Lan Ling Wang c-drama [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Lan Ling Wang c-drama [Hungarian Subs] (Complete)

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 8:06 am

Lan Ling Wang - Lanling Hercege

Image
A Lanling hercege egy lélegzetelállítóan gyönyörű mese, amely valós történelmi forrásokból merítkezik, ugyanakkor feldolgoz egy ősi legendát, mely szerint, aki a Wu törzsből származó Tündér lányt birtokolja, azé a világ. A 6. század közepén több dinasztia is háborút folytatott egymással. A legjelentősebb északon a Zhou és a Qi dinasztia volt. Lanling Wang (avagy Langling hercege), valódi nevén Gao Changgong az Északi Qi királyi család tagja volt, kora kiváló hadvezére, aki a csaták során arcát maszkkal védte (állítólag szépsége túl nagy feltűnést keltett a csatatéren, ezért volt szükség a maszkra – ez áll a Tang dinasztia történészének könyvében). Évszázadok óta senki sem hallott már a Wu sámántörzsről, ám ők ködbe burkolózva, elrejtőzve egy kis faluban, ott éltek nem is olyan távol a halandók világától és köztük élt a várva várt Tündér lány. Bár a nagyanyja mindent elkövetett, hogy megváltoztassa a lány sorsát, a végzet erősebbnek bizonyult…

Epizódok száma: 46 (egy rész 45 perces)

Szereplők:

冯绍峰 Feng Shaofeng (William Feng) – Lanling hercege, Gao Changgong, az Északi Qi (Csi) birodalom 4. hercege
林依晨 Lin Yichen (Ariel Lin) – Yang Xuewu, sámánnő
陈晓东 Chen Xiaodong (Daniel Chan) – Yu Wenyong, az Északi Zhou birodalom uralkodója
毛林林 Mao Linlin – Feng Xiaolian
胡宇崴 Hu Yuwei (George Hu) – Ande hercege
翟天临 Zhai Tianlin – Gao Wei
魏千翔 Wei Qianxiang (Shawn) – Han Xiaodong


Ha nem tévedek ez lesz az első kínai (részben tajvani) sorozat, ami elérhetővé válik magyar felirattal. Bár nem ismerek túl sok kínai sorozatot, de a Lanling hercegét elnézve nagy kár, hogy a magyar közönség érdeklődési köréből eddig kimaradtak. Lebilincselő képi világ, gyönyörű, kedves és nagyon szimpatikus szereplők várnak azokra, aki belepillantanak majd ebbe a drámába. A karakterek átgondoltak, kidolgozottak és egy kicsit sem idegesítőek. Persze ezt a sorozatot már másfél éve elkezdték forgatni, volt rá idő, hogy elbíbelődjenek vele, és ez meg is látszik rajta.
Na jó elismerem, hogy a kínai szöveget szokni kell, de én már ott tartok, hogy nekem tetszik. Gyönyörű szavaik/kifejezéseik vannak, bár ezeket ének közben lehet a legjobban megfigyelni, amikor nem hadarnak annyira.

Előzetes magyar felirattal 1
http://indavideo.hu/video/Lanling_herce ... felirattal

Előzetes magyar felirattal 2
http://indavideo.hu/video/Lanling_herce ... lirattal_2

A Mayday által írt opening külön megtekinthető itt magyar felirattal:
http://www.youtube.com/watch?v=v9lnmvBzZXw
Elkészült az opening teljes változatához is a felirat. A Mayday dalának címe: Induló
http://www.youtube.com/watch?v=qE1_hUmpYko

A sorozat zenéje nagyrészt köthető a Maydayhez, egyrészt az opening az ő művük, másrészt a többi előadó is a Mayday saját kiadójának a B'in Music-nak a művésze. Egy dalt Daniel Chan is énekel. Az OST iItt letölthető:
[spoiler]http://www.mediafire.com/download/ywlhdbh9vpakckd/LLWOST.zip[/spoiler]
Bővebb infók és további képek:
http://maydaywuyuetianhungary.wordpress ... ling-wang/

A feliratok a viki-s fordítással párhuzamosan készülnek, ketten munkálkodunk rajta Anettal, aki tud kínaiul, s ez felettébb nagy előny.


A magyar felirathoz passzoló videó letöltési lehetőségek:
feliratok és videók (a 4shared-re töltök fel minden epizódot folyamatosan, ahogy a fordítással haladok)
[spoiler]http://maydaywuyuetianhungary.wordpress.com/2013/08/26/lanling-hercege-magyar-feliratok/[/spoiler]
asiatorrents
[spoiler]http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrent-details&id=8f86cef35744b30cb1a185be97354b63a6b384eb#expand[/spoiler]

Köszönet KACS-nak és Nevalának az infóért, hogyan lehet a vikiről leszedni a feliratokat, így a 2. résztől kezdve már nem nekem kell időzíteni!

A feltett feliratok ingyenesek, kedvtelésből készítettük őket kizárólag otthoni használatra. A feliratok videóba égetésével való terjesztése, pláne pénzért való árusításának mindenféle formája tilos!
Attachments
Lanling hercege 46 magyar felirat.srt
(29.5 KiB) Downloaded 444 times
Lanling hercege 45 magyar felirat.srt
(40.15 KiB) Downloaded 426 times
Lanling hercege 44 magyar felirat.srt
(32.55 KiB) Downloaded 425 times
Lanling hercege 43 magyar felirat.srt
(35.96 KiB) Downloaded 436 times
Lanling hercege 42 magyar felirat.srt
(44.76 KiB) Downloaded 444 times
Lanling hercege magyar feliratok 31-40.zip
(153.47 KiB) Downloaded 340 times
Lanling hercege 41 magyar felirat.srt
(36.76 KiB) Downloaded 462 times
Lanling hercege magyar feliratok 21-30.zip
(167.11 KiB) Downloaded 572 times
Lanling hercege magyar feliratok 11-20.zip
a 11-20 rész egybe csomagolva
(180.53 KiB) Downloaded 726 times
Lanling hercege magyar feliratok 1-10.zip
az 1-10 rész egybe csomagolva
(167.2 KiB) Downloaded 1397 times
Last edited by dabdi on Sun Dec 21, 2014 7:21 pm, edited 70 times in total.

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 8:12 am

Egyelőre akad némi probléma a megfelelő videó és felirat összehangolásában. Ide is bemásolom a videó megszerzésének módját, mivel a 4shared működésével magam sem vagyok teljesen tisztában, de valószínűleg regisztráció szükséges:

Mi a youtube-ról töltöttük le a nekünk leginkább tetsző verziót, mert ez teljes és nagyjából ehhez készül a viki fordítás, ezek kb. 7-800 MB-os méretűek, viszont állandóan törlik őket, szinte napról napra újabb és újabb lehetőség után kell nézni. A vikin is változik a videó, amivel éppen dolgozunk.

[spoiler]Ami jelenleg (2013.08.22.) működik:

http://www.youtube.com/watch?v=H0v6wVqx ... lRjzsdr8zc

Aki nem tudja, hogyan lehet a yt-ról letölteni: nagyon egyszerű, csak egy letöltő program kell hozzá. Rengeteg van. Amire talán azt mondják, hogy a legbiztonságosabb, az origó szoftverbázisából tölthető YTD Video Downloader. Ha megtörtént a telepítés és kiválasztottuk a letölteni kívánt videó a yt-on, akkor a böngésző címsorából ki kell másolni a linket (vagy a videó alatt a megosztás gombra kattintani és onnan kimásolni a címet, az még tutibb, a mi esetünkben pl. http://youtu.be/H0v6wVqx-Jw), aztán a YTD program legfelső sorába kell bemásolni (elég a Past URL gombra kattintani és be is másolja). Alatta a Download Quality alatt a Save to melletti ikonra kattintva megadhatunk egy mappát a számítógépen, hogy mindent oda mentsen, amit letöltünk, majd a jobb alsó sarokban a nagy piros download gombra kell kattintani és már el is kezdi tölteni. Arra kell figyelni, hogy állandóan frissíteni kell a programot. Ha felajánlja a frissítés lehetőségét, mindig érdemes rákattintani, mert különben lehet, hogy nem fog sikerülni a letöltés, ez pár hetente aktuális.[/spoiler]
Last edited by dabdi on Fri Aug 23, 2013 11:26 am, edited 1 time in total.

szildor
Posts: 1463
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Fri Aug 23, 2013 8:34 am

Kedves Dabdi!
Köszönöm a feliratot.
Nagyon vártam a sorozatot a korábbi ismertetésed alapján.
Sikerült is meglepődnöm,, hogy máris itt a felirat.

A 4Shared letöltéssel próbálkoztam, de nem ment.
Viszont itt a d-addicts-on is megtalálható 1-10 rész 720p és
540p változatban, innen talán egyszerűbb lenne a letöltés.

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 8:47 am

Kedves Szildor!

Igen, egyszerűbben menne, ha a viki-n ezekhez készülne a felirat, de nem így van. Már a hajam az égnek áll, mert mindegyik verzió más, itt-ott kivágnak belőle és mivel én nem beszélek kínaiul, megöregszem, mire rájövök, hogy hol melyik sort töröljem ki.
Most nagyon elfáradtam, nem gondoltam, hogy ennyi gond lesz vele. Egyelőre képtelen vagyok megoldani, hogy a többi verzióhoz passzoljon a felirat, mert a fél életem rámegy, hogy 3x nézzem végig az egészet minden verzióban. Egyelőre marad a feltöltött verzió. A videót feltöltöm a depositfiles-ra is. A 4shared-re szerintem regisztrálni kell, ami egyébként nem olyan ördöngösség.

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Fri Aug 23, 2013 9:12 am

Kedves Dabdi!

Köszönöm szépen a feliratot. :cheers:

Nekem most sikerült elindítani a letöltést a 4shared-ről. :thumleft:

Regisztrálni kellett, de nem volt nehéz. :-)

Köszönöm!
Image

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 9:44 am

Ahn Jae Sung wrote:Kedves Dabdi!

Nekem most sikerült elindítani a letöltést a 4shared-ről. :thumleft:

Regisztrálni kellett, de nem volt nehéz. :-)

Köszönöm!


Végre egy jó hír. :cheers: Örülök.
Az a helyzet, hogy annyira gyönyörű ez a sorozat, hogy jó lenne, ha a 720p-s verzióhoz is passzolna a felirat, mert megéri jó minőségben nézni. Még küzdök. Az 540p-s változatról lemondok.
Last edited by dabdi on Fri Aug 23, 2013 11:31 am, edited 1 time in total.

KNG-fan
Posts: 783
Joined: Sun Jun 16, 2013 10:19 am

Postby KNG-fan » Fri Aug 23, 2013 9:49 am

dabdi wrote:A Lanling hercege egy lélegzetelállítóan gyönyörű mese, amely valós történelmi forrásokból merítkezik,


Az ajánlód és a feltett kép szinte elég lenne ahhoz, hogy kedvet adjon a sorozathoz...de olvastam, láttam a lelkes rákészülésed...ez méginkább megerősített.
Meg fogom nézni...a letöltéssel várom a depositfiles megoldásodat.
Jó munkát Lanling hercegéhez és sok plusz időt a többi szerteágazóhoz...

Hunny

User avatar
nevala
Fansubber
Fansubber
Posts: 224
Joined: Fri May 06, 2011 2:53 pm
Location: Wonderland
Contact:

Postby nevala » Fri Aug 23, 2013 10:09 am

Ha az tud segíteni, hogy ki lehet nyerni a viki-s feliratokat (az úgymond ott lévőket, asztali srt-be), akkor szívesen hozzájárulnék a Lanling hercege fordítás munkálataihoz.
Last edited by nevala on Fri Aug 23, 2013 2:14 pm, edited 1 time in total.
Picture: Sawajiri Erika (Aya) from 1 Litre of Tears

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 10:16 am

Kedves Nevala!

Igen, Kacs személyében már volt olyan kedves segítő, aki elárulta, hogy kivitelezhető a vikről az srt kinyerése. Mindazonáltal nekem eddig még nem sikerült, és most azzal vagyok elfoglalva, hogy a 720p-s verzióhoz átszerkesszem a feliratot.

A segítségedet mindenképp elfogadom és nagyon örülök neki, ha ezzel nem nekem kell bajlódnom. Óriási segítség lenne. Totál ki vagyok rajta bukva, hogy a torrentes verzióban helyenként 4-8 másodperceket kivágnak, totál újra kell csinálni miatta a feliratot, egyszerűen érthetetlen a számomra.

Nagyon örülök a segítségednek! Kacs egyébként már elküldte a 2. rész angol srt-jét, úgyhogy, ha gondolod, akkor a 3. résztől kellene lebányászni a többit. Egy kicsit sem vagyok telhetetlen. :mrgreen:

Kacsnak is ezer hála a segítségéért!!!!!!!!!! Azért majd én is meg akarom tanulni, hogyan kell ezt csinálni, de valamikor, amikor több időm lesz rá. Hogy olyan mikor lesz? :unsure:

Köszönet minden támogatásért!!!!!! :cheers:

User avatar
nevala
Fansubber
Fansubber
Posts: 224
Joined: Fri May 06, 2011 2:53 pm
Location: Wonderland
Contact:

Postby nevala » Fri Aug 23, 2013 10:42 am

Dabdi!
Ment egy PM! :salut:

Egyébként neked is és Anettnek is nagyon köszönöm a fordítást!
Ariel-t nagyon csíptem az In Time With You c. tajvani sorozatban, gondolom itt sem fog majd csalódást okozni! :wub:
Picture: Sawajiri Erika (Aya) from 1 Litre of Tears

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 11:00 am

nevala wrote:Ariel-t nagyon csíptem az In Time With You c. tajvani sorozatban, gondolom itt sem fog majd csalódást okozni! :wub:

Nem fogsz csalódni, ha megnézed. És Danielben sem. A 2. részben elolvadtam attól, ahogy Arielre nézett. Igazi férfias férfi. Végre! Ázsiában! (Nem sok van. Rajta kívül még UTW. :-) )

Ha valaki látta a Titokzatos Násztya c. orosz kosztümös sorozatot, az talán emlékszik a cárevicsre. Engem ő rá emlékeztet Daniel, érdekes módon. Talán azért is, mert őt Viczián Ottó szinkronizálta és szerintem Daniel orgánuma egy kicsit hasonlít az övére. Nagyon kellemes a hangja. Is. :wub:

Érhet még több meglepetés? A 720p-s változatban nem ott ér véget az 1. rész, mint a másikban. Belevágták a 2. rész elejét is. :blink Most már tényleg nem tudok mit mondani erre.

janka53
Posts: 75
Joined: Thu Aug 04, 2011 5:12 pm
Location: Miskolc

Postby janka53 » Fri Aug 23, 2013 12:30 pm

Sziasztok!

Csak ámulok bámulok..... Eddig még zömmel koreai doramákat néztem, de most ehhez is kedvet kaptam. Egyenlőre gyűjtögetek... Ezer köszönet a feliratért, és további kitartást és sok sikert hozzá!!! :cheers: :clap: :heart:

ranna
Posts: 273
Joined: Sun Jul 15, 2012 9:36 pm

Postby ranna » Fri Aug 23, 2013 12:45 pm

Kedves Dabdi! Köszönöm a feliratot. Torrentes letöltéssel már belenéztem a filmbe és jó lenne érteni is a szöveget -még nem sikerült 4sharedről letöltenem - de eredetiben is tetszett,s persze a zene sem mellékes.

szokola
Posts: 243
Joined: Fri Dec 23, 2011 8:19 am

Postby szokola » Fri Aug 23, 2013 1:15 pm

Nagyon köszönöm a fordítást, személyszerint kifelezetten örülök, hogy végre kínai sorozatot is nézhetek. A 4shared-ről kifejezetten egyszerű a letöltés, de tényleg regisztálni kell. Én már le is szedtem a filmet.

szildor
Posts: 1463
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Fri Aug 23, 2013 2:11 pm

Azért, ha csak van egy kis esélye, jó lenne 720p-ben nézni, úgy gondolom a film látványelemekben is bővelkedik, az HD-ben igazán jó.

.

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 2:17 pm

szildor wrote:Azért, ha csak van egy kis esélye, jó lenne 720p-ben nézni, úgy gondolom a film látványelemekben is bővelkedik, az HD-ben igazán jó.


Egyet értünk és így teljesüljön minden kívánságod, mert pár órácskámba telt, de elkészült és már tölthető is. :mrgreen:

vandi
Posts: 347
Joined: Sat Oct 15, 2011 1:15 pm

Postby vandi » Fri Aug 23, 2013 2:31 pm

Köszönet a fordításért, én a viki-n néztem meg, és a videó nem volt tökéletes, de így is tetszett, és jó lesz, az biztos.

Kitartás.

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Fri Aug 23, 2013 2:35 pm

Szia Dabdi !!

Belenéztem és nagyon tetszik!! A Kínai filmekben mindig is tetszettek a gyönyörű kosztümök,és a férfiak viseletében a hosszú hajat mindig is ellenállhatatlanak tartottam:)) :heart: :heart: :heart: :heart:
A videót simán ki tudom szedni flv minőségben a YouTube-ról,Video Donwloader Helper programmal,amit már régóta használok ,de csatlakozom KNG Fan-hoz,és én is igen hálás lennék majd a Depositfile letöltésért):: :pray: :notworthy: :pray: :notworthy:
Munkádat előre is hálásan köszönöm,és várom!! :notworthy: :heart: :wub: :notworthy: :heart: :wub:

Riamara
Posts: 765
Joined: Tue Mar 10, 2009 1:49 pm

Postby Riamara » Fri Aug 23, 2013 2:39 pm

Szia!
Köszönettel elviszek én is egy feliratot, meglátom passzol-e a youtubos letöltéshez.
Az előzetes nagyon biztató. Kíváncsi leszek a sorozatra.

User avatar
nagy195judit
Posts: 171
Joined: Sun Jun 02, 2013 6:03 pm
Contact:

Postby nagy195judit » Fri Aug 23, 2013 3:26 pm

Húúúúú.... :D
Nagyon jónak ígérkezik ez a sorozat :D
Sikerült leszednem a 4shared-ről. :D belenéztem, és nagyon szép a képvilága.
Millió köszönet, hogy fordítod. <3 Én is várom a folytatást.
A fordításhoz kitartást!!!! :) :) :)

boil54
Posts: 309
Joined: Sun Sep 18, 2011 6:05 pm

Postby boil54 » Fri Aug 23, 2013 3:33 pm

Én már nézem a juttyubost, :cheers: :cheers: :cheers: de olyan szépek a felvételek, hogy a 720-ast tévén kell megnézni. :wub: :wub: :wub: Hálás köszönet a sok-sok munkádért. Köszönöm a precízséged, és azt, hogy mindig ilyen magas színvonalon dolgozol. :clap: :clap: :clap: :heart: :heart: :heart:

User avatar
f.ági
Posts: 908
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Fri Aug 23, 2013 3:51 pm

Nekem is sikerült a yt-ról leszednem.
Gyűjtögetem majd a részeket, de belenéztem, mert a kiváncsiság nagy úr. A zenéje miatt is érdekelt. :-)
Olvasva mennyi nehézségbe ütköztetek, csak gratulálni tudok Nektek , sok-sok kitartást és zökkenőmentes további munkát kivánok.

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 3:57 pm

Mindenkinek nagyon szívesen Anett nevében is! Nélküle lenne a szövegben pár jókora félrefordítás, gyakran kellett az angol szöveget helyesbíteni. Szinte minden mondatot külön megrágtunk, remélem, az eredményen érezhető. Az időzítés, sajnos legnagyobb igyekezetem ellenére sem lett túl jó, de mindenképp az volt az elsődleges cél, hogy el lehessen olvasni. Ha valaki próbálkozott már kínai filmmel, az tudhatja, hogy ha a felirat csak addig látszik, amíg a beszélő hangja hallatszik, akkor kizárt, hogy bárki elolvassa. :mrgreen:
De nagyon megéri megnézni, mert elképesztően gyönyörű!!!!!!!!!

csanyicila
Posts: 148
Joined: Fri Jan 27, 2012 3:09 pm

Postby csanyicila » Fri Aug 23, 2013 4:01 pm

Kedves Dabdi! Köszönöm szépen az első részt. A 4shared-es letöltés tökéletesen működött nálam. :D Nagyon tetszett a rész, nagyon szépek a felvételek, érdekesnek ígérkezik a történet, én biztos hogy nézni fogom veletek.

szildor
Posts: 1463
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Fri Aug 23, 2013 4:34 pm

dabdi wrote:
szildor wrote:Azért, ha csak van egy kis esélye, jó lenne 720p-ben nézni, úgy gondolom a film látványelemekben is bővelkedik, az HD-ben igazán jó.


Egyet értünk és így teljesüljön minden kívánságod, mert pár órácskámba telt, de elkészült és már tölthető is. :mrgreen:

A többlet munkáért is hálás vagyok és nagyon köszönöm :heart: :notworthy:

.

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Fri Aug 23, 2013 5:29 pm

Fantasztikus !

Maradok ezután a YouTube letöltésnél!! Cirka 8 perc alatt lejött a film,és MP4-es!!
A felirat pedig igazán csak itt ott alig észrevehetően nem passzol egy egy mondatnál,de összességében maga a tökély !!!!!!.... :clap: :clap: :clap:
A férfi szereplőkről nem is beszélve... :roll :wink: :whistling: :sweat:

Újfent hálásan köszönöm a fordítást !! :wub: :wub:

User avatar
Jackimi
Posts: 947
Joined: Tue Sep 07, 2010 7:15 am
Location: Hungary

Postby Jackimi » Fri Aug 23, 2013 5:49 pm

Kedves Dabdi, már azóta fenem a fogam erre a sorozatra, amióta szó volt róla, hogy fordítani fogod. Még sosem láttam kínai kosztümös sorozatot (bár tervben van megnézésre egy-kettő), de a filmjeikből kiindulva gyönyörű, igényes látványvilágra számítok. Külön köszönöm, hogy a nagy felbontású verzióhoz is hozzáigazítod a feliratot :notworthy:

A női főszereplő már ismerős lesz az In Time With You-ból, a férfi főszereplőt pedig a képekből ítélve nem lesz nehéz megszokni :lol . Belekezdeni csak akkor fogok, ha már meglesz az összes rész, mert az ínyencségeket szeretem egyben bekebelezni :wub:.

Még egyszer köszönöm, azt hiszem, nyugodtan nevezhetem kuriózumnak, mert hasonló sorozathoz magyar felirat még nem készült (javítsatok ki, ha tévedek). :thumright:
Image

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 7:50 pm

Nagyszerű, hogy ilyen sokan lelkesedtek! Amikor először felmerült bennem a gondolat, hogy lefordítanám (ugyebár a Mayday miatt), nem gondoltam, hogy ennek ennyien örülni fognak, na és féltem is, hogy kínaiból egyből kosztümösbe vágjak bele. Aztán amikor Anett is csatlakozott, éreztem, hogy valami jó fog ebből kisülni. :w00t:

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Fri Aug 23, 2013 7:55 pm

Óh Dabdi és Anett, hát elérkezett ez a várva várt pillanat is! :cheers: Amióta bezengted készülök rá. Már az előzetesek alapján elhatároztam, hogy majd a fellelhető legjobb minőségű videókat töltöm le hozzá. Ezért külön köszönöm, hogy a 720p-s verziókhoz is időzítesz. :thumright: Tegnap kénytelen voltam a letöltés megkezdése előtt szabaddá tenni neki helyet, mert nem gondoltam volna, hogy tízes blokkban tudom majd leszedni. Mivel most értem haza Pestről, ezért még csak a felénél járok a letöltésnek, ami az jelenti, hogy tűkön ülve várakozhatok az első rész megnézéséig. :-(
dabdi wrote:Az időzítés, sajnos legnagyobb igyekezetem ellenére sem lett túl jó, de mindenképp az volt az elsődleges cél, hogy el lehessen olvasni. Ha valaki próbálkozott már kínai filmmel, az tudhatja, hogy ha a felirat csak addig látszik, amíg a beszélő hangja hallatszik, akkor kizárt, hogy bárki elolvassa. Mr. Green

Emiatt ne fájjon a fejed! A feliratoknál az olvashatóságot sokkal többre értékelem, mintsem szinkronban legyen a beszéddel. :roll
Igazi csemegének ígérkezik ez a sorozat, arról nem is beszélve, hogy közös fordításként, Anett kínai nyelvtudását is latba vetve, minőségi munkára számíthatunk tőletek. :wub:
Az angolok is csak irigykedhetnek ránk, mert a mi feliratunk, tökéletesebb lesz, mint az övék. :mrgreen: :thumright: :salut:
Sok örömet kívánok a fordításhoz Nektek! Jó látni, hogy ennyien érdeklődnek iránta. :D
Image
ImageImageImage

User avatar
TifavonKrolock
Posts: 37
Joined: Tue Jun 18, 2013 10:04 am
Location: Hungary
Contact:

Postby TifavonKrolock » Fri Aug 23, 2013 7:55 pm

Olvastam, hogy fogjátok fordítani, és meg is jegyeztem, hogy majd nézzek fel ide. :)
Nem nagyon szoktam itt fórumozni és írni, de nektek muszáj írnom!
Mint fentebb leírtad, sajnálod, hogy itthon nem igazán kedveltek a kínai sorozatok, azaz nem néznek az emberek kínai sorozatokat. Épp a kivételt erősítem, mert én pedig inkább kínai és tajvani sorozatokat nézek, mint japánt. (koreait csak 1-2-t láttam, nálam nem favoritok, pedig azokra sincs egy rossz szavam sem)
Szóval nekem kötelező jelleggel írnom kell, mert nagy dolognak tartom, hogy végre készül egy kínai sorozat fordítás is! :) Nekem főként örömet szereztek vele!
Meg kell mondjam, hogy még csak az előzetest néztem meg, illetve olvastam, hogy majd fordítjátok, így még igazából a fordításotokat sem láttam. DE látatlanban is köszönöm szépen a feliratot, a sok munkát, ami mögötte van! Kitartást kívánok a fordításhoz és töretlen lelkesedést! :)
Természetesen jövök majd a feliratért, amint letöltöttem a filmet! :)


Üdvözlettel és további sikeres munkát kívánva: Tifa

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Fri Aug 23, 2013 8:47 pm

...
Last edited by Ahn Jae Sung on Fri Aug 23, 2013 11:44 pm, edited 1 time in total.
Image

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Fri Aug 23, 2013 9:15 pm

Ahn Jae Sung wrote:Én nem tudom, hogy akkor nálam mi lehet, mert csak a feltöltés megy !!! :unsure:

Már vagy 3 órája, és eddig 5 % jött le az első részből, mert én a 10 részből, egyenlőre csak az első részt töltöm - tölteném, a többit kipipáltam. :-)

Senki nem tölti vissza???!!! :whistling:

Én a DA-ról töltöm le, de gondolom Te is.
Nem tudom, hogyan lehet szétszedni részekre? Lehet, hogy az a gond, hogy nem egyben szeded.
Megnéztem most, a közel 13,5 GB-ból eddig 7, 88 GB töltődött le, de már visszaszedett tőlem 13,1 GB-t. Tehát én is gyorsabban töltök fel, mint le. :roll
Csak kitartás, előbb-utóbb lejön.
Image
ImageImageImage

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Fri Aug 23, 2013 9:24 pm

...
Last edited by Ahn Jae Sung on Fri Aug 23, 2013 11:45 pm, edited 1 time in total.
Image

vandi
Posts: 347
Joined: Sat Oct 15, 2011 1:15 pm

Postby vandi » Fri Aug 23, 2013 9:30 pm

http://www.viki.com/tv/7894c-lanling-wa ... ting-staff

online is megnézhető, a felirat kiválasztható.

a videó minősége nem túl jó.

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Fri Aug 23, 2013 9:51 pm

...
Last edited by Ahn Jae Sung on Fri Aug 23, 2013 11:45 pm, edited 1 time in total.
Image

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Fri Aug 23, 2013 9:54 pm

Kedves letölteni nem tudók,és mindenki!!

Szíves figyelmetekbe ajánlanám ezt a programot :

http://download.chip.eu/hu/Video-Downlo ... 70397.html

Én ezzel a programmal dolgozom már jó pár éve,ha nem honlapról történő videó leszedésről van szó,és nem torrent-ről.Mint azt már említettem,én ezt a programot használtam a YouTube-os videó leszedésénél,és 10 perc alatt lent volt a 800MB nagyságú,szép tiszta videó.
Remélem tudtam némiképp segíteni egyeseknek.
Jó éjszakát.... :salut: :salut:

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Aug 23, 2013 10:02 pm

Most látom, hogy mi zajlik itt. El voltam fogllava azzal, hogy egyvégtében megnézzek 3 epizódot. :roll

Azt hiszem internet és böngésző függő, hogy kinek hogy sikerül a letöltés. Nekem 2-300 kb/s sebességgel jött a torrent, nem tudom Ahn Jae Sung-nál mi lehet a baj.Persze, aki az 1Mb/s-hez van szokva, annak lehet, hogy lassú. Nekem 3 hete van gyors internetem, előtte a max sebesség 100Kb/s volt 7 éven át. Egyelőre én is csak az első 6 részt töltöttem le, most visszakapcsoltam a torrentet, mert eddig a youtube-os töltéssel voltam elfoglalva, mivel azok rizikósabbak, hogy eltűnnek. Onnan már a 18. részt szedem. :-) Szóval most már tőlem is megy a feltöltés. Látom, rengeteg magyar van. Hát itt az elején ki kell várni a sort, ez van.

Majd csak a jövő héten tudom feltölteni a depositefiles-ra a részeket. De azt is sokan szidják. Sajnos nem tudok, mit csinálni. Van akinek semmi gondja egyikkel sem. De azt hiszem, hogy most már annyi lehetőség van, hogy valamelyiknek működnie kell mindenkinél. Én még mindig a youtube-ra szavazok, az tuti lejön.

De ahogy vandi is írta, online is megtekinthető a vikin. Bár az nem a végleges verzió és hiányosabb, mert az srt-t kiegészítettük. A vikis feliratot nem mi szegmentáltuk. Helyenként pocsék. De azért is van, mert ők is a yt-ról szedik a videót, csak ugye azok időnként eltűnnek. Na, jó hosszú voltam. Jó éjszakát!

vandi
Posts: 347
Joined: Sat Oct 15, 2011 1:15 pm

Postby vandi » Fri Aug 23, 2013 10:21 pm

Kedves Ahn Jae Sung de gondolom magyarul azért tudsz, mert az is ott van, és mivel dabdi az első résszel van kész, ezért csak az első részt tudod magyarul megnézni.


tessék, ott van magyarul a felirat.

:salut: :salut:
Last edited by vandi on Fri Aug 23, 2013 10:51 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Fri Aug 23, 2013 10:48 pm

Kedves Dabdi, Vandi és Szilvia!

Elnézést, de azért mert nekem nem egyértelmű, az ilyen körülményes letöltések, ezért nem fogok tovább itt zavarni.

Több éve torrentezem, eddig semmi gondom nem volt, és azt hittem magamról, hogy értelmes ember vagyok.

Mindenkinek köszönöm a segítséget.
Last edited by Ahn Jae Sung on Fri Aug 23, 2013 11:48 pm, edited 1 time in total.
Image

ranna
Posts: 273
Joined: Sun Jul 15, 2012 9:36 pm

Postby ranna » Fri Aug 23, 2013 10:49 pm

Köszönöm a torrenthez passzoló feliratot! Hállás köszönet érte! Egyébként tényleg jól működik a 4shared is!

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Fri Aug 23, 2013 11:40 pm

Ahn Jae Sung wrote:
Felteszem az egészet, csak elötte kiveszem a pipákat a részek elött, így csak az első epizód lesz a mappába.
sebességgel nincs gond, mert a feltöltés bezzeg megy: 400-500 kB/s -el. :cussing:
A letöltés, 0,0 - 0,6 kB/s !!!!!! :hissy: :sweat:

Köszi! :-) De nagy mohóságomban eszembe sem jutott, hogy ne az egészet vagyis az első tízet töltsem le, ezért "szívok, mint a torkos borz" :lol, mert meg kell várnom amíg lejön teljesen és csak utána nézhetem meg. De ezzel sincsen semmi baj, mert később is jó lesz, végül is a film megvár.

Nálam sem vágtázik most a letöltés, még csak 64,5 %-on vagyok, bár már több mint 15GB-ot adtam vissza.
Annyit ígérhetek, hogy folyamatosan seedelni fogom azok kedvéért, akik ezt a verziót szeretnék letölteni, kivéve 4 napot jövő héten, amikor elutazom. Egyébként majd éjszakánként is bekapcsolva hagyom a gépemet. :roll
Image
ImageImageImage

User avatar
paggy
Posts: 554
Joined: Thu Dec 15, 2011 12:31 pm

Postby paggy » Sat Aug 24, 2013 4:02 am

Kedves Dabdi ,Nevala és Kacs!Hálás köszönet a sok munkátokért!Nagyon kíváncsi vagyok már a sorozatra.

User avatar
szmoleage
Posts: 111
Joined: Thu Nov 03, 2011 10:20 am
Location: Hungary

Postby szmoleage » Sat Aug 24, 2013 7:04 am

Kedves Dabdi,Nevala,és Kacs.
Köszönöm a fordítást és a letöltési lehetőséget, az általatok ajánlott YTD progival szedtem le ,pillanatok alatt lent volt és nagyon jó minőségű, belenézve a felirat is tökéletes. :D
Nagyon várom a további részeket :roll

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Sat Aug 24, 2013 7:21 am

A félreértések elkerülése végett:

A fordítás az Anett és az én munkám a viki-n. KACS-tól és Nevalától arra irányuló segítséget kaptunk, hogyan lehet leszedni a vikiről a feliratot srt-ben úgy, hogy ne kelljen az egészet soronként átmásolni és teljesen újra időzíteni, ahogy tettük azt az első résznél. Így is éppen elég macera lesz javítani az időzítést. Nem mintha sajnálnám tőlük, hogy megköszönjétek nekik, mert rengeteg plusz munkától kímélnek meg minket, de a fordítást Anettnak kellene megköszönni, aki igyekszik utána nézni a kínai karakter minden rejtett jelentésének, hogy értelmes fordítás születhessen. :cheers:

User avatar
Magdimama
Posts: 480
Joined: Wed Oct 26, 2011 7:48 pm

Postby Magdimama » Sat Aug 24, 2013 7:44 am

Kedves Dabdi!Köszönöm a fordítást és a 4shared letöltési lehetőséget.Nagyon szép sorozatot választottál.Csodás a zenéje,gyönyörű a környezet a táj.Bájos kis humorral fűszerezve aranyosak a szereplők.Az előzőekből látom,hogy meg kell küzdened a felírat elkészítésével.Köszönöm a munkád és köszönöm valamennyi segítődnek ,hogy alakulgat a sorozat fordítása.Várom a következő részt.

User avatar
nevala
Fansubber
Fansubber
Posts: 224
Joined: Fri May 06, 2011 2:53 pm
Location: Wonderland
Contact:

Postby nevala » Sat Aug 24, 2013 7:53 am

Haha... :)
Ilyen sem fordul elő gyakran! :lol
Természetesen minden fáradozás Anettet és Dabdit illeti, ők az igazi hősök ebben a topikban (és a sorozatnál). Nekik jár minden tisztelet.
Én csak örülök, hogy ilyen apró segítséget nyújthattam (de üröm az örömben, azért ezzel is eléggé meg kell majd bajlódniuk a lányoknak!).
Szóval ANETT ÉS DABDI - köszönjük!

Lehet egy :offtopic: -os nyelvtan-náci kérdésem?
[spoiler]Az Anett név ragozása most hogy működik? Mivel maga a név vegyes hangrendű (az 'a' és az 'e' miatt), ezért elméletileg magas és mély toldalékot is kaphat. De itt nem olyan szabály lép életbe, hogy az utolsó szótag hangrendjéhez igazodjon a toldalék is? Lehet, hogy az én nyelvtanom van most nagy bajban, mert láttam már ezt a nevet "Anettal" és "Anettel", "Anettnak" és "Anettnek" formában is. Elnézést ezért a dologért, de most nagyon kíváncsi lettem. Eddig jó helyesírónak gondoltam magam.[/spoiler]
Picture: Sawajiri Erika (Aya) from 1 Litre of Tears

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Sat Aug 24, 2013 9:08 am

Szia Nevala!

Azért hősök nem vagyunk. Nagyon régóta akarom már, hogy beinduljon ez sorozat, ezért egy kicsit nehezebben vettem az akadályokat az elején, amikor már azt hittem, hogy minden sínen van és akkor kiderült, hogy mégsem. Szóval azért most már nem lesz olyan szenvedős a dolog, mint ahogy tegnap reggel kinézett. És ezért igencsak hálás vagyok a segítségedért.

:offtopic:
[spoiler]Az Anett név ragozásán én eddig nem gondolkodtam, mert a nővéremet így hívják és nálunk a családban mindig azt mondjuk, hogy Anettal. Persze a mi családunkban is előfordul pár kifejezés / szó, ami másoknak fejtörést okoz. Szembesülnöm kellett már vele néhányszor, hogy nem mindent helyesen tanultam meg otthon. Hm. Ez van. 30 éve így használom ezt a nevet, nálam mély hangrendű toldalék fog maradni utána örökre. :scratch: [/spoiler]

User avatar
batorix
Posts: 172
Joined: Fri Apr 19, 2013 11:53 am
Location: magyar

Postby batorix » Sat Aug 24, 2013 12:45 pm

Asiantorentre felkerült az 01-10 rész : Chinese TV 720p-1090p
csak segitség a letöltéshez.
Valoszínűleg én is belenézek majd hogy alakul.

http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... 781afd75e2

Üdv.
barbi

User avatar
robnor
Posts: 189
Joined: Sat Feb 03, 2007 8:03 am
Location: Hungary

Postby robnor » Sun Aug 25, 2013 6:46 am

Kedves Dabdi és Anett!

Nagyon köszönöm az első részt! :-)
További jó munkát!

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Sun Aug 25, 2013 8:26 am

Asorozat OST-ja letölthető innen:
[spoiler]http://www.mediafire.com/download/ywlhdbh9vpakckd/LLWOST.zip[/spoiler]
Betettem az első oldalra is. A linkért köszönet Piroskának.

User avatar
Anyaka
Posts: 374
Joined: Fri Jul 04, 2008 8:40 am
Location: Hungary

Postby Anyaka » Sun Aug 25, 2013 9:21 am

Én nem vagyok egy nagy történelmi sorozat rajongó, de ennek a sorinak az első része nagyon tetszett.
Engem egy kicsit a Legend-re emlékeztet, amit imádtam és talán azért is tetszik annyira. Ariel Lin nagy kedvencem és most sem csalódtam benne, de a srácok is nagyon jól játszanak.
Tényleg fantasztikusak a felvételek, nagyon szépen megcsinálták. Most töltöm én is a 720p-set és újra kell néznem...
Még egyszer köszönöm a fordítást és Anettnek is a segítséget!

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Sun Aug 25, 2013 10:48 am

Anyaka wrote:Én nem vagyok egy nagy történelmi sorozat rajongó, de ennek a sorinak az első része nagyon tetszett.
Engem egy kicsit a Legend-re emlékeztet, amit imádtam és talán azért is tetszik annyira.

Igazad van, emlékeztet a Legendre, mert ez is egy mese inkább, persze kicsit több benne a történelmi tény, mivel időben jóval közelebbi, többet tudni róla, de mégiscsak mese. Helyenként nem is érdemes a logikát keresni benne, vagy azon mérgelődni, hogy ez tuti nem így történt, mert valóban tuti nem így történt, de a szereplők szépek és kedvesek, a sztori izgalmas. Helyenként vannak benne jelenetek, amikkel már koreai sorozatokban találkozhattunk, de számomra valahogy mégis más, egyedi a hangulata. Kellemesen keverik a humort, a játékosságot, a komoly és olykor szomorú helyzetekkel. Egy mese, ami szórakoztat és kikapcsol, bugyutaság, túlzó grimaszolás és idétlenkedés nélkül, ellenben csodás kosztümökkel. :wub:

boil54
Posts: 309
Joined: Sun Sep 18, 2011 6:05 pm

Postby boil54 » Sun Aug 25, 2013 1:16 pm

Most fejeztem be az első részt, és nekem is a Legend jutott eszembe, a 4 jelkép, itt pedig a 4 herceg. Aranyos, szórakoztató, látványos, várom a folytatást.
Azért szerencsések vagyunk ám, hogy van közöttünk, akinek ez a hobbija és megosztja velünk tudományát. Köszönöm, csak így tovább! :wub: :cheers: :clap:

bumcibogyó
Posts: 844
Joined: Mon Jun 08, 2009 12:19 pm
Location: Budapest

Postby bumcibogyó » Sun Aug 25, 2013 1:21 pm

Szia Dabdi! Köszönöm szépen, hogy a lelkesedésednek köszönhetően megismerhettem ezt a sorit, izgalommal várom a többi rész feliratát. Sok sikert és kitartást kívánok neked és Anettnek a fordításhoz, és köszönöm szépen a segítők munkáját is. :wub:

User avatar
Sarion
Posts: 239
Joined: Mon Jul 23, 2012 6:31 pm
Contact:

Postby Sarion » Sun Aug 25, 2013 6:45 pm

Köszönöm, hogy lefordítod ezt a sorozatot! :) Már nagyon várom a folytatást!

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Tue Aug 27, 2013 6:34 am

Örömmel látom, hogy visszatért a D-A a köreinkbe. Mivel elég gyakran el szokott tűnni, a blogomban is csináltam egy almenüt a Lan Ling Wang alatt, ahol gyűjtöm a feliratokat és a videókat.
http://maydaywuyuetianhungary.wordpress ... feliratok/

Van a youtube-on egy újabb lelőhely, ez jobb, mint a korábbi, mert a Chinaseriesable-n kiderült, hogy a 10. résztől nem teljesek az epizódok. Azt kell figyelni, hogy 45 perc körüliek legyenek a videók, azok remélhetőleg stimmelnek a felirattal. Szóval egyelőre az új forrás, az onlinevideo China ez tűnik a legjobbnak:
[spoiler]http://www.youtube.com/watch?v=cPBQrajTO8k[/spoiler]

És hát nem tudok kibújni a bőrömből. Vandinak újabb köszönet. Egy kis Mayday:
http://indavideo.hu/video/MAYDAY-_The_S ... e_hun_sub_

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Tue Aug 27, 2013 6:37 pm

Kedves Dabdi!!

Védelmembe kell vegyem Chinaseriesable-t,mert teljes nála 10-ig a sorozat:)) Gondolom a 8-as résszel voltak gondok,illetve megtalálási nehézségek,mert én is beleütköztem,de hála a keresőnek,minden további nehézség nélkül Tőle töltöttem le a videókat 10-ig:))
De úgy tűnik,ennél az illetőnél még jobb minőségű videók vannak,lehet én átpártolok ide,de ahogyan magamat ismerem,ennek Torrent lesz a vége:))
A 8-as rész....:
http://www.youtube.com/watch?v=uE_MxRaVM4Y

És ott a többi rész is már megnéztem,35-ig vannak jelenleg....:))) A zenéje nekem is egyből megragadta a hallásomat TT

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Tue Aug 27, 2013 7:13 pm

Szia Szilvi333!

Én is azt írtam, hogy a 10. részig jó, attól kezdve nem jó. Felőlem egyébként mindenki onnan szedi, ahol sikerül megtalálnia, csak legyenek 45 perc körüliek, azokhoz talán passzol a "teljes" nevű felirat.

Ennek a képnek nem tudtam ellenállni:
Image
:wub: :wub: :wub: :wub: :wub: :whistling: :whistling: :whistling: :whistling: :whistling: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :w000t: :w000t: :w000t: :w000t: :w000t:

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Wed Aug 28, 2013 8:41 am

Szia Dabdi!!

Nagyon jó !!! :lol :lol :lol Többen írták,hogy Legend szagú a história,nos igazuk van:)) Hogy ezt a kislányt mennyien akarják birtokolni !! Egy komplett klónozó labor sem lenne elég az igények kielégítésére!! :P :P

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Wed Aug 28, 2013 8:02 pm

Elkészült a 2. rész.
http://maydaywuyuetianhungary.wordpress ... ge-2-resz/

Kedves Szilvi333!

Lehet, hogy valóban klónoztatni kellene. Még meglátjuk, milyen meglepetéseket tartogat a sorozat. :mrgreen: Ami nekem nagyon tetszik, az a kedves humor, amit belecsempésznek. A fenti képet azért is tettem be, mert imádom, ahogy a 98%-ban vérkomoly Lanling herceg időnként megvillantja humoros oldalát pár másodpercre. :wub:

User avatar
Sarion
Posts: 239
Joined: Mon Jul 23, 2012 6:31 pm
Contact:

Postby Sarion » Wed Aug 28, 2013 8:46 pm

Imádlak!!!!! Köszi a 2. részt. :D

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Wed Aug 28, 2013 9:01 pm

Kedves Dabdi !!

Köszönöm a második részt !!
Írtad hogy szereted látni Lanling herceg humoros oldalát,bár nekem elsőre a szexi oldala ragadta meg a látószögemet:))) :notworthy: :tv: :heart:

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Wed Aug 28, 2013 9:12 pm

Szilvia333 wrote:... nekem elsőre a szexi oldala ragadta meg a látószögemet:))) :notworthy: :tv: :heart:

Az túl nyilvánvaló! :whistling:

Azt kifelejtettem az előző hsz-ből, hogy a Della által előadott Palm c. dalnak egyelőre nem készült el a magyar felirata, mivel a vikin sem volt angol. Még nem néztem utána, van-e már esetleg máshol fordítása. Ha nincs, de sikerül valakivel lefordíttatnom, akkor majd szerintem Vandi segítségével külön feltesszük a betétdal videóját. :-) A Mayday-féle opening angol fordítása Katherine érdeme, aki azt az én kérésemre készítette. Azóta kijött a dal teljes verziója is, de még nincs hozzá videoklip. Katherine viszont már jelezte, hogy Ashin dalszövege a továbbiakban olyan szavakat tartalmaz, amiket még sosem hallott. :blink Ez van. Majd azért remélhetőleg alkotunk valamit. :D

User avatar
Anyaka
Posts: 374
Joined: Fri Jul 04, 2008 8:40 am
Location: Hungary

Postby Anyaka » Thu Aug 29, 2013 1:15 pm

Köszönöm a 2. részt! Eszméletlen a kép!!!!

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Thu Aug 29, 2013 8:46 pm

Anyaka wrote:Eszméletlen a kép!!!!

Még másodjára is? :mrgreen:

Rosarium
Posts: 252
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Fri Aug 30, 2013 3:44 pm

Köszönöm minden "munkás" munkáját! És a leginkább azt köszönöm, hogy Így tudtok összedolgozni! kezdem visszakapni az önzetlenségbe vetett hitemet! Hálás szeretettel: "Rosarium"

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Sun Sep 01, 2013 10:59 am

Úgy néz ki, hogy megoldódik részben a letöltési probléma. Felkerült az asiatorrentsre a teljes sorozat (46 rész) és az első rész alapján úgy tűnik, hogy a teljes verzió (azaz az openinggel és a záró dallal együtt). Szóval nem kell a youtube-ról töltögetni:
[spoiler]http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrent-details&id=8f86cef35744b30cb1a185be97354b63a6b384eb#expand[/spoiler]

Riamara
Posts: 765
Joined: Tue Mar 10, 2009 1:49 pm

Postby Riamara » Sun Sep 01, 2013 11:20 am

Köszi szépen a 2. részt is.
Tényleg gyönyörűséges a látványvilága.

User avatar
szmoleage
Posts: 111
Joined: Thu Nov 03, 2011 10:20 am
Location: Hungary

Postby szmoleage » Mon Sep 02, 2013 7:27 am

Köszönöm a 2.részt. :-)

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Mon Sep 02, 2013 2:56 pm

Riamara wrote:Köszi szépen a 2. részt is.
Tényleg gyönyörűséges a látványvilága.

Olyan mesés. :roll

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Thu Sep 05, 2013 7:45 pm

Mivel tegnap este nem működött, így csak a blogomba került fel a 3. rész. Gondolom, aki már várta, az megtalálta, aki meg gyűjtöget, annak ráér most. :D

Kiragadtam Feng Shaofeng néhány vicces ábrázatát képekben:
http://maydaywuyuetianhungary.wordpress ... ge-3-resz/

Tuti lökött a fickó! Szeretjük az ilyet! :mrgreen:

racznemagdi
Posts: 197
Joined: Wed Aug 03, 2011 12:30 pm
Location: Hungary

Postby racznemagdi » Fri Sep 06, 2013 6:57 am

Kedves Dabdi! Még kínai sorozatot nem láttam, örülök, hogy nekiálltál. Ígéretesnek tűnik, egyenlőre nem nézem, csak gyűjtögetek. Köszönöm szépen a feliratokat és kitartást kívánok hozzá, mivel elég hosszú sorozatról van szó.

racznemagdi
Posts: 197
Joined: Wed Aug 03, 2011 12:30 pm
Location: Hungary

Postby racznemagdi » Fri Sep 06, 2013 11:01 am

Bajban vagyok, sehol nem találok letöltési lehetőséget. Nekem még a 4shared is azt írta ki, hogy nincs ilyen file.
Tudna valaki egy linkkel segíteni? Torrentezni nem tudok. Előre is köszönöm.

User avatar
dabdi
Posts: 1444
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Fri Sep 06, 2013 2:31 pm

racznemagdi wrote:Bajban vagyok, sehol nem találok letöltési lehetőséget. Nekem még a 4shared is azt írta ki, hogy nincs ilyen file.
Tudna valaki egy linkkel segíteni? Torrentezni nem tudok. Előre is köszönöm.

Szia!

A 4shared-re regisztrálni kell, de nem bonyolult. Ellenőriztem, a fájlok ott vannak. Ennél többet nem tudok tenni, mivel én is csak mezei otthoni felhasználó vagyok, 4 órámba telik feltölteni 1-1 epizódot. Javasolnám, hogy tanuld meg a torrentezést, mert nem egy nagy ördöngösség, és az ember ritka kincsekre bukkanhat ilyen módon.

User avatar
robnor
Posts: 189
Joined: Sat Feb 03, 2007 8:03 am
Location: Hungary

Postby robnor » Fri Sep 06, 2013 3:05 pm

Kedves Dabdi!

Köszönöm az újabb epizódot, kellemes meglepetés ez a sorozat.
Egyenlőre veled együtt haladok...

Köszi! :-)


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], brye826, KaticskaTicska, tekkichan and 21 guests