Adolescence Medley [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
Errorka
Posts: 267
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

Adolescence Medley [Hungarian Subs] (Complete)

Postby Errorka » Sat Aug 31, 2013 8:29 pm

Cím: 사춘기 메들리 / Sachoongi Medeulli / Adolescence Medley / Puberty Medley
Műfaj: iskolai, romantikus vígjáték
Részek száma: 4
Sugárzási idő: 2013. július 10. szerda 23:10-től 2013. július 31. csütörtök

Image <iframe width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/P98UaWPQrrM" frameborder="0"></iframe>

Főszereplők:
Kwak Dong Yun - Choi Jung Woo
Jang Ok Jung, Living in Love (SBS, 2013), 2012 -ben a Legjobb gyerekszínész
Baek Sung Hyun - a felnőtt Choi Jung Woo
IRIS II (KBS2, 2013), Big (KBS2, 2012), Queen Insoo (JTBC, 2011), Running Gu (MBC, 2010), Emperor of the Sea (KBS2, 2004), Damo (MBC, 2003)...
Lee Se Young - Yang Ah Young
I Miss You (MBC, 2012), A palota ékköve (MBC, 2003)...
Kwak Jung Wook - Im Duk Won
Sword and Flower (KBS2, 2013), School 2013 (KBS2, 2012), Shut Up Flower Boy Band (tvN, 2012), A Silla királyság ékköve (MBC, 2009)...
Choi Tae Joon - Lee Yuk Ho
The Great Seer (SBS, 2012)...
Park Jung Min - Shin Young Bok
Feast of the Gods (MBC, 2012)...
Bae Noo Ri - Jang Hyun Jin
The Moon That Embraces the Sun (MBC, 2012), Dream High (KBS2, 2011)
Yoon Park - Lee Won Il
Good Doctor (KBS2, 2013)...

A sorozat rövid ismertetője:
Choi Jung Woo édesapjának a munkája miatt mindig új helyre kell költöznie az egész családnak. Mivel így folyton új iskolákba kerül a fiú, sehol sem tud kialakítani egy baráti kört. Mikor már hetedik alkalommal vált iskolát kerül a Namil Középiskolába. Itt is megpróbál észrevétlen maradni, de mivel nem tűri, hogy a felsőbb évesek szekálják az osztálytársát, így hamar a figyelem középpontjába kerül. Ráadásul a mindentudó, eddig minden fiút visszautasító osztályelnököt véletlenül elhívja randizni. A fiúnak pedig nagyon élénk a képzelete. De ez titok! Vagy a másik az :)

A feliratok a KOR verzióhoz készültek.

A RAW-ok regisztráció nélkül letölthetők (200MB, 500MB, 360p, 450p, 720p minőségben):
[spoiler]
http://fyeah-kwakjungwook.tumblr.com/po ... y-ep-01-04 [/spoiler]
vagy regisztráció nélkül letölthetők (540p, 720p minőségben):
[spoiler]
http://www.mediumquality.org/2013/07/ad ... p-1-2.html [/spoiler]
vagy regisztráció nélkül letölthetők (360p, 720p minőségben):
[spoiler]
http://koleksidramaku.blogspot.hu/2013/ ... -2013.html
vagy
http://asiandirectdownload.blogspot.hu/ ... edley.html
vagy
http://www.dramadownload.net/korean-dra ... edley.html[/spoiler]
vagy torrentről regisztráció nélkül letölthetők (360p, 450p, 720p minőségben):
[spoiler]
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_138462.htm
vagy
http://cnbjonghyun.tumblr.com/post/5733 ... -medley-ep[/spoiler]
vagy torrent(regisztráció vagy meghívó szükséges lehet 360p (DivX), 450p, 720p és 1080P minőségben):
[spoiler]
http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... y&active=0[/spoiler]

Első magyar közösségi doramafordítás
http://azsiaekkovei.hu/

A közösségi magyar felirat elkészítésében részt vettek: Ancsa, Atis, filmaria, illusion, kacs, leveli, likearunaway, mokiteca
Attachments
Adolescence.Medley.E04.END.130731.HDTV.H264.720p-KOR.srt
Ancsa, Atis, filmaria, illusion, kacs, likearunaway
2013.09.08.
(44.67 KiB) Downloaded 735 times
Adolescence.Medley.E03.130724.HDTV.H264.720p-KOR.srt
Ancsa, illusion, kacs, mokiteca
2013.09.03.
(46.86 KiB) Downloaded 734 times
Adolescence.Medley.E02.130717.HDTV.H264.720p-KOR.srt
Ancsa, filmaria, illusion, kacs
2013.09.01.
(44.93 KiB) Downloaded 779 times
Adolescence.Medley.E01.130710.HDTV.H264.720p-KOR.srt
Ancsa, illusion, kacs, leveli, likearunaway
2013.08.31.
(51.16 KiB) Downloaded 1099 times
Last edited by Errorka on Fri Jan 31, 2014 6:17 pm, edited 8 times in total.

User avatar
raina-chan
Posts: 55
Joined: Sat Apr 02, 2011 12:27 pm
Location: Disneyland

Postby raina-chan » Sat Aug 31, 2013 9:36 pm

Oh én leszek az első? :D
Hát nagyon szépen köszönöm az első részt! Pont gondolkodtam, hogy ha majd esetleg senki nem fordítja neki kezdek, de hál'istennek talált gazdát.
Kwak Jung Wook kedvencem nem csak azért mert a Woollim Labelnél van, hanem, mert az összes szereplését láttam és nem tudok vele betelni. Kíváncsi vagyok itt az alakítására.
Sok sikert a további 3 részhez :)

nb76
Posts: 1412
Joined: Mon Jan 02, 2012 7:43 pm
Location: Hungary

Postby nb76 » Sun Sep 01, 2013 8:02 am

Kedves fordítók, nagyon szépen köszönöm a munkátokat. Szeretem a fiatal színészek játékát, ezért kíváncsian várom a történetet. :D

Errorka
Posts: 267
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

Postby Errorka » Sun Sep 01, 2013 10:21 pm

Szívesen a készítők nevében!

A második rész elkészítésében részt vettek:
Ancsa, filmaria, illusion, kacs

Nem működött vasárnap délutántól a D-A, így csak most kerül ki ide is.

Igen, jó pár gyerekszínész van benne, akikkel szerintem az elkövetkező években még fogunk találkozni a sorozatokban ;)

nb76
Posts: 1412
Joined: Mon Jan 02, 2012 7:43 pm
Location: Hungary

Postby nb76 » Mon Sep 02, 2013 3:08 pm

Nagyon szépen köszönöm a 2. részt. Ez ám a gyorsaság :cheers: :D

Errorka
Posts: 267
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

Postby Errorka » Tue Sep 03, 2013 9:00 pm

Szívesen a készítők nevében!

A harmadik rész elkészítésében részt vettek:
Ancsa, illusion, kacs, mokiteca

A második részben angol órán, a könyv amiből Choi Jung Woo olvas fel nem csak a filmben létezik, hanem valóban használják Koreában. A 720P-s változatnál el is lehet olvasni, hogy mit tart a kezében. Az angol könyvben lévő szöveg így kezdődik:

Kép és szöveg:
[spoiler]
Image

Lesson 3. Too-Tall Twyla

Reading

Shawn and Terry caught the flu, and Fred broke his leg. Suddenly our Midcity boys' basketball team was down to five players and zero substitutes.
[/spoiler]

A könyvet a következő linken el is lehet olvasni mindkét nyelven:
http://k.daum.net/qna/view.html?qid=0BvTK

Errorka
Posts: 267
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

Postby Errorka » Sun Sep 08, 2013 10:35 am

Szívesen mindenkinek a készítők nevében!

Az utolsó, azaz a negyedik rész elkészítésében részt vettek:
Ancsa, Atis, filmaria, illusion, kacs, likearunaway

User avatar
Bria
Posts: 1342
Joined: Tue Oct 04, 2011 8:18 am
Location: Hungary

Postby Bria » Sun Sep 08, 2013 6:05 pm

Nagyon szépen köszönöm minden fordítónak a feliratokat.:)
Image

User avatar
gabóci5
Posts: 324
Joined: Thu Mar 03, 2011 12:55 pm
Location: Békéscsaba

Postby gabóci5 » Sun Sep 08, 2013 7:50 pm

Nagyon köszönöm a mini sorozatot és a a fordítóknak a feeliratot. :-)

zsuzsianyu
Posts: 450
Joined: Sun Dec 04, 2011 1:01 pm

Postby zsuzsianyu » Mon Sep 09, 2013 8:10 pm

Köszönöm a sorozat fordítását ...nagyon aranyos kis történet volt...

User avatar
Mese
Posts: 93
Joined: Sat Oct 27, 2007 11:38 am

Re: Adolescence Medley [Hungarian Subs] (Complete)

Postby Mese » Sat Jan 31, 2015 11:27 am

Kedves Fordítók!

Nagyon köszönöm a feliratokat. :notworthy:


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: alisalovetatming, jefftiger and 20 guests