Hard Nut [Japanese Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
bakastar74
Posts: 126
Joined: Wed Jun 30, 2010 5:29 am

Hard Nut [Japanese Subs] (Complete)

Postby bakastar74 » Fri Oct 25, 2013 6:16 am

Drama: Hard Nut
Romaji: Hado Nattsu
Japanese: ハードナッツ!
Director: Hayato Kawai, Kojiro Hashimoto
Writer: Mitsuharu Makita, Masahiro Yamaura
Network: NHK
Episodes: 8

Kurumi Nanba (Ai Hashimoto) is a student majoring in math at prestigious university. She's viewed as a weirdo due to her poor communication skills, but having a genius level intellect. Meanwhile, Tatsuhiko Handa (Kengo Kora) is a young detective. Kurumi Nanba and Tatsuhiko Handa work together to solve difficult cases including a series of bomb explosions, a locked-room murder and corporate blackmail. (source: AsianWiki)

RAW link: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_141853.htm
Attachments
Hard Nut E08.jp.srt
Hard Nut ep 08 Japanese subtitle
(45.36 KiB) Downloaded 603 times
Hard Nut E06.jp.srt
Hard Nut ep 06 Japanese subtitle
(53.04 KiB) Downloaded 471 times
Hard Nut E07.jp.srt
Hard Nut ep 07 Japanese subtitle
(48.75 KiB) Downloaded 501 times
Hard Nut E05.jp.srt
Hard Nut ep 05 Japanese subtitle
(51.56 KiB) Downloaded 481 times
Hard Nut E04.jp.srt
Hard Nut ep 04 Japanese subtitle
(50.81 KiB) Downloaded 474 times
Hard Nut E02.jp.srt
Hard Nut ep 02 Japanese subtitle
(48.25 KiB) Downloaded 514 times
Hard Nut E03.jp.srt
Hard Nut ep 03 Japanese subtitle
(49.22 KiB) Downloaded 499 times
Hard.Nut!E01.960x540.jp.srt
Hard Nut ep 01 Japanese subtitle
(44.89 KiB) Downloaded 810 times
Last edited by bakastar74 on Thu Dec 12, 2013 12:36 pm, edited 5 times in total.

User avatar
fifimimi
Posts: 571
Joined: Tue Aug 02, 2005 12:18 am

Postby fifimimi » Fri Oct 25, 2013 10:24 pm

I really hope someone will sub this series, seems very intriguing!!

User avatar
axelemine
Posts: 43
Joined: Wed Jun 06, 2012 3:49 am
Location: Solo

Postby axelemine » Fri Oct 25, 2013 11:52 pm

Thank you. Hope someone will pick this up!

bigmit37
Posts: 60
Joined: Tue Apr 29, 2008 1:36 am

Postby bigmit37 » Sat Oct 26, 2013 1:57 pm

Thank you so much for this.

User avatar
jasminee
Posts: 286
Joined: Wed Aug 10, 2011 6:37 am

Postby jasminee » Sun Oct 27, 2013 3:02 pm

will anyone sub this? :unsure:

User avatar
totally_0bsessed
Posts: 621
Joined: Fri Apr 25, 2008 5:52 am

Postby totally_0bsessed » Mon Oct 28, 2013 5:25 am

Hoping that someone will pick this up. :-)

bigmit37
Posts: 60
Joined: Tue Apr 29, 2008 1:36 am

Postby bigmit37 » Mon Oct 28, 2013 1:29 pm

Hey are these subs not synced properly or am I doing something wrong?

Thanks.

LanceSalmo
Posts: 739
Joined: Mon Feb 09, 2009 11:26 am

Postby LanceSalmo » Mon Oct 28, 2013 11:41 pm

I really hope this gets subbed.. It looks really good :)

akMetallic
Posts: 22
Joined: Tue Apr 12, 2011 9:26 am

Postby akMetallic » Tue Oct 29, 2013 1:37 am

bigmit37 wrote:Hey are these subs not synced properly or am I doing something wrong?

Thanks.



No... I just checked, and the link is just a copy of the raw untimed track.

Anyway, this is an NHK broadcast, so all you have to do is adjust the entire thing once, because there are no breaks to deal with. Takes about 5 seconds with Jubler or some similar software. Probably about 30 - 32 seconds forward, depending on where the raw video started. I don't have this one, but I timed it to a different version myself.

kotsukotsu
Posts: 207
Joined: Tue Oct 02, 2012 7:10 pm

Postby kotsukotsu » Tue Oct 29, 2013 8:41 pm

Thanks for the excellent drama!

The Poison distribution is a plot element in a Dorama! Hard to believe. This Dorama will clearly promote math literacy.

The Japanese is ultra standard and thus requires no subtitles for the vast majority of Dorama fans.

akMetallic
Posts: 22
Joined: Tue Apr 12, 2011 9:26 am

Postby akMetallic » Tue Oct 29, 2013 10:55 pm

I think the OP just posted the untimed track to attract attention to the title, so that someone might do a translated version.

...but then, if the vast majority of drama fans understand it natively anyway, there wouldn't be much point in bothering for the meager few who don't.... heh...

User avatar
Akhora
Fansubber
Fansubber
Posts: 60
Joined: Thu Nov 07, 2013 7:30 pm

Working on English translation

Postby Akhora » Thu Nov 07, 2013 7:33 pm

I'm working on it.

Fixed the sync by 30 seconds, as suggested. I should finish the translation of the first episode on the weekend. Not sure as to how I'd upload it here once I'm done.

BTW, thanks for the japanese subtitles.

User avatar
k361
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 2544
Joined: Thu Jan 29, 2009 2:24 pm
Location: Europe

Re: Working on English translation

Postby k361 » Thu Nov 07, 2013 10:08 pm

Akhora wrote:I'm working on it.

Fixed the sync by 30 seconds, as suggested. I should finish the translation of the first episode on the weekend. Not sure as to how I'd upload it here once I'm done.

BTW, thanks for the japanese subtitles.

if you like to share your subs with us, start a new topic in subtitle forum (http://www.d-addicts.com/forum/viewforum_13.htm) with topic "Hard Nut [eng subs] (ep 1)" (for other language see subtitle index http://www.d-addicts.com/forum/subtitles.php)

give basic rules/greetings/links about your sub group or just comments to the subs (timed to which release) in the post and attach the subs (see textbox with "add attachment").
for next subs please edit your starting post/topic in your thread at the subtitle forum - no need to start multiple threads.

Best way to understand is checking the other threads in http://www.d-addicts.com/forum/viewforum_13.htm
Please share your files after download. Thank you.
Behind every peer is a drama fan

j3j3j3j3
Posts: 160
Joined: Mon Aug 10, 2009 11:36 pm

Re: Working on English translation

Postby j3j3j3j3 » Thu Nov 07, 2013 10:36 pm

Akhora wrote:I'm working on it.

Fixed the sync by 30 seconds, as suggested. I should finish the translation of the first episode on the weekend. Not sure as to how I'd upload it here once I'm done.

BTW, thanks for the japanese subtitles.


Thanks in advance!!! :cheers:

User avatar
axelemine
Posts: 43
Joined: Wed Jun 06, 2012 3:49 am
Location: Solo

Re: Working on English translation

Postby axelemine » Thu Nov 07, 2013 11:02 pm

Akhora wrote:I'm working on it.

Fixed the sync by 30 seconds, as suggested. I should finish the translation of the first episode on the weekend. Not sure as to how I'd upload it here once I'm done.

BTW, thanks for the japanese subtitles.


Finally...
:notworthy:

User avatar
inlovewithmaki
Posts: 113
Joined: Sat Mar 19, 2011 11:00 pm

Re: Working on English translation

Postby inlovewithmaki » Thu Nov 07, 2013 11:40 pm

Akhora wrote:I'm working on it.

Fixed the sync by 30 seconds, as suggested. I should finish the translation of the first episode on the weekend. Not sure as to how I'd upload it here once I'm done.

BTW, thanks for the japanese subtitles.


You're awesome!!! Thank you!!!

User avatar
totally_0bsessed
Posts: 621
Joined: Fri Apr 25, 2008 5:52 am

Re: Working on English translation

Postby totally_0bsessed » Fri Nov 08, 2013 5:06 am

Akhora wrote:I'm working on it.

Fixed the sync by 30 seconds, as suggested. I should finish the translation of the first episode on the weekend. Not sure as to how I'd upload it here once I'm done.

BTW, thanks for the japanese subtitles.


This is really good news! Thanks in advance! Looking forward to your subs! :salut:

User avatar
Akhora
Fansubber
Fansubber
Posts: 60
Joined: Thu Nov 07, 2013 7:30 pm

Postby Akhora » Sat Nov 16, 2013 10:51 pm

Thanks a lot for episode 4! I do need the subtitles for translating to English. :thumright:


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 19 guests