I Remember You [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
Errorka
Posts: 268
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

I Remember You [Hungarian Subs] (Complete)

Postby Errorka » Sun Aug 04, 2013 10:01 am

Cím: 널 기억해 / I Remember You / Christmas Gift
Műfaj: romantikus, családi
Részek száma: 2
Sugárzási idő: 2012. január 20. péntek 21:55-től 2012. január 20. péntek 23:05-tól

Image<iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/jSqz6lwt2LM" frameborder="0"></iframe>

Főszereplők:
Kim Byung Man - Lee Deok Soo
Athena: Goddess of War (SBS, 2010), Dr. Champ (SBS, 2010), Hometown Legends (KBS2, 2009), One Mom and Three Dads (KBS2, 2008)...
Kim Jin Woo - Ha Kang Soo
Queen In Hyun's Man (tvN, 2012), Twelve Men in a Year (tvN, 2012), Road Number One (MBC, 2010)...
Lee Young Eun - Jeong Eun Soo
To the Beautiful You (SBS, 2012), Jung Yak Yong (OCN, 2009), Hometown Legends (KBS2, 2009), Hometown Legends (KBS2, 2008), The King and I (SBS, 2007), Full House (KBS2, 2004), My Fair Lady (SBS, 2003)...
Baek Il Sub - Deok Soo apja
A Man Called God (MBC, 2010), Father's House (SBS, 2009)...
Jung Ae Ri - Kang Soo anyja
King Geunchogo (KBS1, 2010), You Are My Destiny (KBS1, 2008), Conspiracy in the Court (KBS2, 2007), Sang Doo, Let's Go To School (MBC, 2003)...
Ha Seung Ri - Yoo Woo
Ghost (SBS, 2012), King of Baking, Kim Tak Goo (KBS2, 2010)...
Park Hyung-Sik - szépfiú
Nine: Nine Time Travels (tvN, 2013), a ZE:A dél-koreai együttes tagja

Rendezte: Jeong Hyo
Forgatókönyvet írta: Jung Ji Woo
How To Meet a Perfect Neighbor(2007)

A sorozat rövid ismertetője:
A történet főszereplője három ember, akik annak ellenére, hogy különböző személyiségek nagyon jó barátok lettek a középiskolában. Miután Eun Soo és Kang Soo elvégezték az egyetemet egy marketing cégnél helyezkednek el, míg Duk Soo az apja cipőboltjában segédkezik. Az egyik nap Eun Soo felmond, míg Kang Soo nagy sikert ér el a lány ötletével. Eun Soo nyit egy kis ajándékboltot, ahol Duk Soo besegít neki és a szíve lassan begyógyul. A történet az élet értelmének kereséséről és a barátságról szól.

A magyar felirat a Chingu Fansub felirata alapján készült! Köszönjük nekik! Thnaks to Chingu Fansub!

A feliratok a HANrel verzióhoz készültek.

A RAW-ok regisztráció nélkül letölthetők (360P minőségben 3 különböző helyről):
[spoiler]
http://chingufansubs.zzl.org/2012/01/30/i-remember-you/[/spoiler]

vagy torrent(regisztráció vagy meghívó szükséges lehet DivX, 360P minőségben ):
[spoiler]
http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... 287e24432f[/spoiler]

vagy torrentről regisztráció nélkül letölthetők (720P minőségben):
[spoiler]
http://www.bt369.net/bbs/board.php?bo_t ... r_id=11168
http://torrentrg.com/bbs/board.php?bo_t ... _id=385104[/spoiler]

Első magyar közösségi doramafordítás
http://azsiaekkovei.hu/

A közösségi magyar felirat elkészítésében részt vettek: Ancsa, atta, bajeva, Csimike, illusion, kacs, TiTaNilla, Zsizsu
Attachments
I.Remember.You.E2.120120.HDTV.Xvid-HANrel.srt
Ancsa, atta, bajeva, illusion, kacs, TiTaNilla, Zsizsu
2013.08.08.
(68.65 KiB) Downloaded 345 times
I.Remember.You.E1.120120.HDTV.Xvid-HANrel.srt
Ancsa, atta, bajeva, illusion, kacs
2013.08.04.
(74.87 KiB) Downloaded 365 times
Last edited by Errorka on Thu Aug 08, 2013 2:08 pm, edited 3 times in total.

szokola
Posts: 243
Joined: Fri Dec 23, 2011 8:19 am

Postby szokola » Sun Aug 04, 2013 1:52 pm

Nagyon köszönöm az első rész fordítását, érdekesnek ígérkezik.

Errorka
Posts: 268
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

Postby Errorka » Thu Aug 08, 2013 2:04 pm

Szívesen mindenkinek a készítők nevében!

Elkészült a sorozat befejező, 2. részének a magyar felirata, aminek a fordításában részt vettek:
Ancsa, atta, bajeva, illusion, kacs, TiTaNilla, Zsizsu

Jó szórakozást kívánunk!

Akik a 720P-s változatot töltötték le, azoknak sikerült letölteni a második részt is?
Mert nekem 2.4%-on megállt néhány napja, és azóta nem láttam 100%-ost, pedig egy biztosan van. Remélem azért lejön.

User avatar
Bria
Posts: 1345
Joined: Tue Oct 04, 2011 8:18 am
Location: Hungary

Postby Bria » Thu Aug 08, 2013 3:40 pm

Nagyon szépen köszönöm a fordítást, és a feliratokat. :)
Image

User avatar
Magdimama
Posts: 482
Joined: Wed Oct 26, 2011 7:48 pm

Postby Magdimama » Fri Aug 09, 2013 8:49 am

Kedves fordítók.Vártam ezt a kétrészest,de sajnos nem tudok hozzá videót letölteni.Az ázsiai torrentekből nem tudom kiválasztani mit is töltsek le.A regisztráció nélküli letöltő oldalak is elég érthetetlenül viselkednek,SAJNOS.Egy közvetlen letöltő linket nem kaphatnának a bénázók?Azért köszönöm a fordítást minden közreműködőnek.Sok filmet megnéztem már a közösségi fordítóktól.

Errorka
Posts: 268
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

Postby Errorka » Fri Aug 09, 2013 11:20 am

Szívesen Bria!

@Magdimama
A D-A-ra sajnos közvetlen letöltő linket nem szabad kitenni. De elküldtem privát üzenetben a közvetlen linkeket. Az üzenetben küldött linkre elég rákattintani és már tölti is le.

User avatar
Magdimama
Posts: 482
Joined: Wed Oct 26, 2011 7:48 pm

Postby Magdimama » Fri Aug 09, 2013 1:36 pm

Errorka,Köszönöm.Nem biztos,hogy a PM eljut hozzád.Ez nekem hottentotta.Minden sikerült.

Errorka
Posts: 268
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

Postby Errorka » Sat Aug 10, 2013 7:38 pm

Szívesen Magdimama :-)

User avatar
gabóci5
Posts: 329
Joined: Thu Mar 03, 2011 12:55 pm
Location: Békéscsaba

Postby gabóci5 » Fri Aug 16, 2013 12:45 pm

Nagyon köszönöm nektek ennek a két részesnek a feliratát. :salut:

Errorka
Posts: 268
Joined: Fri Apr 15, 2011 9:53 pm
Contact:

Postby Errorka » Sat Aug 31, 2013 8:44 pm

Nagyon szívesen a készítők nevében!

A 720P-s változat mindkét része teljesen lejött, aki szeretné még letölteni az most még letudja. Jelenleg 3 seeder van.

Agacska
Posts: 872
Joined: Sun Dec 11, 2011 9:16 pm

Postby Agacska » Mon Nov 04, 2013 1:44 pm

Nagyon köszönöm a fordítást. Nagyon aranyos történet.

User avatar
biri66
Posts: 1818
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon Nov 04, 2013 6:03 pm

Köszönöm a fordítást. Hát… lehet, hogy jobb lenne a véleményemet magamban tartani, de úgy vagyok vele, hogy ha megnéztem, akkor írok is róla egy kicsit.
[spoiler]Nem igazán tetszett. Idétlen, se füle se farka történetnek tűnt a számomra, teljesen hiteltelen befejezéssel.

Nehezen tudom magamban hova tenni, megérteni az olyan karaktereket, mint amilyen ez a lány volt. Pedig lehet belőlük eleget látni a koreai filmekben, sorozatokban. Kedves, (állítólag) okos, segítőkész, mégis tűri, hogy folyamatosan semmibe vegye, megalázza a szeretett férfi.

Kim Byung-man vicces, clown alkatú színész, jól hozza a kisember figurákat. Amíg azonban a másik két barátról el lehetett hinni az elején, hogy középiskolások, addig az ő esetében - a 34 évéhez képest szerintem eleve többnek kinézve – már nehezen ment.[/spoiler]
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (61 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

Kati
Posts: 118
Joined: Thu May 12, 2011 2:24 pm
Location: Hungary
Contact:

Postby Kati » Sun Dec 29, 2013 2:33 pm

Köszönöm a feliratot mindenkinek, aki valamilyen formában részt vett a munkában.
A film maga nem rossz, a humoros részletek nagyon ott vannak, de a 2. rész nekem kevésbé jött be, de azért megy a gyűjteménybe, biztos lesz még olyan, amikor újra meg akarom nézni. Ami viszont nagyon foglalkoztat, hogy az angol címnek mi köze az egészhez? Egyszerűen nem tudom, hova tenni...


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: jacobrc92, szildor and 33 guests