The Goddess of fire, Jung Yi [Hungarian subs] DROPPED!

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

The Goddess of fire, Jung Yi [Hungarian subs] DROPPED!

Postby Koreafan » Mon Jul 08, 2013 9:40 am

2013.07.08. 13:09 ÚJRA ELÉRHETŐ A HONLAPOM! HTTP://DIJUS.TK/

Így telefonról nem a legjobb a munka, de ez is eljött. Az egyik barátnőm beszállt a fordításba. Utól akarjuk érni a vetítést, ami lehetetlennek hangzik, de megpróbáljuk :) Egyet én, egyet ő technikával.
Így ketten vagyunk fordítók Dijus és angolna.


~ A tűz Istennője, Jung Yi ~

Image

Image

Cím: The Goddess of Fire, Jung Yi
Hangul: 불의 여신 정이
Műfaj: kosztümös, romantikus, politikai, melodráma
Részek száma: 32
Sugárzó satorna: MBC
Sugárzási idő: 2013. július 1. - 2013. október 15.
Hétfő és kedd 21:55, ami nálunk 14:55

Rendezte: Park Sung Soo
Forgatókönyvet írta: Kwon Soon Gyu

Röviden

A dorama az első női keramikus életébe enged bepillantást. Yoo Jung Yi (Moon Geun Young) életét követi nyomon, aki a legjobb joseon-i keramikus fogadott lányaként nevelkedett. A leány eleinte egy cseppet sem érdeklődött a kézművesség iránt. A remek érzékekkel és kézügyességgel megáldott lány csak aztán fordult a keramikus pálya felé, miután szemtanúja volt nevelőapja halálának… Jung Yi közeli "barátságba" került Gwang Hae herceggel (Lee Sang Yoon), akiből később a Joseon-Dinasztia 15. uralkodója válik. A főhősnőnk gyermekkori jó barátját, szinte testvérét, később testőrét Kim Bum alakítja.

Szereposztás

Moon Geun Young - Jung Yi
Jin Ji Hee - Jung Yi (gyermek)
Lee Sang Yoon - Gwang Hae herceg
No Young Hak - Gwang Hae herceg (gyermek)
Park Gun Hyung - Lee Yook Do
Oh Seung Yoon - Lee Yook Do (gyermek)
Kim Bum - Kim Tae Do, Jung Yi gyermekkori jó barátja, szinte testvére, később testőre
Park Gun Tae - Kim Tae Do (gyermek)
Lee Kwang Soo - Im Hae herceg
Lee In Sung - Im Hae herceg (gyermek)
Jun Kwang Ryul - Kang Chun
Song Ok Sook - Heng Soo
Jung Bo Suk - Seon Jo
Han Go Eun - Bin Kim udvarhölgy
Seo Hyun Jin - Hwa Ryung
Kim Ji Min - Hwa Ryung (gyermek)
Lee Jong Won Jung Yi édesapja

Image

A magyar feliratok a GOF Team @ viki angol fordítócsapat munkája alapján készültek.

Ez a projektem mindenki számára elérhető...

A feliratok a 720p-KOR minőségű verzióhoz készültek, de passzolnak az XViD-KOR-hoz is!

300MB ~ ÚJ!

[spoiler]Folyamatosan bővül!

http://doramaland.blogspot.hu/

DATA

1. RÉSZ
2. RÉSZ
3. RÉSZ
4. RÉSZ
5. RÉSZ
6. RÉSZ
7. RÉSZ
8. RÉSZ
9. RÉSZ
10. RÉSZ
11. RÉSZ
12. RÉSZ

Megjegyzés: Most vettem észre, hogy az első és a tizedik résznél egyszer nincs pont, ahol kellene a névben. De ezt át tudjátok nevezni :)

FILEFACTORY

1. RÉSZ
2. RÉSZ
3. RÉSZ
4. RÉSZ
5. RÉSZ
6. RÉSZ
7. RÉSZ
8. RÉSZ
9. RÉSZ
10. RÉSZ
11. RÉSZ
12. RÉSZ
13. RÉSZ

[/spoiler]

ASIATORRENTS ~ KOR

[spoiler]http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrents&options=0&search=Jung+Yi&active=0[/spoiler]

D-ADDICTS ~ HANrel ~ épp most töltöm ezt a verziót, tesztelem jó-e hozzá

[spoiler]http://www.d-addicts.com/forum/torrents.php?search=Jung+Yi&type=&sub=View+all&sort=[/spoiler]

SZABÁLYOK ~ KÉRLEK TARTSÁTOK BE!
- Ez egy ingyenes rajongói felirat. Csak magánjellegű felhasználásra!
- Hardsubbolni, más neve alatt terjeszteni tilos, pénzért meg főképp!
- Egyéb letöltőhelyekre, fájl- és videomegosztó oldalakra ne tegyétek ki, sem egészében, sem részleteiben!
- Ha meg akarjátok osztani valakivel, hivatkozzatok ide vagy a honlapomra!


A 2-3. RÉSZEK JAVÍTOTT FELIRATAI LETÖLTHETŐEK A HARMADIK OLDALON!

A 4-5. RÉSZ FELIRATA LETÖLTHETŐ A HARMADIK OLDALON!
[spoiler][/spoiler]
Last edited by Koreafan on Sun Nov 10, 2013 11:23 am, edited 23 times in total.

Moon yona
Posts: 17
Joined: Fri May 17, 2013 3:58 pm

Postby Moon yona » Mon Jul 08, 2013 1:55 pm

Kedves Korea fan!Éppen ma ebben az órában nézegettem ezt a sorozatot,hogy nagyon tetszene,de nem fordítja senki.Hálásan köszönöm neked az első részt!Nagyon boldoggá tettél hogy elkezdted.Gam-sa-hap-ni-da

User avatar
winter iren
Posts: 38
Joined: Mon Nov 21, 2011 5:17 pm

Postby winter iren » Mon Jul 08, 2013 2:57 pm

De jó de jó de jó!!
Ezer hála a fordításért!!!Úgy voltam vele várok még egy pár részig de nem bírom ki annyira kíváncsi vagyok erre a doromára úgy hogy kénytelen vagyok megnézni nem birok vele várni és persze magammal se.
1000hála érte és hogy elkezdtétek fordítani!!

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Mon Jul 08, 2013 3:34 pm

Mindig is gyengéim voltak a kosztümös sorozatok,köszönet az első részért !!! :cheers: :notworthy: :heart: :party:

User avatar
zetkin94
Posts: 1068
Joined: Sat May 07, 2011 1:22 pm

Postby zetkin94 » Mon Jul 08, 2013 3:54 pm

Kedves Dijus!

Erre én is kíváncsi vagyok! Köszönöm, hogy fordítod, és hogy megosztod. :-)
DOCTORS Saikyou no Meii, Loving you Anyezével közösen: Color of Woman, The Musical, Feast of the Gods, The Masters Sun,How to meet a perfect neighbor,Its okay thats love, Liar game, Hyde, Jekyll,Me, Oh my Venus

User avatar
unni2011
Posts: 2947
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Mon Jul 08, 2013 5:38 pm

Szia Dijus!

Örülök, hogy a DA-ra is elhoztad a fordításodat. :-) Nagyon szeretem az életrajzi ihletésű sorikat, filmeket, pláne ha még kosztümös is.:wub: Türelmetlenségemben, ezért nem is vártam tovább, még tegnap megnéztem az első részt a feliratoddal.
Köszönöm itt is! :thumright:
Egyébként a 720p-s 350MB-s videókat is megtaláltam. :D
Kíváncsian várom a folytatást!
Image
ImageImageImage

User avatar
ancsa1031
Posts: 208
Joined: Fri Dec 16, 2011 3:47 pm

Postby ancsa1031 » Mon Jul 08, 2013 7:13 pm

Érdekesnek ígérkezik. Kim Bum mint testőr. Ezt látni kell.
Én is kedvelem a kosztümös doramákat.
Köszönöm a lehetőséget, hogy általad megérthetem.
Sok szabad időt, jó kedvet kívánok a fordításhoz. :clap:

nb76
Posts: 1412
Joined: Mon Jan 02, 2012 7:43 pm
Location: Hungary

Postby nb76 » Mon Jul 08, 2013 10:36 pm

Kedves Dijus! Nagyon szépen köszönöm a fordítást. A továbbiakhoz sok sikert, időt, kitartást kívánok. Nagyon jó volt az első rész, kíváncsian várom a folytatást. :-)

User avatar
vercsike1
Posts: 3537
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Tue Jul 09, 2013 10:31 am

Szia Dijus!

Hálásan köszönöm az első részt,kérésem volna hozzád srt-ben is kiraknád a feliratot,nagyon meg köszönöm.

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Tue Jul 09, 2013 11:50 am

Kedves Dijus! Köszönöm szépen a legújabb sorozatod 1. részét, hálás vagyok, hogy
itt is megosztod!

Nagyon tetszenek a fiatal színészek, akik a " szemünk láttára" nőttek fel sorozatról-
sorozatra! Talán a felnőttek közül Kim Bum-ra vagyok nagyon kíváncsi, még kosztümös
sorozatban nem láttam!

:salut: :wub: :heart:
Image

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 449
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Tue Jul 09, 2013 4:21 pm

Gratulálok a sorozat választásához, Dijus. Erre én is vevő vagyok. Régi kedvencem Moon Geun Young (1987), akit én csak egérkének szoktam becézni. Hosszúnak tűnő szünet után (2010-ben volt a Mary Stayed Out All Night -ban), ebben az évben ez már rögtön a második főszerepe.
Igaz én egy kicsit előre szaladtam a sorozattal, de semmi baj, ha jó a fordítás tempója, nincs hová rohannom. Sok sikert és kitartást . :salut:

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Thu Jul 11, 2013 12:28 pm

Tegnap értesültem róla...! Erre vártam, már majdnem elvesztettem a reményt :) A viki mégis megkapta a license-t a sorozatra, ezt kaptam e-mail-ben: " In case some of you haven't heard yet, the channel staff is pleased to report that Viki has obtained the license. Details of the license agreement, such as regions licensed an platforms to be made available, have not yet been provided but are expected to be available soon. When additional information is received it will posted on the GoF channel. "
Az első rész már 100%-ban készen van, onnan kijavítom a feliratot. Majd bevárom a a többi részt, mert onnan egy álom fordítani. Amint készen vannak a második résszel 1-2 nap és én is elkészülök a magyar felirattal. Gondoltam szólok.

Riamara
Posts: 758
Joined: Tue Mar 10, 2009 1:49 pm

Postby Riamara » Thu Jul 11, 2013 12:58 pm

Én is csatlakozom az örvendezők táborához! Még a múlt héten belekóstoltam a sorozatba és nagyon tetszett. Hálás vagyok, amiért lefordítod. :clap:

User avatar
BlueSeraphim
Posts: 117
Joined: Wed Aug 24, 2011 5:27 pm
Location: AnimeAddicts
Contact:

Postby BlueSeraphim » Thu Jul 11, 2013 9:04 pm

Köszönöm szépen a fordítást! ^^

Marcsi34
Posts: 64
Joined: Mon Feb 18, 2013 10:53 am
Location: Szigetszentmiklós

Postby Marcsi34 » Fri Jul 12, 2013 2:43 pm

Kedves Fordítók!!!

Én is szeretnék kérni srt. formátumot mert az ass. a VLC kombinációval csak a számítógépen tudom megnézni. A Samsung Tv-men nem tudom lejátszani, ott nem ismeri fel a rendszer, fogalmam sincs miért!!
A filmet Kim Bum miatt szeretném megnézni, mert kosztümös filmben még nem láttam!!!

Üdvözlettel: Marcsi34

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Fri Jul 12, 2013 9:06 pm

Köszönöm szépen, annyira örülök a hosszú, kosztümös sorozatoknak! Kitartást kívánok! Rosarium

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Sat Jul 13, 2013 1:00 pm

Kedves Dijus! Köszönöm, hogy elkezdted, szívrepesve várom a folytatást - most látom csak, 32 részes! Nagy kitartást és sok szabadidőt kívánok hozzá! Szeretettel: Rosarium

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Mon Jul 15, 2013 7:40 pm

Már két hete küszködöm a laptopommal, de tegnap teljesen beadta a kulcsot és meghalt a merevlemezem... Sajnos nincs pénzem másikra, ezért egy darabig lőttek a fordításnak... :( Amivel eddig elkészültem lementettem gyorsan a telefonomra és onnan folytatom anélkül, hogy látnám a részt. Tehát ha lesznek benne hibák, kérlek nézzétek el.

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Mon Jul 15, 2013 7:58 pm

Kedves Dijus!

Már két hete küszködöm a laptopommal, de tegnap teljesen beadta a kulcsot és meghalt a merevlemezem... Sajnos nincs pénzem másikra, ezért egy darabig lőttek a fordításnak...


Nagyon sajnálom, hogy nem tudod folytatni. :-(


Mindentől függetlenül, kívánom, hogy sikerüljön valamiféleképp a folytatás, és ne menjen el a kedved, hátha valaki tud kölcsönözni egy laptopot. :-)
Image

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Mon Jul 15, 2013 9:03 pm

Ha egyesével is kell egy papírra leírnom a szöveget akkor is megoldom valahogy a fordítást :)

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Thu Jul 25, 2013 10:37 pm

Sziasztok!

Így telefonról nem a legjobb a munka, de ez is eljött. Az egyik barátnőm beszállt a fordításba.

Utól akarjuk érni a vetítést, ami lehetetlennek hangzik, de megpróbáljuk

technikával. Így ketten vagyunk fordítók Dijus és angolna.

Marcsi34
Posts: 64
Joined: Mon Feb 18, 2013 10:53 am
Location: Szigetszentmiklós

Postby Marcsi34 » Thu Jul 25, 2013 10:59 pm

Kedves Dijus és Angolna!
Nagyon köszönöm a 2-3 rész fordítását, de nem volna mód arra, hogy az 1 részt ass mellett egy srt-t is készítenétek belőle???? Nem tudom, megoldható-e technikailag,
Köszönettel és Üdvözlettel: Marcsi

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Thu Jul 25, 2013 11:24 pm

Kedves Dijus és Angolna! Image

Nagyon köszönöm, hogy ilyen gyorsan megoldottátok a problémát, és ráadásul két feliratot is hoztatok! Image

További kitartást kívánok, ebbe a hőségbe. Image

Nem baj ám az, ha nem éritek utol a vetítést, a lényeg a hozzáállás! Image

Fighting!!! Image
Image

Nazuna
Posts: 30
Joined: Sat Oct 27, 2012 7:36 am
Location: Magyarország

kérés

Postby Nazuna » Fri Jul 26, 2013 3:59 am

[Ha megoldható én is szeretném elkérni azt a srt felíratot az első részhez ? Nagyon köszönöm az eddigi munkátok és remélem lesz kitartásotok végig a sorozathoz ! Nagy örömöt okozot mikor megtaláltam !! Nagyon érdekesnek találtam már a leírás alapján is ! Köszönöm ,és mégegyszer kitartást üdv Nazuna

User avatar
vercsike1
Posts: 3537
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Jul 26, 2013 5:44 am

Sziasztok Dijus és Angolna !!! Hálásan köszönöm a 2.-3. részek feliratát.

User avatar
boci66
Posts: 57
Joined: Sun Aug 21, 2011 3:21 pm

Postby boci66 » Fri Jul 26, 2013 6:36 am

Köszönöm a fordítást, de jó lenne, ha az üres fájlokat a 2.-3. részben kicserélnétek.
Gondolom a nagy igyekezetben sikerült így feltenni!

Üdv. boci66

User avatar
jutka12
Posts: 827
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Postby jutka12 » Fri Jul 26, 2013 7:24 am

boci66 jelzése valóban 0 bit van a 2-3 felirat linkje mögött, így én elmentem a honlapjukra HTTP://DIJUS.TK/ és ott már valós /53 kb-os/ felirat file van.
[spoiler]
2. rész : http://app.box.com/s/7bkzirn0fz1xfbyybt73

3. rész: http://app.box.com/s/tf3q81tsj4xvsqy148wn
[/spoiler]

köszönöm én is a fordítást-szeretem a történetet és a színész választást is!

User avatar
szmoleage
Posts: 111
Joined: Thu Nov 03, 2011 10:20 am
Location: Hungary

Postby szmoleage » Fri Jul 26, 2013 7:33 am

Köszönöm hogy a nehézségek ellenére is folytatjátok a fordítást :salut:

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Fri Jul 26, 2013 7:43 am

Sziasztok!

Fogalmam sincs miért 0 bájtosak :O Megint feltettem, de akkor is azt írja ki... Na majd ezt is megoldjuk valahogy. Ez nekem új, hiszen ilyennel még nem találkoztam...
Addig is ott a box-os link :)

User avatar
paggy
Posts: 541
Joined: Thu Dec 15, 2011 12:31 pm

Postby paggy » Fri Jul 26, 2013 10:33 am

Köszönöm szépen a 2-3. rész fordítását.

User avatar
hjundzse
Posts: 124
Joined: Thu Apr 11, 2013 5:22 pm

Postby hjundzse » Fri Jul 26, 2013 10:55 am

Jaj de örülök ennek a filmnek :w00t: Köszönöm

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Fri Jul 26, 2013 11:36 am

Köszönöm a 2-3 fordítást. "Tudatlanka" (ez én vagyok) megkérdi: mi történik, ha pl. az ember az "ass"-t egyszerűen átírja "srt"-re? Egyáltalán, mi a különbség. Tudom, hogy a szemetekben ez hülye kérdés lehet, de hát nézzétek el! A munkátokért pedig ezer hála és köszönet!

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Fri Jul 26, 2013 11:54 am

Kedves, Rosarium!

Így sajnos nem tudom megnézni mi történi, de szerintem semmi és megmarad az ass felépítése...
De azt ajánlom neked és mindenki másnak,hakinek az ass formátum gondot jelent, ogy csak le kell töltenetek a subtitle workshop nevezetű programot, ami ráadásul magyar: megnyitjátok a feliratot és "mentés másként" és ott van, hogy srt és ennyi az egész! :)
Pedig ezt a típusú feliratfájlt sok lejátszó megnyitja...

Riamara
Posts: 758
Joined: Tue Mar 10, 2009 1:49 pm

Postby Riamara » Fri Jul 26, 2013 12:36 pm

Köszi szépen a feliratokat!
Hogy van a géped?

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Fri Jul 26, 2013 2:16 pm

Még mindug nincs winchesterem a laptopomba és egy jó databig nem is lesz...

- - -

17:05

Megoldottam a probémát és azt hiszrm mostmár jónak kell lennie.

User avatar
nagy195judit
Posts: 154
Joined: Sun Jun 02, 2013 6:03 pm
Contact:

Postby nagy195judit » Sat Jul 27, 2013 4:53 pm

Kedves Koreafan!

Én is szeretném megköszönni, hogy fordítjátok ezt a sorozatot. A minap én is nézegettem, és örülök,hogy már magyarul is élvezhetjük. A régebbi korban játszódó sorozatok a kedvenceim közé tartoznak. Sok sikert és kitartást a fordításhoz.

Nono89
Posts: 11
Joined: Sat Nov 17, 2012 1:12 pm

Postby Nono89 » Sat Jul 27, 2013 5:53 pm

Köszönöm, hogy fordítjátok a sorozatot. :wub: :cheers:
Kérlek ne sértődjetek meg, de a harmadik rész néhol hiányos. Ez nem is gond, de sok helyen értelmet a szöveg és ez már nagyon zavaró tud lenni pl.
(350
00:24:27,970 --> 00:24:29,580
meg bem neki.

00:26:12,310 --> 00:26:15,070
Á, mi van Hwa Ryung-gal?
am-nm jött el?

385
00:26:37,380 --> 00:26:39,360
am-nál lenn
stb.)

Lehetséges, hogy készül hozzá javított verzió a közeljövőben?

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Sat Jul 27, 2013 6:56 pm

Nono89 wrote:Köszönöm, hogy fordítjátok a sorozatot. :wub: :cheers:
Kérlek ne sértődjetek meg, de a harmadik rész néhol hiányos. Ez nem is gond, de sok helyen értelmet a szöveg és ez már nagyon zavaró tud lenni pl.
(350
00:24:27,970 --> 00:24:29,580
meg bem neki.

00:26:12,310 --> 00:26:15,070
Á, mi van Hwa Ryung-gal?
am-nm jött el?

385
00:26:37,380 --> 00:26:39,360
am-nál lenn
stb.)

Lehetséges, hogy készül hozzá javított verzió a közeljövőben?


Kedves nono!

Fogalmunk sincs hogyan történhetett hiszen egy helyesírás ellenőrzővel is átfuttattuk. Természetesen kijavítajuk!

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Sun Jul 28, 2013 6:01 pm

Sajnos nem vettük észre, de a helyesírás ellenőrő nen azt tette, amit szerettünk volna, ezért egy kicsit megszabdalta a részeket és ezáltal érthetetlen szövegek keletkeztek... Sajnáljuk! Most volt időnk kijavítani :$ Reméljük már nem lesznek benne hibák, ha igen kérlek szóljatok!

Jó szórakozást!

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 449
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Sun Aug 04, 2013 2:39 pm

A jelenleg futó kosztümös sorozatokból ez az egyik kedvencem. Néhány vidám pillanatot láthattok a sorozatból itt: http://vimeo.com/71673607
:D :D :-)

Image

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Mon Aug 05, 2013 8:56 am

Sziasztok!

Angolna átmentette a .ass feliratfájlt, így mostmár az első rész is .srt-ben letölthető az első oldalról! :)
Továbbá, a következő két rész feliratát 4-5. részt legkésőbb ma estére elhozzuk! Senki sem fogja elvenni tőlünk a sorit, amit elkezdtünk azt be is fejezzük... Ebben biztosak lehettek. Nem adjuk magunkat!

Kedves iklill!

Köszönjük a videót :)

Várjuk a nézői véleményeket, képeket :)

További szép napot mindenkinek!

Dijus

Marcsi34
Posts: 64
Joined: Mon Feb 18, 2013 10:53 am
Location: Szigetszentmiklós

Postby Marcsi34 » Mon Aug 05, 2013 11:52 am

Kedves Koreafan!
Nagyon köszönöm az 1. rész srt. verzióját, tényleg nagyon gyorsak és szuperek vagytok!
Alig várom az újabb részeket. Köszönettel: Marcsi34

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Tue Aug 06, 2013 8:53 am

Elnézést kérünk mindenkitől, egy kicsit megakadtunk a feliratokkal. Már csak a javítások vannak hátra, így még a mai nap folyamán felkerül a 4-5. rész. Köszönjük a türelmeteket, és sajnáljuk, hogy megvárattunk Titeket.

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Tue Aug 06, 2013 7:00 pm

Sziasztok!

Kicsit megcsúsztam (Dijus) a javítással, de itt a következő két rész magyar felirata :)

Jó szórakozást kívánunk mindenkinek!

szaboildiko50
Posts: 95
Joined: Sun Nov 18, 2012 2:21 pm

Postby szaboildiko50 » Wed Aug 07, 2013 7:13 pm

Segítséget szeretnék kérni a felirattal kapcsolatban. Az srt-t és az ass-t is letöltöttem, de sajnos a felirat mindkettőnél ass-formátumú, de az nem is lenne baj, csak nálam a gépemen tömött fehér betűk jönnek elő, amit nem lehet elolvasni. Mit lehet ilyenkor tenni. Kérlek legyetek szivesek segíteni. Köszönöm szépen. Üdv: Ildikó

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Wed Aug 07, 2013 9:11 pm

Kedves, Ildikó!

Megnéztem és valójában .ass formátumban maradt... Ezt orvosolva ismét átmentette angolna a feliratot, megnéztem, és most már valóban .srt formátumú. :) Fel is töltöttem az első oldalra! A .ass felirat nekem tökéletes, nem tudom neked miért olyan... Én VLC Media Player-t használok, ami az összes feliratfájlt tökéletesen megjeleníti!

További szép estét!

Dijus

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Wed Aug 07, 2013 10:14 pm

Koreafan wrote:Kedves, Ildikó!

Megnéztem és valójában .ass formátumban maradt... Ezt orvosolva ismét átmentette angolna a feliratot, megnéztem, és most már valóban .srt formátumú. :) Fel is töltöttem az első oldalra! A .ass felirat nekem tökéletes, nem tudom neked miért olyan... Én VLC Media Player-t használok, ami az összes feliratfájlt tökéletesen megjeleníti!

További szép estét!

Dijus


De a SSA fájlt nem. :scratch: Azt mivel lehet, és hogyan? :unsure:

Köszönöm. :-)
Image

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Wed Aug 07, 2013 10:36 pm

Ahn Jae Sung wrote:
De a SSA fájlt nem. :scratch: Azt mivel lehet, és hogyan? :unsure:

Köszönöm. :-)


Kedves, Ahn Jae Sung!

Nekem az .ass fájlt is tökéletesen megjeleníti! Így sajnos nem tudom megnézni, de próbáljátok ki a KMPlayer-t http://www.szoftverbazis.hu/szoftver/km ... -QY12.html
Annak is jól kell mutatnia! :)
Ha pedig mégsem, akkor az első oldalra feltöltöttem a tényleg .srt fájlt!

User avatar
Gustty
Posts: 284
Joined: Fri Mar 30, 2012 7:50 am
Location: Magyarország

Postby Gustty » Thu Aug 08, 2013 4:38 am

Sziasztok Koreafan!

A 200MB raw oldal nem működik el lett távolítva minden link rész.Ezt vegyétek le az oldalról.

Más: ha lehet akkor orvosoljátok,hogy a felirat az első oldalon legyen sorban,ne a post közepé,2/3 rész vagy a végén.

Mivel elég hosszú sorozatba fogtatok,kitartást ebben a melegben.
A lejátszókkal kapcsolatban: én a Gomplayert preferálom,avval nincs gond,hogy milyen formátumban van a felirat.

Amit még el szeretnék mondani: tele van helyesírási hibákkal,értelmezhetetlen szöveggel.Már az első rész 20 percétől hemzseg a felirat a hibáktól.Szerencsés lenne,ha ezt kijavítanátok.

Ne vegyétek nagy kritikának,csak mivel ország világ látja a feliratot,ezáltal vagytok minősítve is.A jövőben erre fordítsatok nagyobb figyelmet.Az eredeti angolban nincs elírás,akkor szerintem ebben se legyen..............

szaboildiko50
Posts: 95
Joined: Sun Nov 18, 2012 2:21 pm

Postby szaboildiko50 » Thu Aug 08, 2013 5:53 am

Kedves Diju!

Nagyon szépen köszönöm a válaszod, menek áttotyogok és próbálkozom, VLC-t használok én is. Egyébként nagyon boldog vagyok, hogy ezt a sorit kezdted el fordítani, nagyon tetszik a kosztümös film, de, ha dél-koreai soriról van szó, akkor mindenevő, sőt már sajnos függő is vagyok:-)) De azért első helyen a kosztümös sorik vannak. :-)) Szóval próbálkozom, ha valami nem sikerül szólok jó? Mégegyszer köszönöm. Üdv: Ildikó

szaboildiko50
Posts: 95
Joined: Sun Nov 18, 2012 2:21 pm

Postby szaboildiko50 » Thu Aug 08, 2013 5:54 am

Jaj elfelejtettem, nálam működik a 200 MB-és link!

szaboildiko50
Posts: 95
Joined: Sun Nov 18, 2012 2:21 pm

Postby szaboildiko50 » Thu Aug 08, 2013 6:02 am

Hurrá! Kedves Diju!

Sikerült, most már srt. formátumban hozza a feliratot a vlc. Mégegyszer köszönöm szépen, nagyon boldog vagyok:-))

User avatar
nagy195judit
Posts: 154
Joined: Sun Jun 02, 2013 6:03 pm
Contact:

Postby nagy195judit » Thu Aug 08, 2013 8:23 am

Kedves Koreafan!

Köszönöm a 4. és 5.részt!!! :D

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Sun Aug 11, 2013 11:34 am

Nem tehetünk róla, hogy az oldal nem működik, de köszi, hogy szóltál, levesszük ;)

Ha készen és javítva lesznek, akkor majd egyben kint lesznek az első oldalon.

Az ne szóljon egy szót se, aki pár gondolatát nem képes helyesírási hiba nélkül leírni...! Csak úgy megsúgjuk, hogy egy kevés elütés található benne semmi több, sőt tanár sem talált benne annyi és olyan jellegű hibát, ahogyan te beállítod...

- - - -

Sziasztok!

Nagynéném eljött látogatóba, így mostmár az új winchesterrel dolgozom.

Már nem sokat kell várni és megérkezik a 6-7. rész magyar feliratai :) (Ma vagy holnap)

Nagyon szépen köszönjük a türelmeteket!

További szép napot kívánunk mindenkinek!

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Tue Aug 13, 2013 10:29 am

Már megint nem sikerült a beígért időpontra meghoznom javítással a részeket :$ Nagynéném Magyarországon töltött idejét kihasználom, mert sosem tudni, mit hoz a jövő... (rákos volt, meggyógyult) De igyekszem :)

Nos, 12 órát töltöttem a részek, még nézhető minőségi szinten béli tömörítésével; hogy kisebb fájlokat kapjak (300MB). Ezzel azoknak szeretnék segíteni, akiknek kevés a szabad helyük :)

Egy órája kezdtem el feltölteni data.hu-ra. (Folyamatosan bővül) Íme:

1. RÉSZ
2. RÉSZ
3. RÉSZ
4. RÉSZ
5. RÉSZ
6. RÉSZ
7. RÉSZ
8. RÉSZ
9. RÉSZ
10. RÉSZ
11. RÉSZ
12. RÉSZ

Megjegyzés: Most vettem észre, hogy az első és a tizedik résznél egyszer nincs pont, ahol kellene a névben. De ezt át tudjátok nevezni :)

Dijus[url][/url]
Last edited by Koreafan on Tue Aug 13, 2013 9:28 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Tue Aug 13, 2013 11:51 am

Szia!

Már megint nem sikerült a beígért időpontra meghoznom javítással a részeket :$


Nem baj, ráérsz. :-)
Image

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Tue Aug 13, 2013 6:19 pm

Aranyos Dijus... megpróbáltam élni a lehetőséggel, s letölteni a data-ról az adott részeket, de mivel nem vagyok prémiumos, így a gépem csak 200 MB-nál kisebb részeket tud letölteni. Túl nagy szemtelenség lenne, ha arra kérnélek, hogy "feldarabolva" tedd fel őket? Tartok tőle, hogy éppen pont azok vannak hozzám hasonló helyzetben, akiknek a tárolási lehetőségeik is végesek...

(Egyébként a torrentezésnél is épp ez a legnagyobb nehézség, hogy a visszatöltés nagyon hosszú ideig tud eltartani, és a gép kapacitása nem bírja ki ezt...) Fáradozásaidat mindenképpen nagyon köszönöm!

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Tue Aug 13, 2013 8:02 pm

Rosarium wrote:Aranyos Dijus... megpróbáltam élni a lehetőséggel, s letölteni a data-ról az adott részeket, de mivel nem vagyok prémiumos, így a gépem csak 200 MB-nál kisebb részeket tud letölteni. Túl nagy szemtelenség lenne, ha arra kérnélek, hogy "feldarabolva" tedd fel őket? Tartok tőle, hogy éppen pont azok vannak hozzám hasonló helyzetben, akiknek a tárolási lehetőségeik is végesek...

(Egyébként a torrentezésnél is épp ez a legnagyobb nehézség, hogy a visszatöltés nagyon hosszú ideig tud eltartani, és a gép kapacitása nem bírja ki ezt...) Fáradozásaidat mindenképpen nagyon köszönöm!


Kedves, Rosarium!

Megnézem, mit tehetek :)

További szép estét!

Dijus

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Tue Aug 13, 2013 9:24 pm

Filefactory ~ 300MB

Akinek nincs data prémiuma, az itt, ingyenesen letöltheti :)

Folyamatosan bővül...

1. RÉSZ
2. RÉSZ
3. RÉSZ
4. RÉSZ
5. RÉSZ
6. RÉSZ
7. RÉSZ
8. RÉSZ
9. RÉSZ
10. RÉSZ
11. RÉSZ
12. RÉSZ
13. RÉSZ

Iko164
Posts: 24
Joined: Tue Sep 06, 2011 5:13 pm
Location: Kecskemét

Postby Iko164 » Thu Aug 15, 2013 4:14 am

Kedves Dijus!

Először is nagyon köszönöm Nektek a fordítást!
A 4.-5. rész feliratával vannak problémáim, sajnos sem a számítógépen, sem a lejátszon nem jelenik meg.
Megnyitva a fájlt már a formája sem olyan, mint az első 3 részé.
Tudnátok ezen a gondon segíteni?
Előre is köszönöm: Ildikó

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Thu Aug 15, 2013 4:43 am

Iko164 wrote:Kedves Dijus!

Először is nagyon köszönöm Nektek a fordítást!
A 4.-5. rész feliratával vannak problémáim, sajnos sem a számítógépen, sem a lejátszon nem jelenik meg.
Megnyitva a fájlt már a formája sem olyan, mint az első 3 részé.
Tudnátok ezen a gondon segíteni?
Előre is köszönöm: Ildikó


Kedves, Ildikó!

Image

Nekem tökéletesen látható, nem értem nálad mi lehet a gond... Küldj egy képet.

Iko164
Posts: 24
Joined: Tue Sep 06, 2011 5:13 pm
Location: Kecskemét

Postby Iko164 » Thu Aug 15, 2013 5:36 am

Kedves Dijus!

Köszönöm gyors válaszod!
Windows Média Player-t használok, semmi nem látszik!
A tv-én egy Sony lejátszón, ami HDD-it is tud kezelni.
Az 1.-3. rész jó, a 4.-5. rész viszont nem látható.
Ha jegyzettömbben megnyitom a felíratokat a 4.-5. rész formája más, mint az 1.-3. rész formája, gondolom ezért nem tudja olvasni. Nálam sajnos ez a helyzet.

Üdv. Ildikó

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Thu Aug 15, 2013 5:49 am

Iko164 wrote:Kedves Dijus!

Köszönöm gyors válaszod!
Windows Média Player-t használok, semmi nem látszik!
A tv-én egy Sony lejátszón, ami HDD-it is tud kezelni.
Az 1.-3. rész jó, a 4.-5. rész viszont nem látható.
Ha jegyzettömbben megnyitom a felíratokat a 4.-5. rész formája más, mint az 1.-3. rész formája, gondolom ezért nem tudja olvasni. Nálam sajnos ez a helyzet.

Üdv. Ildikó


A Windows Media Player nem jó! Nekem semmilyen feliratfájlt nem nyitott meg, pedig meg kellene... Ezért váltottam VLC media playerre, ami mindent megnyit :) Ajánlom neked is :)

Viszont, a TV-s dologgal nem tudok mit kezdeni :(

- - -

Talán, ha .txt kiterjesztésben megnyitja a lejátszód... Máris felteszem

Ha nem nyitja meg írj!

Iko164
Posts: 24
Joined: Tue Sep 06, 2011 5:13 pm
Location: Kecskemét

Postby Iko164 » Fri Aug 16, 2013 6:11 am

Kedves Dijus!

Köszönöm szépen, hogy próbálsz segíteni.
Kipróbálni most nem tudom, mert elutaztam egy kis szabadságra,
de a jövő hét végén ki fogom próbálni és akkor tájékoztatni foglak.

Üdv: Ildikó

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Tue Aug 20, 2013 9:54 pm

Kellemes jó estét mindenkinek! :)

Ma egy kis családi programom volt, ami a munka és szegénység miatt sosincs... De most az egyszer bementünk a "banzájra" :) A büdös életben nem volt ennyi ember a városban, mint ma... Alig másfél órát kellett várnunk egy kis fagyiért :O István a Királyt adták elő. Fantasztikus volt! Bár oldalról nézve nem a legjobb... Egyszerűen a földön ültek az emberek, annyian voltak... Hihetetlen volt... Alig lehetett átküszködni magunkat azon a tömegen. Már azt hittük, elájulunk... Hiszen a tömegbe egy icipici fuvallat nem volt...

Épségben és jókedvvel hazaértünk és ez a lényeg! :)

Nem is húzom tovább a szót... Leellenőriztem, s most meghoztam a 6. rész magyar feliratát :)

Jó szórakozást kívánok!

- - - - - - - - - - - - - - - - - -

A 7. rész ellenőrzés alatt áll, hajnalban az is felkerül...

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Wed Aug 21, 2013 7:44 am

Nos... bealudtam, de lefuttattam egy helyesírás ellenőrzőt... Remélem mindent kijavítottam. Bár nem nézte végig, mielőtt elmennék, gondoltam felrakom.

Bármi hibát észleltek, kérlek szóljatok!

A részt angolna készítette.

Jó szórakozást! :)
Last edited by Koreafan on Wed Aug 21, 2013 7:39 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Wed Aug 21, 2013 6:52 pm

Még javítottam a 7. részen... Nos, tessék :)

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Fri Aug 23, 2013 4:27 pm

<iframe src="//www.youtube.com/embed/ogpYGBlGSSs" height="352" width="624" allowfullscreen="" frameborder="0"></iframe>

User avatar
unni2011
Posts: 2947
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Fri Aug 23, 2013 8:22 pm

Kedves Dijus és Angolna! :-)
Köszönöm Nektek az újabb részeket itt is! :thumright: :cheers: Sok örömet kívánok a folytatáshoz is! :wub: Örülök, hogy mostanság két Istennőt (Goddess-t) is nyomon követhetek. :D
Image
ImageImageImage

Iko164
Posts: 24
Joined: Tue Sep 06, 2011 5:13 pm
Location: Kecskemét

Postby Iko164 » Tue Aug 27, 2013 6:29 am

Kedves Dijus!

Sajnos a txt-t változat sem működik.
Esetleg nem lehetne a txt-s változatból str-t csinálni, mert a 4.-5. rész valahogy eltér az előtte és utána lévőktől, mert azokat le tudom játszani.

Köszönettel: Ildikó

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Tue Aug 27, 2013 7:21 am

Unni: Nagyon szívesen :) és köszönjük!

Iko164 wrote:Kedves Dijus!

Sajnos a txt-t változat sem működik.
Esetleg nem lehetne a txt-s változatból str-t csinálni, mert a 4.-5. rész valahogy eltér az előtte és utána lévőktől, mert azokat le tudom játszani.

Köszönettel: Ildikó


A txt-s változat előtt ott az srt feliratfájl (3. oldalon, amit letöltöttél). Ilyennel még nem találkoztam, hogy ne nyitná meg ezt se azt se... Nem tudok segíteni :/

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Tue Aug 27, 2013 8:31 am

Iko164 wrote:Kedves Dijus!

Sajnos a txt-t változat sem működik.
Esetleg nem lehetne a txt-s változatból str-t csinálni, mert a 4.-5. rész valahogy eltér az előtte és utána lévőktől, mert azokat le tudom játszani.

Köszönettel: Ildikó


Szia!

Írtam PM-et, olvasd el, hogy honnan tudod még letölteni a feliratokat, én nekem mind jó volt ott. :-)
Image

User avatar
Koreafan
Posts: 58
Joined: Thu Jul 14, 2011 10:15 am
Contact:

Postby Koreafan » Tue Aug 27, 2013 11:55 am

Repesünk a boldogságtól, hogy más feliratainak letöltési lehetőségét is linkeled...!

hugiotvan
Posts: 185
Joined: Wed Dec 14, 2011 5:25 pm
Location: Budapest

Postby hugiotvan » Tue Aug 27, 2013 7:27 pm

Iko164 wrote:Kedves Dijus!

Sajnos a txt-t változat sem működik.
Esetleg nem lehetne a txt-s változatból str-t csinálni, mert a 4.-5. rész valahogy eltér az előtte és utána lévőktől, mert azokat le tudom játszani.

Köszönettel: Ildikó


A fájlnevek egyeznek? .... szóköz,pont,kötőjel, gondolatjel,vessző?

Jung Yi, Goddess of Fire_1.avi

Jung Yi, Goddess of Fire_1.txt

off:
Más lejátszóval próbáld meg, talán valamelyikkel működik.
Lejátszók ( kodek pakkal): Bsplayer, VLC, Media Player Home Cinema Classic.
Kodek pack külön: CCCP
Nekem a helyi Jejoongwon 8.sub a VLC-vel nem jelenik meg.
on

User avatar
MekkMester
Posts: 239
Joined: Fri Dec 18, 2009 5:36 pm
Location: Hungary
Contact:

Postby MekkMester » Thu Aug 29, 2013 1:24 pm

Iko164 wrote:Kedves Dijus!

Sajnos a txt-t változat sem működik.
Esetleg nem lehetne a txt-s változatból str-t csinálni, mert a 4.-5. rész valahogy eltér az előtte és utána lévőktől, mert azokat le tudom játszani.

Köszönettel: Ildikó


A 4. és 5. résszel (srt és txt) az a probléma, hogy UNIX formátumú és több hibát is tartalmaz.
pl: felkiáltójel és u betű az időzítésben. És sorolhatnám....
4
00:00:27,550 --> !0:00:29,250
<i>Ma Poong!</i>

184
00:19:39,790 --> 00:u:42,500
Hwa Ryung. Gyere egy kicsit.


Az ilyen jellegű hibákat egyes lejátszók nem tűrik el, ezért nem sikerül a hibamentes lejátszásuk. A hibák orvoslása után kellene megpróbálkozni a lejátszásukkal.

4. rész hibája, hogy a 704. párbeszéd után a következőnek nincs sorszáma, de van időzítése.
704
01:02:30,520 --> 01:02:34,100
...maradhatok én életben.

01:02:40,455 --> 01:02:52,680
A magyar feliratot készítette: Dijus
http//dijus.tk/

705

5. rész hibás párbeszédei:
4. 91. 92. 102. 137. 161. 177. 184. 225. 252. 257. 290. 355. 571.

Ezek javítása után valószínűleg használhatóak lesznek a feliratok.
Last edited by MekkMester on Mon Sep 02, 2013 6:28 pm, edited 3 times in total.


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: kimutaku144 and 21 guests