köszönöm mindenkinek a visszajelzést.:-)

mikaz wrote:Nekem gyanús,hogy az autók reklámozása is tudatos. A film idejéhez képest túl sokat voltak a színen. S bár nem értek hozzá, de látható volt, hogy a piros és a fekete is ugyanaz a márka. Betekinthettünk a csomagtérbe, láthattuk őket akcióban. Szerintem itt a kocsik is főszereplők voltak.

Ez nem véletlen, kedves mikaz, tulajdonképpen "bújtatott" autóreklámról van szó. Az alkotók (támogatók) felsorolásában fentebb látható is a Ssang Yong Motors neve.
Szerintem olyasmi ez, mint a Summer Days (szintén 2008-as) mini sorozat, ami 7 db 4-5 perces epizódból áll, és a LG Xnote laptopot reklámozza, miközben ismert színészek közreműködésével - Hyun Bin, Shin Min-ah, Ryu Seung-beom - aláraktak egy történetet.
(KACS fordításában megtalálható itt a DA-n.)

mikaz wrote:Ugye Biri nem baj,ha kicsit kikacsintunk a topicból? :roll

Persze, hogy nem baj! Én is elég gyakran meg szoktam tenni. :P Jómagam egyébként So Ji-sub főszereplésével egyelőre még csak a Káin és Ábel sorozatot, valamint az Always és a Rough Cut mozifilmeket láttam (az utóbbit éppen az idei koreai filmhéten).

A rajongóknak pedig íme, egy kép:
Image

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Sat Nov 30, 2013 9:58 pm

Kedves Biri ! :-) :roll
Bár rövid, de egy érdekes kis sorozatot láttam. Azon kívül, hogy jó volt látni a főszereplőket ( a többiek már felsorolták azokat a sorozatokat, melyekben szerepeltek ) – a téma és a mondanivaló érdekes, különleges.
[spoiler]A koreai sorozatokban az eltávozott családtag lélekben továbbra is „ otthon” van – mintha velük élne. Sokszor „szólnak hozzá” a szereplők – kérdéseket tesznek fel neki – és igyekeznek figyelni az elhunyt lélek „ nyugalmára”. Ha kimennek „hozzá a temetőbe” – a kedvenc ételét, virágát viszik magukkal – és „ beszélgetnek vele.
Ebben a kis sorozatban, viszont az ellenkezője történek: - Yeon-hee-t „ elhagyták” a hozzátartozók, - és Ji Sub mikor kilátogat anyja sírjához, „megszánja” a mellette lévő sírt – és oda is tesz virágot. Mikor ezt utoljára teszi, a rajta lévő képet is letörli – akkor döbben rá, hogy ki is fekszik ott – „ az a lány” !
Az a lány – a fantázia-szülte kisfilmben a feléje irányuló szeretetnek „ érzékeli a cselekedetet, mint ahogy az utolsó részben mondja:
„Ön mindig imádkozott értem a szívében. És mindig hagyott nekem virágot. Azokban az időkben boldogabb voltam, mint akkor, amikor éltem…………….És... köszönöm. Tényleg hálás vagyok..”
Jellemző mondata a „síron túl is szerelmes” titokzatos lánynak többször megismételt gondolata hangzik el a betétdalban:
„És amíg a szívem érted dobog, nem adhatom oda akárkinek…… akkor is szeretnék néha átjönni és játszani..”
[/spoiler]
Az általatok emlegetett reklám elkerülte a figyelmemet...
Köszi a fordításodat !
Last edited by gali4375 on Sun Dec 01, 2013 3:03 pm, edited 1 time in total.

User avatar
mikaz
Posts: 867
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Sat Nov 30, 2013 10:14 pm

SZIASZTOK! Hát akkor ez az autós megérzésem tényleg bejött! Nem baj, hogy így reklámozzák, mert ezzel mi is jól jártunk,akik valószínűleg nem fogunk ezeken a csodákon száguldozni. [spoiler](még holtunk után sem, ahogy ugyebár itt történt).[/spoiler]
Az LG Xnote laptop reklámja is megér talán egy estét, elég jó csapat reklámozza. Köszi az ajánlót!
Civiseva, a Company Man szintén jó film! A feliratát elég nehezen találtam meg, ezért feltettem datára, hogy más is elérhesse:
http://data.hu/get/7176431/A.Company.Ma ... -CoWRY.srt
A Rough Cut pedig aratott a filmfesztiválokon. A Road N.1 -ben fantasztikusat alakít SJS.
SJS-ról találtam egy jó összefoglaló oldalt. Íme a linkje: http://hu.wikipedia.org/wiki/Szo_Dzsiszop
Mindenkinek jó mozizást!

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Dec 01, 2013 12:27 pm

Kedves Gali!
Érdekelt a reakciód, hiszen az előző oldalon kíváncsian kérdezted, hogy vajon mit lehet kihozni néhány percből? :scratch: Nos, amint láthattuk, elég sokat.
[spoiler]Egyébként amellett, hogy az eltávozott családtag lélekben továbbra is jelen van az életükben, nekem az is nagyon tetszik, ahogy kifejezik a tiszteletüket az elhunyt felé.
Olyan sok filmben látható (legutóbb még a Mr. Housewife c. vígjátékban is tapasztalhattam), ahogy ünneplő ruhát vesznek fel, odakészítik az ételt, szertartásosan meghajolnak, gyertyát gyújtanak.[/spoiler]
Kedves Mikaz!
Köszönöm az A Company Man feliratának elérhetőségét és az összefoglaló linket SJS-ről. Milyen furcsa így látni a nevét: Szo Dzsiszop. :P

Unnim, köszönöm az adventi jókívánságokat, én is hasonlót kívánok az erre járóknak.
Image

User avatar
Evenik
Posts: 2094
Joined: Sun Mar 28, 2010 12:40 pm

Postby Evenik » Sun Dec 01, 2013 4:50 pm

Kedves Biri!

Meglepően vettem észre, hogy ennek a kis minisorozatnak Lee Yeon Hee és So Ji Sub a főszereplője, akiket épp nem is olyan rég láttam együtt szerepelni a Ghost című sorozatban. :-)

Egyből meg is néztem ezt is, köszönöm szépen a fordítást! :wub: Tényleg nagyon kedves kis történet volt, bár megvallom, nem számítottam ilyen befejezésre.
Image
~ ♥ ~ ♥ ~ ♥ ~ ♥ ~ ♥ ~뉴하트~ ♥ ~ ♥ ~ ♥ ~ ♥ ~ ♥ ~

User avatar
mikaz
Posts: 867
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Sun Dec 01, 2013 7:35 pm

Kedves Gali! Jó,hogy itt is találkozunk! Valóban elgondolkodtató és megható,ahogy a koreai családok maguk köré képzelik a halottaikat. Nyilván ez a keleti típusú gondolkodásmód része, a lélek túlvilági állapotával kapcsolatos elképzeléseikből fakad. Nekem még emellett a temetkezési szokásuk is nagyon rokonszenves. A temetők belesimulnak a tájba, olykor csak egy halom, olykor csak egy kő a névvel. Nincs az a hivalkodó kivagyiság, a márványok túlburjánzó tömege. Csak a csend, a nyugalom, az elmélyülés és a halott lelkével folytatott kommunikáció. S igazán nem szeretnék messzire kalandozni, de a királyos filmekben is látjuk,hogy a királysírok is halmok. Az ősi szkíta, hun temetkezések is ilyenek voltak, sőt nálunk voltak a kun halmok, illetve az etruszkok itáliai temetkezése is hasonló. Olyan sok érdekesség lenne a régi világ emlékei között, amit érdemes lenne összehasonlítani,s ami közelebb vinne a népek eredetének megfejtéséhez is.
Bocs Biri, de ez ismét :offtopic: volt. Vagy nem is,hisz
ezek a halottakról megbeszélt gondolatok is felróhatók a négyszer öt percbe sűrített történetnek!

andingo
Posts: 179
Joined: Tue Sep 13, 2011 6:34 am

Postby andingo » Mon Dec 02, 2013 5:58 am

Szia Biri!

Köszönöm szépen az újabb remekműt :D :cheers:
Boldog ünnepeket
andingo

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon Dec 02, 2013 9:03 am

Cseppke wrote:Szia Biri!

Nekem már megvolt ez a kis rövidfilm, de most a Te fordításoddal is újra fogom nézni. Érdekes, hogy a történetre emlékszem, de So Ji Sub-ra nem, úgy látszik akkoriban még
ismeretlen színész volt számomra.
Szép hétvégét kívánok! :heart: :heart: :heart:

Kedves Cseppke! Örülök, hogy úgy döntöttél; újra fogod nézni. Én pedig szívesen megnézném az előző fordítással, de sajnos már nem elérhető. :-(

Evenik wrote:Kedves Biri!
Meglepően vettem észre, hogy ennek a kis minisorozatnak Lee Yeon Hee és So Ji Sub a főszereplője, akiket épp nem is olyan rég láttam együtt szerepelni a Ghost című sorozatban. :-)
Egyből meg is néztem ezt is, köszönöm szépen a fordítást! :wub: Tényleg nagyon kedves kis történet volt, bár megvallom, nem számítottam ilyen befejezésre.


Kedves Evenik!
Nagyon szívesen, igazán nincs mit. Engem is jól meglepett a vége, bár én közben (a különböző képbevágásokból ítélve) vadabb befejezésre számítottam. :whistling:
De most képzeld el azokat, akik elkezdték nézni április 1-én és 18-án kapták meg a végét! Azt olvastam, hogy már közben is nagy sikere lett (részben a zenének köszönhetően), és többször kellett ismételni az epizódokat.


mikaz wrote:Nekem még emellett a temetkezési szokásuk is nagyon rokonszenves. A temetők belesimulnak a tájba, olykor csak egy halom, olykor csak egy kő a névvel. Nincs az a hivalkodó kivagyiság, a márványok túlburjánzó tömege. Csak a csend, a nyugalom, az elmélyülés és a halott lelkével folytatott kommunikáció. S igazán nem szeretnék messzire kalandozni, de a királyos filmekben is látjuk,hogy a királysírok is halmok. Az ősi szkíta, hun temetkezések is ilyenek voltak, sőt nálunk voltak a kun halmok, illetve az etruszkok itáliai temetkezése is hasonló. Olyan sok érdekesség lenne a régi világ emlékei között, amit érdemes lenne összehasonlítani,s ami közelebb vinne a népek eredetének megfejtéséhez is.

Kedves mikaz!
Változatlanul elbűvöl engem az, hogy mindenben képes vagy kapcsolódási pontot találni. Ehhez persze szükséges az a történelmi ismeret, amivel rendelkezel. :salut:
Én ehhez már csak annyit teszek hozzá, hogy a családlátogatások alkalmával gyakran megfordulunk Százhalombattán (ott pedig ugyebár a Régészeti Park - halomsírok).

andingo wrote:Szia Biri!
Köszönöm szépen az újabb remekműt :D :cheers:
Boldog ünnepeket
andingo


Kedves andingo!
Ez aranyos volt. Örülök, hogy ennyire tetszett neked. :D Nekem hál'istennek alig volt vele munkám (bár duplán gépeltem, mert a hardsubbos videókon látott angol szöveget előbb begépeltem egy orosz nyelvű időzítésbe, majd utána fordítottam le és időzítettem át).
Nézzék el nekem azok, akik azt várják, hogy újra "rendes" sorozatot fordítsak, de egyelőre (a mozifilmek mellett) "csak" az ilyen apróságok és a Drama Special epizódok jöhetnek szóba, valahogy ezekre vagyok az utóbbi hónapokban vevő.

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Mon Dec 02, 2013 8:51 pm

Kedves Mikaz !
Jól esett, hogy odafigyeltél gondolataimra és Te is észrevetted a reklámon kívüli mondanivalót - köszönöm a válaszodat.
[spoiler]Igen – mi európaiak ( sajnos mi magyarok is ) túl nagy felhajtást csinálunk az elporladó testnek – és csak felületesen törődünk - a hitem szerint – hallhatatlan lélekkel. Tényleg hivalkodó „ márványcsodák „ mutatják sokszor a tehetős utódok részben hivalkodó szándékát, akik közül egyesek csak halottak napja környékén és évfordulókon aktiválják magukat. Sőt nyugaton már vannak kutya és macska márványsírok is...
Ezért szimpatikusak számomra a koreai sorozatokban azok a jelenetek, mikor a gyermek, vagy a feleség az eltávozott szülő, vagy férj lelkével „ beszélget „ – és a sírjánál a kedvenc ételével, italával jelenik meg a „párbeszédre”.
Hívő ember lévén - hiszem, hogy lelkem eljut majd az örökkévalóságba – ezért néha elgondolkozom azon, hogy vajon milyen lehet a lélek tértől és időtől – valamint a testi kötöttségektől - megszabadult állapota. Bízva a találkozásban - vajon majd „ odaát” hogyan tudok kommunikálni azon szeretteimmel, akik megelőztek – és majd akik utánam következnek. Persze erre senki sem tudja az élők közül a választ – de sok érdekes kérdést lehetne a hit keretein belül is feszegetni.[/spoiler]
Kedves Mindenki !
Akit érdekel a Ghost c. sorozat magyar felirata innen tölthető le - és a letöltéshez szükséges segédlet címét is megadom
[spoiler]
http://www.darksmurfsub.com/forum/index ... host-2012/
- a feliratok ablakban görgetni kell a magyar feliratokig - és a segédleté
http://koreaifilm.wordpress.com/2012/05 ... rfsub-hoz/
és a főoldal
http://koreaifilm.wordpress.com/[/spoiler]

User avatar
aisa61
Posts: 106
Joined: Tue Apr 26, 2011 9:21 pm

Postby aisa61 » Tue Dec 03, 2013 7:30 am

Érdekes, aranyos kis történet volt, megnevettetett a rendőrség előtti jelenet. Tipikus azért sem mutatom ki, örülökhogyvisszakellettjönnöm inkább pörgök kiabálok. A zene nagyon szép és a szövege is tetszett. Személy szerint az autók fel sem tűntek talán ha 47-es villamos lett volna felfigyelek a járműre is. Persze azt tudni kell rólam, hogy az autók márkája stb teljesen kiesik az érdeklődési körömből. Számomra csak közlekedési eszköz. Köszönöm, hogy megnézhettem. :roll

User avatar
mikaz
Posts: 867
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Tue Dec 03, 2013 7:55 pm

Kedves Gali! Nagyon szép és őszinte gondolatokat osztottál meg velünk. [spoiler]Ezt az érzelmi és gondolati mélységet már más fórumokon is tapasztaltam Tőled. Csak annyit fűznék hozzá, hogy szerintem kegyetlenül nehéz lehet szembenézni az elmúlással, ha valaki nem hisz. S ez nem csupán a saját, hanem a szeretett hozzátartozónk távozásával kapcsolatban is igaz. [/spoiler]
Kedves Aisa! Mivel már többször megnéztem a filmsorozatot eredeti nyelven is, ezért tűntek fel az autók. Gyanúsan sokat szerepelnek. Ha először nézem, biztosan én is a történetre koncentrálok. S azon is elgondolkodtam, vajon kinek éri meg ötperces minisorozatban ilyen sztárokat foglalkoztatni.
Örülök, hogy neked is tetszett, én már régóta vártam egy jó kis fordítást hozzá. De hála Birinek ezt is megértük! :D

User avatar
aisa61
Posts: 106
Joined: Tue Apr 26, 2011 9:21 pm

Postby aisa61 » Tue Dec 03, 2013 8:47 pm

Remélem azért nem bántottalak meg, ha mégis elnézést kérek. Inkább arra céloztam menyivel figyelmetlenebb vagyok azoknál akik erre felfigyeltek. Persze arra nem gondoltam, hogy többszöri nézésre esetleg nekem is feltűnhet. De még így sem vagyok biztos benne. :pale:

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue Dec 03, 2013 10:05 pm

Kedves Aisa!
Rég "láttalak" a DA-n, jó, hogy jelentkeztél. Örülök, hogy tetszett ez a kis apróság. Ma döntöttem amúgy el, hogy év végén még hozok ide egy hebrencs, szórakoztató vígjátékot, az dupla falat lesz.8)
A reklám egyébként olyan ízléses, finoman bújtatott, hogy valószínűleg sokadik nézésre tűnik csak fel. :-)

User avatar
mikaz
Posts: 867
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Wed Dec 04, 2013 6:15 am

Kedves Aisa! Mivel bántottál volna meg? Mivel többen is utaltatok rá, hogy nem vettétek észre, ezért írtam, hogy nekem sem tűnt volna fel. Örülök, hogy együtt vagyunk olyan filmek topicjában,ahol remek színészek játszanak! Remélem máshol is összefutunk. :wub:
Kedves Biri! A szöveget én is keresgéltem angolul. Végül olasz feliratot töltöttem le, hogy google fordítóval valahogy kibogozzam a lényeget. De ilyet,hogy hardsubbolt angolt, orosz időzítéssel párosítasz, hát hihetetlen találékony vagy! :clap:
A következő vígjáték ötletének is örülök! Kíváncsian várom.

User avatar
drupayola
Posts: 524
Joined: Fri Feb 25, 2011 4:57 pm
Contact:

Postby drupayola » Wed Dec 04, 2013 8:53 am

Én, személy szerint, ilyen reklámokat nagyon szívesen nézek

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Fri Dec 06, 2013 3:57 pm

Sziasztok! :-)

Kedves Mikaznak és a többi So Ji-sub rajongónak szánom ezeket a képeket, melyekre véletlenül bukkantam. 2010-ben Santa Harabojinak öltözve kívánt sokak kedvence boldog ünnepeket. :wub:
Image
A többit spoilerben:
[spoiler]
Image

Image [/spoiler]

Visszatérve a minisorozatra, az ilyen típusú reklámfilmeket kifejezetten ízlésesnek tartom, és szívesen nézem én is. :mrgreen:
Birim, az általad említetten kívül még Lee Min Ho-tól láttam egyet, melyben egy piros Toyotát reklámozott. :D
Image
ImageImageImage

User avatar
mikaz
Posts: 867
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Fri Dec 06, 2013 10:00 pm

Szia Unni! Micsoda meglepetés! :cheers:
Egy nyűgös napnak a végén, éppen csak zárásként néztem be ide!
Köszönöm, ezzel a mosolygással már könnyebb lesz lezárni a mai nap minden maflaságát ! :-)
SJS valóban minden szerepben megnyerő!
S az is jó,hogy Te is felbukkantál újra!
Kellemes hétvégét mindenkinek! :wub:

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Dec 13, 2013 10:21 am

Jópofák ezek a Mikulás-képek So Ji-subbal, Unnim. :-) Köszönöm.
Én pedig Lee Yeon-hee színésznőről küldök egy hangulatos képet (a bal oldalon mosolyog), ami a My Love c. film kapcsán készült. Dabdi készített hozzá fordítást, a honlapján megtalálható.
(Az Emperor of the Sea topik 29. oldalán régebben írtam hozzá ajánlót a letöltési linkek megadásával.)

Image

unni2011 wrote:Birim, az általad említetten kívül még Lee Min Ho-tól láttam egyet, melyben egy piros Toyotát reklámozott. :D

Amúgy ezt a Lee Min-ho Toyota reklámfilmet hol lehet megnézni? Csak azért nem e-mailben kérdezlek, mert hátha mást is érdekel a válasz. :P
Last edited by biri66 on Sat Jan 04, 2014 12:14 am, edited 1 time in total.

User avatar
atina369
Posts: 109
Joined: Fri Aug 09, 2013 3:09 pm

Postby atina369 » Fri Dec 13, 2013 11:24 am

Amúgy ezt a Lee Min-ho Toyota reklámfilmet hol lehet megnézni? Csak azért nem e-mailben kérdezlek, mert hátha mást is érdekel a válasz. :P

Kedves Biri, küldöm a linket, remélem sikerülni fog

[spoiler]http://www.youtube.com/results?search_query=lee+min+hoo+toyota&sm=3[/spoiler]

User avatar
atina369
Posts: 109
Joined: Fri Aug 09, 2013 3:09 pm

Postby atina369 » Fri Dec 13, 2013 11:28 am

Még egy próba, talán most sikerül (bocsi, de ebben elég béna vagyok)

[spoiler]http://www.youtube.com/watch?v=MsfUDwagpV8[/spoiler]

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Fri Dec 13, 2013 8:58 pm

atina369 wrote:Még egy próba, talán most sikerül (bocsi, de ebben elég béna vagyok)

[spoiler]http://www.youtube.com/watch?v=MsfUDwagpV8[/spoiler]

Sikerült mind a kétszer jól belinkelned. :-)
Image
ImageImageImage

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Dec 13, 2013 9:13 pm

Köszönöm, Atina. Az első link jó lesz. :thumleft: Úgy látom, hogy azon ott van egy angol nyelvű teljes verzió. Tehát The One and Only a címe. Kíváncsi vagyok rá, majd megnézem a hétvégén.
Üdv újra itthon, Unni! :-)

User avatar
janita1980
Posts: 278
Joined: Tue May 03, 2011 7:12 am

Postby janita1980 » Thu Dec 19, 2013 3:06 pm

Köszönöm, próbálom letölteni, remélem h sikerülni fog ám!! :D :) az oroszos a film, hát még nem indult el a torrenten, hmm..remélem h fog, és az ost meg az a négy? de két wmv van meg két raros, ezek meg a zenék vagy hogy?? :) :wub: :wub: :heart: :heart:

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Dec 19, 2013 3:34 pm

janita1980 wrote:...az oroszos a film, hát még nem indult el a torrenten, hmm..remélem h fog, és az ost meg az a négy? de két wmv van meg két raros, ezek meg a zenék vagy hogy??

Szia Janita!

Elindítottam a rutrackeres seedelést, de ha nem sikerül onnan letöltened (bár ha jól látom, most éppen 12-en seedelik), akkor shilla jóvoltából a datáról is le tudod szedni az egészet.

A rutracker torrentlinkjén a kisfilm 4 videója található, plusz az MV nevű mappában a Love Seat és az Only You OST.
A datán a film videói a két rar fájlban találhatók, a két wmv kiterjesztésű fájl pedig a két OST.

User avatar
janita1980
Posts: 278
Joined: Tue May 03, 2011 7:12 am

Postby janita1980 » Thu Dec 19, 2013 4:50 pm

okés, hát most a datán indítottam el az egyes rart, dehát még csak háromnegyedénél sem jár és már mióta töltöm, de csak csak ..aztán majd a másik.. amúgy az asiatorrenten is fen van a zenéje..azt inkább onnan szedtem le, meg a film is csak angollal , de nah majd csak lejön itt, már nagyon várom,..és köszönöm a vígjáték ajánlásodat is!! :D :D :wub: :heart: :lol

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Jan 09, 2014 10:09 am

Image Image Sok boldogságot kívánok Image Lee Yeon-hee színésznőnek, Image akinek ma van a 26. születésnapja! Image

Image

User avatar
Jucus85
Posts: 66
Joined: Fri Sep 07, 2012 10:01 pm
Location: Sajóhídvég

Postby Jucus85 » Fri Jan 10, 2014 10:42 am

Kedves Biri66!

Köszönöm, hogy megnézhettem ezt a rövidke kis filmet a fordításoddal, nem gondoltam, hogy így fogok bőgni rajta

Még egyszer köszi! :-)

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Jan 10, 2014 3:21 pm

Kedves Jucus85!
Igazán szívesen a feliratot, és köszönöm, hogy visszajeleztél. Tényleg jól elérzékenyülhettél rajta. Időnként azonban nem árt egy kis lélektisztító sírás. Utána talán még színesebben is látjuk a világot. :-)

Image

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Apr 04, 2014 11:41 am

So Ji-sub kedvelőinek szeretném üzenni, hogy ma felraktam egy aránylag régi, 1998-as egy részes tévéjáték feliratát, amiben 20 évesen látható a süketnéma lány szerepét játszó Jeon Do-yeon társaságában.

Cherished Memories (Dédelgetett emlékek): http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_148940.htm

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue Nov 04, 2014 9:03 am

Image Image Sok boldogságot kívánok Image So Ji-sub színésznek, Image akinek ma van a 37. születésnapja! Image

Image

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Nov 20, 2014 7:30 am

A videók felkerültek a megára.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: Cunctator and 46 guests