Fantasy Couple [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Fantasy Couple [Hungarian Subs] (Complete)

Postby yeva0814 » Wed Mar 27, 2013 10:07 pm

Image

Cím: 환상의 커플 / Fantasy Couple
Alternatív cím: Couple or Trouble
Műfaj: romantikus vígjáték
Részek száma: 16
Vetítette: MBC
Vetítési időszak: 2006. október 14. és 2006. december 3. között

Rendező: Kim Sang Ho
Forgatókönyvíró: Hong Jung Eun, Hong Mi Ran
Főszereplők:

Han Ye Seul – Cso Anna / Na Szán Csil
Oh Ji Ho – Csán Csul Szu
Kim Sung Min – Billi Pak
Park Han Byul – O Ju Kjon

Cso Anna egy multimilliomos, nyers, tapintatlan és kellemetlen nő, aki épp visszatér New Yorkból Koreába, s már első estéjén is nagy zűrbe keveredik. Ekkor ismerkedik meg Csán Csul Szuval, a kétkezi munkással, akinek legfőbb problémája az, hogy minél több pénzt keressen, hogy eltarthassa elhunyt bátyja három fiát. A pénzszerzés reményében Csul Szu mindenféle munkát elvállal, így sodorja a balszerencse Anna útjába, akivel már első alkalommal kialakulnak az egymás iránti ellenséges érzéseik. Anna már első találkozásuk alkalmával elbánik Csul Szuval, akinek nincs más lehetősége, mint bosszút forralni a nő ellen. Nemsokára azonban alkalma is adódik rá, hiszen Anna egy baleset következtében elveszíti emlékezetét, s mivel senki sem keresi, Csul Szu magához veszi, mint barátnőjét, hogy egy havi házkörüli munkával visszatérítse a miatta elveszített pénzét; és egyben bosszút álljon.

Letöltési lehetőségek:


[spoiler]
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1213804

http://doramax264.com/5468/couple-of-fantasy/

http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... f67de41632[/spoiler]


Köszönet az orosz fordítóknak a feliratokért!
Magyar szöveg: yeva
A javítást, időzítést és a topik technikai munkáit Ja Du végzi.
Attachments
Fantasy Couple 16.zip
Itt a várva várt, befejező rész! :)
(29.78 KiB) Downloaded 1241 times
Fantasy Couple 15.zip
Már az utolsó előtti :)
(26.13 KiB) Downloaded 1205 times
Fantasy Couple 14. rész.zip
(31.55 KiB) Downloaded 1212 times
Fantasy Couple 13.zip
Újabb vidám percek... :)
(34.89 KiB) Downloaded 1191 times
Fantasy Couple 12.zip
Itt a 12. rész!
(31.03 KiB) Downloaded 1203 times
Fantasy Couple 10-11.zip
Újabb javítás. Bocsánat.
(68.39 KiB) Downloaded 1161 times
Fantasy Couple 7-9.zip
Javított zip.
(106.18 KiB) Downloaded 1258 times
Fantasy Couple 4-6.zip
Egy kis ráadás ajándék! :)
(114.77 KiB) Downloaded 1266 times
Fantasy Couple 1-3.zip
Egy kis húsvéti ajándék! :)
(114.98 KiB) Downloaded 1411 times
Last edited by yeva0814 on Tue Apr 30, 2013 7:01 pm, edited 11 times in total.
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
jutka12
Posts: 878
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Postby jutka12 » Wed Mar 27, 2013 10:17 pm

Kedves Yeva!

ez aranyosnak indul, felveszem a nézendőim sorába.
köszönet az ajándékért!

User avatar
Ja Du
Posts: 295
Joined: Fri Oct 14, 2011 9:20 pm

Postby Ja Du » Wed Mar 27, 2013 10:18 pm

Egy kis ajándék tőlünk! :roll
Ezt a sorozatot minden romantikus vígjátékot kedvelőnek ajánljuk. A harmadik részben már lassan kezd izgalmassá válni a sorozat. Yeva az én kedvemért kezdett neki ennek a sorozatnak, így vállaltam az ellenőrzést, időzítést, ezért is megy lassabban, mert most ezeket én csinálom. :P
De reméljük, megszeretitek ti is.
Jó szórakozást hozzá! :thumright:

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Wed Mar 27, 2013 10:24 pm

Kedves yeva! :D

Én vagyok az első aki a feliratot letöltötte, és most aki ír. :w00t:

Nagyon köszönöm, Te mintha gondolat olvasó lennél. :roll

Én még tavaly letöltöttem a sorozatot, imádtam a : Vasmacska kölykei c. filmet :wub:


Goldie Hawn (Joanna Stayton/Annie Proffitt)
Kurt Russell (Dean Proffitt)

De jó, hogy ezt választottad, nagyon örülök neki. :cheers:

Már csak a Goong S sorozatot, ha valaki lefordítaná :unsure: mert az is Kb: úgy áll mint ahogy ez volt. 8)
Image

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Wed Mar 27, 2013 10:41 pm

Kedves Jutka! :)

A történet tényleg szórakoztató, érdekes. Nekem direkt jólesett most egy ilyet fordítani, annak ellenére, hogy a komolyabb műfajt szeretem.
Ez olyan igazi, hűsítő, üdítő, frissítő "felszabadító" munka számomra. De annak ellenére, hogy a leányzóm kérésére fordítom Neki kedveskedve, nagyon örülök, hogy belekezdtem. Annyira élveztem a történetet, hogy olyat tettem, amilyet eddig még egyik fordításom alkalmával sem... végignéztem, mert annyira érdekelt, hogy nem tudtam abbahagyni. :) :wub:

Mivel Ja Du elvállalta a javítást és időzítést, így én csak fordítok, ami csupa passzió. :)
"Nyersanyagban" a fordítás 10 része kész van. Ahogyan Ja Du elkészül a javítással és az időzítéssel - ami sajnos nem a legjobb, és így elég sok a munka vele -, hármasával, vagy 4-esével fogja fölrakni az újabb részeket. :)

Jó szórakozást Mindenkinek, akit érdekel. :)
És jó éjt! :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Wed Mar 27, 2013 10:48 pm

Kedves Ahn Jae Sung! :)

Aki köszönetet érdemel a választásért az a leányzóm. Ja Du. :)
Kimondottan az Ő kérésére fordítottam, de nagyon örülök, ha Neked is tetszik, és örülök, hogy örülsz. :wub:

Kellemes szórakozást!

Jó éjt! :)

P.S. A zip tartalmazza a 720p-hez időzített feliratokat is.
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

szildor
Posts: 1462
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Wed Mar 27, 2013 10:55 pm

Kedves Yeva és Ja Du!
Nagyon szépen köszönöm a feliratokat, az eddigi és elkövetkezó munkátokat és a film választását.
Hong nővérek mindig emlékezeteset alkottak, nagyon örülök, hogy ezt a sorozatot is megismerhetem.
Aranyos történet, ismert szereplők, minden együtt van, hogy jó legyen.
Nagyon köszönöm :heart:

.

User avatar
jutka12
Posts: 878
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Postby jutka12 » Wed Mar 27, 2013 11:03 pm

Ja Du kedves!
neked is köszönjük!!!!!

már szedem a filmet /igaz csak kicsiben a doramaxról, de/ holnap már bele is nézek!!!! köszönet még egyszer!
jól jön az üdítő kis sorozat!!
:-)

User avatar
f.ági
Posts: 908
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Thu Mar 28, 2013 1:21 am

Kedves Yeva és Ja Du!
Megleptetek! :-)
Jó kis történet lesz ez. :-)
Köszönöm szépen az első három részt.

User avatar
Nita1987
Posts: 76
Joined: Tue Sep 27, 2011 10:16 am

Postby Nita1987 » Thu Mar 28, 2013 1:36 am

Kedves Yeva és Ja Du!

Nagyon szépen köszönöm , hogy elkezdtétek fordítani a soroztatott, már nagyon régen meg szeretem volna nézni :D !
További jó munkát kívánok! :D

Nita1987

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Thu Mar 28, 2013 4:44 am

Kedves Yeva és Ja Du! Micsoda meglepetés ajándék! Azt hittem káprázik a szemem,
de mégse! Már el is felejtkeztem erről a soriról, pedig pár éve nagyon szerettem volna
látni, de abbamaradt a fordítása, vagy számunkra nem elérhető! :cry:
Már rátok fért a vidámabb műfaj a sok melodráma után biztos üdítően hat a fordítása is!

A legtöbb vígjáték sem nélkülözi a drámaibb elemeket, izgalmakat, tanulságokat tudunk
levonni belőle!

Hálás köszönetem Mindkettőtöknek! :thumleft: :cheers: :notworthy: :heart:
Image

szokola
Posts: 241
Joined: Fri Dec 23, 2011 8:19 am

Postby szokola » Thu Mar 28, 2013 5:28 am

Én is nagyon köszönöm a fordítást!

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Thu Mar 28, 2013 7:17 am

Sziasztok Yeva és Ja Du !

Nagyon szépen köszönöm a választást Ja Du, ennyi szívszorongató sorozat után,jól jön egy kis vidámság.Pont mos fejeztem be egy sorozatot, ami televolt szívfacsaró élményekkel.Még egyszer köszönöm és hálásan köszönöm a feliratokat.

User avatar
jubus
Posts: 283
Joined: Sat Aug 28, 2010 9:16 am
Location: Debrecen

Postby jubus » Thu Mar 28, 2013 8:39 am

Kedves Yeva és Ja Du !

Igazi meglepetés ez! Eddigi munkásságotok alapján melodrámára számítottam volna. De, mint a könnyedebb/vidámabb stíluskedvelőjeként, nagyon örülök, hogy végül erre a sorozatra esett a választásotok. A leírás a Vasmacska kölykei c. filmet jutattja eszembe. Remélem legalább annyira tetszeni fog ez is.
Sok sikert és örömet a fordításhoz/időzítéshez/lektoráláshoz! És természetesen köszönöm az első három rész feliratát!

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Thu Mar 28, 2013 9:48 am

Kedves Szildor ~ Ági ~ Nita1987 ~ Min Rin ~ Szokola, ~ Vercsike ~ Jubus! :)

Nagyon szívesen, és mi is köszönjük szépen a visszajelzéseket.
Örülök, hogy sikerült a meglepetés, és hogy örültök neki. :)

Rájöttem, hogy a koreai romantikus vígjáték, nem is olyan "morbid" humoros. Nagyon kis kedves történet, és néha gurultam a nevetéstől, de volt olyan is, hogy könnyeztem.

Ahogyan Csul Szu szereti meghalt bátyja gyermekeit, és amilyen odaadással, törődéssel neveli, az megint nagyon tanulságos és példaértékű... :)

Na de majd bővebbet a sorozatról, a rám tett igazi hatásáról később írok, és majd spoilerben, hogy aki nem akar tudni róla előre, véletlenül se olvasson bele. :)

Legyetek áldottak, legyen szép napotok! És bizakodjunk benne, hogy nem lesz "fehér Húsvétunk." :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
Bria
Posts: 1342
Joined: Tue Oct 04, 2011 8:18 am
Location: Hungary

Postby Bria » Thu Mar 28, 2013 10:50 am

Jaj de jó! :cheers: Már olyan régóta szerettem volna megnézni magyar felirattal. Micsoda meglepetés! :w00t:
Kedves Yeva és Ja Du, nagyon szépen köszönöm az első részek feliratát. :-)
Image

zsuzsianyu
Posts: 451
Joined: Sun Dec 04, 2011 1:01 pm

Postby zsuzsianyu » Thu Mar 28, 2013 11:04 am

Szia Kedves Yeva és JaDu ...köszönöm a sorozat fordítását eddig mindent láttam tőled ...nagyszerű munkáid vannak ..Köszönöm még egyszer ..

prisz
Posts: 69
Joined: Tue Oct 16, 2012 9:17 am

Postby prisz » Thu Mar 28, 2013 11:11 am

Kedves Yeva és Ja Du!

De jó, hogy újra itt vagytok. Méghozzá egy ilyen romantikus vígjátékkal. Hálásan köszönöm az 1-3 részt. :notworthy: Én is álmodoztam erről a sorozatról, és hálás vagyok, hogy teljesítitek az álmom. :roll
Ja Du, nagyon jó ízlésed van.:thumleft: Így Neked külön köszönöm a választást és a nem könnyű munkádat is! :notworthy: :heart:

janka53
Posts: 75
Joined: Thu Aug 04, 2011 5:12 pm
Location: Miskolc

Postby janka53 » Thu Mar 28, 2013 12:51 pm

Köszönöm a fordítást. Mostanában ezekre a vígjátékokra vagyok kiéhezve, de egyébként mindenevő vagyok. Több általad készített feliratos filmet is láttam már. Most kezdtem el letölteni a rutrackerről. Nagyon gyorsan jön lefelé. :cheers: :D
Köszönet és hála!!

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Thu Mar 28, 2013 1:16 pm

Drága Yevám,és Ja Du !

Mikor olvastam az ismertetőt,egyből beugrott,: A vasmacska kölykei!!...... :tv: :tv: :tv:
Ebből adódóan jött az elhatározásom,: Ezt nem hagyhatom ki !!!!!!!! :lol :lol

Kíváncsian várom a Koreai Goldie Hawn és Kurt Russel páros alakítását!! :clap:
Így utólag pedig,ez egy remek Húsvéti ajándék nekünk dorama kedvelőknek,amit nagyon szépen köszönünk :notworthy: :notworthy: (remélem nem csak a saját nevemben lelkendezek... :roll :roll :roll )

User avatar
Ja Du
Posts: 295
Joined: Fri Oct 14, 2011 9:20 pm

Postby Ja Du » Thu Mar 28, 2013 1:56 pm

Kedves Hozzászólók!

Nagyon örülök, hogy ilyen örömmel álltok hozzá az újabb projektünkhöz. Kicsit meg is lepett. :whistling:

Valóban a film alapja a Vasmacska kölykei c. amerikai film, bár én már csak az alaptémájára emlékszem. Én is nagyon szeretem a vígjátékokat, ahogy írtam is, a cselekmények csak a 3. rész után kezdenek majd kibontakozni, bonyolódni, ami igazi koreai humorral van megfűszerezve. :rofl:

Igyekszem majd a javítással, de valóban az időzítés veszi el ebből a legtöbbet. További jó szórakozást hozzá! Mivel én holnap már nem dolgozom, csak adminisztrálok, igyekszem szombatra is egy adagot feltenni.

Köszönjük a bátorítást, bíztatást és azt, hogy velünk vagytok! :roll

User avatar
paggy
Posts: 542
Joined: Thu Dec 15, 2011 12:31 pm

Postby paggy » Thu Mar 28, 2013 4:01 pm

Kedves Yeva és Ya Du!Köszönöm szépen.,hogy elkezdtéték..Ránkfér egy kis vidámság.Egyébként osztom a nézeted Yeva,jónéhány habkönnyű vígjátékban dramai elemek is megbújnak.Jó munkát kívánok!

User avatar
novcsi6
Posts: 1077
Joined: Fri Jul 09, 2010 12:37 pm

Postby novcsi6 » Thu Mar 28, 2013 5:14 pm

Úgy örülök, hogy elkezdte fordítani :) Köszönöm szépen az első 3 rész feliratát :)

User avatar
datolyaszilva
Posts: 140
Joined: Tue Nov 06, 2012 6:30 pm

Postby datolyaszilva » Thu Mar 28, 2013 6:38 pm

Drága Yeva és drága Ja Du!

Hurráááá! De nagyon örülök Nektek és az újabb munkátoknak! Köszi-köszi! :cheers: :notworthy: Tényleg nagyon jót választottál Ja Du! Az első részt már láttam, és én is vártam, hogy folytassa már valaki. :roll :wub:
Nagyon bírtam Oh Ji Ho-t a Chuno-ban. Ott egész más karaktere volt, és nagyon király volt. :wub: De ezt a poénosat is nagyon jól alakítja. Csak az első részt láttam, de nagyon élveztem. :lol Amikor a női fürdőben a munkájuk bérét megrövidítik 30 000-rel és hogy visszakapja levetkezik a nők előtt, halálra nevettem magam. :w000t:
Nagyon köszönöm, hogy fordítjátok és megosszátok velünk. :roll
Nagyon hiányoztatok már és tényleg király, hogy most pont ezzel a sorozattal leptetek meg minket. :thumright:
A tervezett projektet ki választotta? Azt is Ja Du? Arra is régóta vágyok és várom már. Ott a másik nagy favoritom, akit KSW mellett imádok, a Ji Sung. :wub: :roll

Ez tényleg ma egy nagyon jó nap, és még a Nap is kisütött. :clap:
Ma sok kellemes meglepetés ért. Köszi még egyszer. :heart:

User avatar
Ja Du
Posts: 295
Joined: Fri Oct 14, 2011 9:20 pm

Postby Ja Du » Thu Mar 28, 2013 7:19 pm

Kedves Datolyaszilva!

Örülök, hogy ismét látlak. És boldogsággal tölt el, hogy neked is tetszik ez a választás! :wink:

A tervezett projektben is kicsit benne van a kezem, és ehhez képest, az kicsit komolyabb hangvételűnek tűnik, de izgalmasnak is. Bevallom már három részt láttam belőle, és már nagyon várom azt is :roll :shhh:

Visszatérve a Fantasy Couple-hoz. Hát az a jelenet valóban muris volt, de hidd el, lesz itt még viccesebb is :rofl:

[spoiler]Épp most javítom a 4. részt, amiben egy zuhanyozás utáni képben, Csul Szuról lehullik a törölköző, úgy, hogy előbb észre sem veszi... nem is tudom, hogy rajta vagy Anna reakcióján nevettem többet...:tv: Úgyhogy nevetésben biztos nem fogunk hiányt szenvedni a sorozat közben. [/spoiler]

Kedves Novcsi és Paggy!

Örülünk, hogy tetszik a sorozat. Köszönjük, hogy ti is velünk vagytok! Jó szórakozást kívánunk nektek is! :-)

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Thu Mar 28, 2013 8:06 pm

Kedves Yeva !
Azért sikerült megtalálnom Téged ! Látom itt van Bria, Min Rin, vercsike, f.ági is.
Köszönöm az első 3 rész feliratát - és csatlakozom Ahn Jae Sung megjegyzéséhez:
[spoiler]A Gong S doramát a Miory Fansub oldalán lehet megtalálni - de a 8. rész után abbamaradt - már vagy fél éve - az van kiírva, hogy a fordítás szünetel.
A másik ilyen dorama a Romance Town - ugyanott.
Ha nem fogják fordítani - és Te kedvet kapnál valamikor...... később :roll :roll [/spoiler]

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Thu Mar 28, 2013 9:23 pm

Kedves Bria! :)

Az "aláírásodból" arra következtetek, szereted a vígjátékot... Image
A soraidból meg arra, hogy már láttad...
Akkor ismételten jó szórakozást kívánok, ha magyar feliratokkal fogod nézni. :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Thu Mar 28, 2013 9:27 pm

zsuzsianyu wrote:Szia Kedves Yeva és JaDu ...köszönöm a sorozat fordítását eddig mindent láttam tőled ...nagyszerű munkáid vannak ..Köszönöm még egyszer ..


Kedves Zsuzsianyu! :)

Megtiszteltetés számomra. Én is köszönöm szépen! Image Image
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Thu Mar 28, 2013 9:37 pm

Kedves Prissz ~ Janka ~ Szilvia ~ Paggy ~ Novcsi, mi is nagyon szépen köszönjük; kedves soraitok és lelkes örömötök nekünk is szárnyakat ad. :)
Bocsánat, ha nem írok mindenkinek külön-külön, ez nem "személyválogatás", mivel Mindnyájan egyformák kedvesek és becsesek vagytok számomra; és Mindnyájatoknak nagyon örülök.
De úgyis szinte csak ismételni tudnám magam... :wub:

Nagyon jó szórakozást MINDENKINEK! Image Image
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Thu Mar 28, 2013 9:46 pm

Datolyaszilva kedves, én is örülök, hogy végre látlak.
Valóban jó-alakúak a "favoritjaid", de egyik sem olyan testalkatú, mint az avatarod, ez tuti. Image Tehát mindig öröm "Téged látni", amíg egyszer ki nem szúrják a moderátorok, hogy túl "hivalkodó" ez a fotó, és ki nem szedik...
Tehát addig is gyere gyakran... Image Image

Amúgy úgy látom, Ja Dum válaszolt a többi kérdésedre. :)
Last edited by yeva0814 on Thu Mar 28, 2013 10:49 pm, edited 1 time in total.
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Thu Mar 28, 2013 10:20 pm

Kedves Gali! :)

Igen, valóban sokan vagyunk hála Istennek, és ha kampányolni akarnék, azt mondanám: "sokan vagyunk, de nem elegen." De nem akarok kampányolni, így azt mondom, hála Istennek, hogy ennyi sokan vagyunk. :)

Pont ma írtam egy hozzászólást oda, ahová nem igen szoktam írni - a Hungarian D-Addicts topicba Nevala írására reagálva. Amíg valaki csak "szüneteltet", vagy "jegeltet" egy fordítást, addig én nem tartom korrektnek, fairnek - sőt ellenkezőleg -, azt hogy valaki más elkezdje fordítani amíg csak "befagyasztotta"...
De ha azt írja ki, hogy "felfüggesztett/dobott", akkor bárki folytathatja.
De igazándiból én azt tartanám jellemes gerinces eljárásnak, ha egyenesen azt mondaná, mondjuk egy 60 részes sorozatnál: lefordítottam x részt, tovább meguntam, vagy nincs időm - vagy mit tudom én mi -, és ha valaki segíteni akar, és tovább folytatja, azt örömmel veszem... akkor szívesen átvenném...
Persze, ha vannak hozzá feliratok az általam ismert nyelven.
De amíg csak azt írja: szünetelteti, meg befagyasztja meg stb. - az azt jelenti, hogy ha majd elhárulnak az akadályok, vagy lefordítja a többi sorozatokat, amikbe még időközben elkezdett, addig én nem teszek semmit.

Szilvavirág ebből a sorozatból egy részt 2011. aug. 20-án tett ki, majd nem folytatta. Fölkerestem a weboldalát, hogy írok neki, de mikor láttam világosan ki van írva: "felfüggesztett/dobott"... ez a sorozat, így minden lelkiismeret-furdalás nélkül lefordítottam a lányom kérésére. És nagyon örülök, hogy "hagytam magam rábeszélni"... :)

Tehát ha a Goong S vagy bármelyik szüneteltetett sorozat fordítója egyszer azt írja ki: "dobott", vagy segítséget kér, annak szívesen segítek. :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

Hikatrina27
Posts: 84
Joined: Tue Sep 04, 2012 1:37 pm

Postby Hikatrina27 » Fri Mar 29, 2013 5:42 am

Kedves Yeva és Ja du!

Nagyon szépen köszönöm ezt a kis ünnepi előzetes meglepetést !Csatlakozván az előttem szólókhoz igencsak rám fér egy kis vidámság . Mindenesetre a ti választásotokban én még soha nem csalódtam,úgyhogy amint időm engedi rögtön nekikezdek . Egyelőre csak gyűjtögetek .

Nem biztos , hogy az ünnepek alatt lesz lehetőségem , és időm belépni , ezért nézzétek el nekem , ha kissé ünneprontó módon már most nagyon boldog Húsvéti Ünnepeket kívánjak mindkettőtöknek, és a többi dorama rajongónak ! :wub: :heart:

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Fri Mar 29, 2013 6:16 am

Kedves Yeva és Ja du!

Nagyon jó a történet, abba se tudom hagyni. :cheers:

A Goong S sorozatra visszatérve, szerintem amit 2009-ben kezdtek el, és azóta semmi, arra még milyen engedély kellene, és kitől? :w00t:

Thu Jul 30, 2009 4:06 pm Goong S


Meg az oldalán sincs semmi aktivitás jó ideje. :unsure:

[spoiler]Nagy dilemma, és gondok...
2012.08.30. 22:58, MIKOMI
Sziasztok!

Volt egy kedves chat íronk, aki úgy gondolta kinyilatkoztatja a nem kívánt véleményét, elég szemét módon. Mit ne mondjak...

Íme, amit írt:

Hali! Már egy ideje nézegetem az oldalt, de az a helyzet, hogy semmi újdonságot nem találok. Szinte csak azokat csináljátok újra, amit más subbok is. Semmi egyedi nincs az oldalon és számomra átláthatatlan. Nem tudom, ez hogy megy, de ti csak ötletet és projectet loptok. A karaoke is lopott és ronda... nem is értetetek hozzá... Sajnálom, hogy így lehúzom a munkátok, de lehetnétek kicsit körültekintőbbek és figyelembe is vehetnétek azt is, hogy mások mivel mennyit dolgoznak. Vagy nektek jó érzés, hogy másodhegedűsök vagytok?

Mondjuk nem tudom megérteni, hogy valaki miért egy ekkora szemétláda, mondjuk azt rohadtúl nem nézte meg, hogy mi 2008 óta működünk, és 2009 szeptemberétől fansub vagyunk. Én a helyében megnézném az állítólagos FS oldalakat, hogy mikor is nyitottak, és akkor ugrálni, hogy bármit is tőlük loptunk.

Mostanra már rohadtúl elég volt, betelt a pohár, az állandó követelezésekkel, a letöltöm de baszok írni dolgokkal. Ez a kis levél most nagyon betette a kiskaput, mind nálam, mind Hikarinál.

Elég nagy tragédia ért engem és a családomat, eléggé a padlóra nyomott. Időközönkét feljöttem mailt nézni meg válaszolni rájuk, hogy ne legyetek hanyagolva. De nem gondoltam volna, hogy ilyenre kell visszajönnöm, mikor végre sikerült összeszednem magam és újra munkába állni. Nem tudom megérteni, hogy az embereknek miért jó ha mást a földbe taposság, és az önbecsülését eltiporják.

Legelső rossz hír amit szeretnék közölni veletek, hogy Hikari véglegesen leadta a Himitsu FanSub "ajtajának kulcsát". Nem dolgozik tovább az oldalon, és ezt fájó szívvel veszem, mert kitűnő munkái voltak. Egyedi munkák amit jelzem sehonnan nem lopott, maga csinálta, éjt nappalá téve dolgozott velük, még akkor is mikor vizsgaidőszaka volt. Ezerrel gürcölt és készítette a jobbnál jobb videókat és műsorokkat, hogy ne maradjatok friss nélkül. De valaki úgy gondolta, hogy muszály leszaroznia a munkáját, és azzal még nagyobbat belerugni, hogy lopta amit elkészített. Mikor megláttam a levelet azt hittem azért ír nekem, hogy szóljon megint nem hallott rólam semmit és jelezni akart dolgokat. De álmomban sem gondoltam volna, hogy ezzel fog várni engem a levél, hogy többet nem akar az oldalon dolgozni és kilép. Nagyon bánt engem, hogy el kell válniaz FS-től, de nem kérhetem hogy maradjon ha ilyen segfejek az emberek és bántják az olyanokat akik rengeteget dolgoznak nektek. Nagyon szeretném hogy maradjon, de ha így döntött nem álok az utjába a dolgoknak. Nem tudok ez ellen tenni semmit, sajnos.

A másik rossz hírem, azt hiszem a következő két hétben nagyon erősen el fogok gondolkozni azon, hogy az oldal jó pár hétig hosszú szünetre megy, vagy véglegesen bezárja kapuit.

Hogy miért: nincs komment, nincs semmilyen visszajelzés, követelni tudtok ahhoz nagyon értetek, és még sorolhatnám az ehhez hasonló dolgokat.

Mondjuk azért elgondolkodtam azon, hogy azok akik irogatnak a fő FanSuboknak, és ellopják a már elkészített égetett videókat, felteszik videómegosztókra, azok tényleg nagyon aszt akarják, hogy a nagy fansubok bemondják a "csődöt" és befejezzék a fordításokat és olyanok uralják az FS társaságot, akik alig konyítanak valamit hozzá.

Kiváncsi vagyok a véleményetekre, mit gondoltok a dolgokról. Írjatok bátran nekünk, válaszolunk rájuk.

Még valami, a fent említettekben tisztelet a kivételnek persze.

Köszönöm.

Mikomi {oldalszerkesztő}[/spoiler]

Kellemes Húsvéti Ünnepeket kívánok mindenkinek!
Image

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Mar 29, 2013 3:01 pm

Kedves Hikatrina! :)

Mi is nagyon szépen köszönjük a jókívánságokat! :)
Legyen Neked és Szeretteidnek is áldott Húsvétja! Image Image
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Mar 29, 2013 3:06 pm

Kedves Ahn Jae Sung! :)

Ez így egészen más. Ha 2009-től nem mozdul sehová, akkor valóban nem kell kitől engedélyt kérni.
Már le is jött a kedvenc torrentemről a Goong S sorozat. :) Belenézek, mert megvallom őszintén a sima Goong-ot sem láttam. :wub:
Ha nagyon szeretnétek, lefordítom a Goong S-t; csak 20 rész. Tehát nem egy 50-60 részes sorozatról van szó. :) :wub:
Ha JaDu vállalja a lektorálást és időzítést, akkor eleget teszek a kérésnek! :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Fri Mar 29, 2013 3:10 pm

Ezzel a képeslappal kívánok MINDENKINEK áldott Nagypénteket! :)
Hiszen ez pont olyan nagy ünnep, mint a Feltámad, vagyis a Húsvét ünnepe. Nagyypéntelen mondta ki az Úr Jézus Krisztus a keresztfán: Elvégeztetett! :)

Image
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

zsuzsianyu
Posts: 451
Joined: Sun Dec 04, 2011 1:01 pm

Postby zsuzsianyu » Fri Mar 29, 2013 4:50 pm

Szia Yeva . Köszönöm a nagypéntek Köszöntését és Neked is kellemes Ünnepeket Kívánok és az egész kedves Családodnak is ...És igen én is szeretném a GoongS fordítását Kérni Tőled ...a Goong egy bűbájos mese játék ...Köszönöm

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Fri Mar 29, 2013 9:07 pm

Kedves Yeva, Ja Du és minden kedves Idelátogató! Áldott, békés Húsvéti
Ünnepeket kívánok! :notworthy: :pray: :heart:
Image

http://www.youtube.com/watch?v=x6WsYfxg_BY
Image

nb76
Posts: 1412
Joined: Mon Jan 02, 2012 7:43 pm
Location: Hungary

Postby nb76 » Fri Mar 29, 2013 9:21 pm

Kedves Yeva és Ja Du! Nagyon jónak ígérkezik az ajánló alapján ez a sorozat, hálásan köszönöm a fordítást. Mivel az idő a doramázásnak kedvez, így le is fogom tölteni a filmet és megnézem a kész részeket. Nagyon kellemes pihenést kívánok Nektek a hosszú hétvégére és persze sok locsolót (ha szeretitek...).
Üdv: Brigi

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Fri Mar 29, 2013 11:39 pm

Drága Yevám és Ja Du! :-)
Így lenne lottó ötösöm! :D Szinte biztos voltam benne, hogy húsvétra meglepetéssel készültök majd. :wub: Már a választott műfaj, a tavaszcsalogató, romantikus vígjáték is az. A topikot olvasva - lehet, hogy ciki -, de én a történetet, így az amerikai változatot sem ismerem. :roll Nekem tényleg igazi meglepetés lesz majd. :thumright: Köszönöm az eddigi részeket.
Kellemes Húsvéti Ünnepeket kívánok Nektek, Szeretteiteknek és minden kedves topik-látogatónak!

Image
Néhány locsolóverset is küldök, Ja Dunak ismerős lesz. :-)
<iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/pnnzOcEWLdw" frameborder="0"></iframe>

dikó77
Posts: 159
Joined: Sun Dec 04, 2011 9:40 am

Postby dikó77 » Sat Mar 30, 2013 7:41 am

Kedves Yeva és Ja Du!

Nagyon örülök a húsvéti meglepetésnek és nagyon szépen köszönöm nektek!
Ránk fér egy kis vidámság ebben a rossz időben. Ja Du választásának külön örülök, mert régen figyelem már ezt a sorozatot. Én Oh Ji Ho-t még csak a Chuno-ban láttam, de nekem ő volt a legszimpatikusabb a filmben és végig neki drukkoltam. Néztem is, hogy van-e tőle más sorozat, ekkor jött a képbe a Fantasy Couple. Az ajánlója alapján nagyon jó kis film lehet, de én amúgy is bízom a választásotokban, mert még soha nem csalódtam benne.
Köszönöm mindkettőtöknek!

Minden kedves topiklátogatónak Istentől megáldott békés húsvéti ünnepeket kívánok!
Szeretettel:
Mónika

User avatar
Ja Du
Posts: 295
Joined: Fri Oct 14, 2011 9:20 pm

Postby Ja Du » Sat Mar 30, 2013 10:29 am

Jó szórakozást kívánunk a 4. 5. 6. részekhez! :) Ennyit sikerült még tegnap kijavítani.
A többivel várhatóan egy hét múlva jelentkezünk! :wink:

Ezekből a részekből is kiderül, nincs rosszabb, mikor a férfiak kombinálnak... :doh: :rofl:

Kedves Min Rin, Nb, Unni és Dikó!
Nagyon szépen köszönjük a jó kívánságokat és a biztatást!
Áldott húsvéti ünnepeket kívánunk mi is Nektek és minden egyes topiklátogatónak! :-)

User avatar
Cseppke
Posts: 550
Joined: Tue Feb 21, 2012 10:53 pm

Postby Cseppke » Sat Mar 30, 2013 10:51 am

Kedves Yeva és kedves JaDu! :-)

Nagyon köszönöm Nektek az újabb munkátokat. Nagyon szerettem volna megnézni ezt a
sorozatot, de mivel abbamaradt a fordítás le kellett tennem róla.

Drága Yevám! Annyira szép Tőled, hogy felkarolod - ha lehet - a félbemaradt doramákat és a sokak által várva várt befejezést így megtudhatjuk. :roll
Anno a Robber-rel szereztél először nagy örömet nekem. Az East of Eden pedig örök szerelem marad. :-)
Úgy vettem ki a szavaidból, hogy talán ez is egy olyan sorozat, amit nehéz abbahagyni.
Abban biztos vagyok, hogy most be lesz majd fejezve, és ha a vége jó, minden jó! :-) :D

Áldott, békés Húsvéti Ünnepeket kívánok Nektek és minden Topiklakónak, Unnit és Mónikát külön kiemelve! :-) :-) :-)

Image

nb76
Posts: 1412
Joined: Mon Jan 02, 2012 7:43 pm
Location: Hungary

Postby nb76 » Sat Mar 30, 2013 10:52 am

Kedves Ja Du és Yeva, nagyon szépen köszönöm ezt a jó kis húsvéti meglepit. :D
Kellemes pihenést mindenkinek!

User avatar
paggy
Posts: 542
Joined: Thu Dec 15, 2011 12:31 pm

Postby paggy » Sat Mar 30, 2013 11:04 am

Kedves Yeva és Ya Du!Köszönöm szépen a húsvéti meglepetést.Boldog ünnepeket kívánok!

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sat Mar 30, 2013 11:17 am

Kedves Min Rin! :)

Nagyon szépen köszönjük a szép képeslapot és a jókívánságokat! :)


Kedves NB és Paggy! :)

Nektek szintén hálás köszönet és hasonló jókívánságaim... :-)


Drága Unnim! :)


A Te képeslapod is gyönyörű, és egy számomra nagyon kedves bibliai Igét tartalmaz. :)
Köszönöm szépen!
Viszont-kívánok áldott, békés ünnepet! :)


Drága Mónika és Cseppke! :)

Ti mint rég nem látott nagyon kedves ismerősök különösen nagy örömöt szereztetek nekem, hogy újra látlak Benneteket! Köszönöm a jókívánságokat!

MINDNYÁJATOKNAK, akik írtatok és akik csak szó nélkül idelátogattok, ezzel a képeslappal kívánunk Nektek Istentől gazdagon megáldott Feltámadás-ünnepet; és kívánunk Neki tetsző, örömteli, békés ünneplést! :)

Image
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sat Mar 30, 2013 11:28 am

És még küldök egy pár fotót, a két főszereplőről.

Bár nem tudok olyan jó "fotómontázst" csinálni, mint Min Rin, de ha majd nézed a sorozatot és van kedved hozzá, Min Rin kedves, szeretettel várjuk, hogy készíts nekünk... :)

Addig is fogadjátok szeretettel és gyönyörködjetek a két helyes, jóképű, szép, csinos, jó testalkatú főszereplőben.

Image

Image

Image

Image

Image

Image
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
Bria
Posts: 1342
Joined: Tue Oct 04, 2011 8:18 am
Location: Hungary

Postby Bria » Sat Mar 30, 2013 11:35 am

yeva0814 wrote:Kedves Bria! :)

Az "aláírásodból" arra következtetek, szereted a vígjátékot... Image
A soraidból meg arra, hogy már láttad...
Akkor ismételten jó szórakozást kívánok, ha magyar feliratokkal fogod nézni. :)


Kedves Yeva!

Az elsőt nagyon jól gondolod, a másodikat pedig részben. :)
Annak idején elkezdtem nézni, aztán valamiért félbemaradt. Ezért is örültem annyira, mert nem csak eszembe juttattátok, de még élvezetesebb is lesz újra elkezdeni. Köszönöm a jókívánságot, és a frisset is. Remélem, te is legalább annyi örömöd leled benne, mint amennyire mi fogadjuk szívesen a munkád gyümölcsét. :-)
Image

prisz
Posts: 69
Joined: Tue Oct 16, 2012 9:17 am

Postby prisz » Sat Mar 30, 2013 12:46 pm

Kedves Yeva, Ja Du!

Hálásan köszönöm ezt a dupla meglepetést! :cheers: :notworthy:
Az első 3 részt már megnéztem, nagyon tetszett. Jókat nevettem. A hölgy főszereplő, nagyszerűen játszik, persze nem marad el tőle a férfi sem. Bocsánat, nem jegyeztem meg a nevüket. :wub:
Köszönöm szépen az újabb három részt! :roll

Kedves Min Rin, Unni, Yeva, gyönyörűek a képeslapok. Hálásan köszönöm a jókívánságokat, és kívánok én is boldog húsvéti ünnepeket Mindenkinek! :heart:

User avatar
novcsi6
Posts: 1077
Joined: Fri Jul 09, 2010 12:37 pm

Postby novcsi6 » Sat Mar 30, 2013 1:19 pm

Köszönöm szépen az újabb részeket! :) Mindenkinek sok locsolót kívánok :)

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sat Mar 30, 2013 2:07 pm

Kedves Yeva és Ja Du!!! Hálásan köszönöm a következő adagot.Ja Du-kám belenéztem az első részében és a választásod nagyon jóra sikerült.Már most tetszik, köszönöm.

User avatar
datolyaszilva
Posts: 140
Joined: Tue Nov 06, 2012 6:30 pm

Postby datolyaszilva » Sat Mar 30, 2013 3:59 pm

Drága Yeva és Ja Du, hogy Ti milyen kedvesek és ügyesek vagytok! :cheers: Ez igen! :thumleft: Köszi, köszi, köszi! :notworthy:
Nagyon tetszett az első három rész. Élveztem minden percét, de ha szerinted, Ja Du, csak a 3. rész után lesz igazán izgalmas, akkor az már a csúcsok csúcsa lesz. :w00t: [spoiler]Annyi bírtam a Billit, ahogy élvezte, hogy Anna már nincs ott. :lol
Az ágyban, meg a WC-én, mikor nyomott egy jót, hogy Anna nincs, hát azon gurultam a röhögéstől. Élvezte, hogy henyélhet az ágyban, amit Anna nem engedett meg. Meg aztán vihette a WC-re az újságot, amit Anna szintén megtiltott. :lol Locsolhatja magára azt az aftersét, amit Anna utált, kötheti lazán a nyakkendőt. Szuperül játszik ő is. Eddig még egy szerepében sem láttam, de nagyon tetszik ő is.
Szóval így remek az egész ahogy van. És ha ennél csak jobb lesz, az már hab lesz a tortán.
Amikor meglátta azokat a divatjamúlt virágos, csokros, masnis, csipkés ruhákat a Na Szán Csil, nem hitt szegény a szemének. Mikor mindig milyen divatos, elegáns nő volt. :lol
Aztán a mosógépes jeleneten is nagyokat nevettem. :w000t:
Tehát csak ismételni tudom, nagyon tetszik[/spoiler]

Köszönöm a szép képeslapokat Neked, Yeva, Min Rinnek, és Unninak is. :roll Jó látni Titeket is! :)
Én is Kívánok Mindenkinek áldott és boldog, napsütéses Húsvéti Ünnepeket. :)

User avatar
Nita1987
Posts: 76
Joined: Tue Sep 27, 2011 10:16 am

Postby Nita1987 » Sat Mar 30, 2013 9:56 pm

Nagyon szépen köszönöm a az újabb 3 részt :D
Nagyon jó kis sorozat :D

:D :D KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁNOK MINDENKINEK :D :D[/quote][/b]

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Mon Apr 01, 2013 5:16 pm

Bria wrote:Az elsőt nagyon jól gondolod, a másodikat pedig részben. :)
Annak idején elkezdtem nézni, aztán valamiért félbemaradt. Ezért is örültem annyira, mert nem csak eszembe juttattátok, de még élvezetesebb is lesz újra elkezdeni. Köszönöm a jókívánságot, és a frisset is. Remélem, te is legalább annyi örömöd leled benne, mint amennyire mi fogadjuk szívesen a munkád gyümölcsét. :-)


Kedves Bria! :)

Köszönöm én is, és a "reményeid beteljesültek", mert valóban élvezettel fordítottam és fordítom még azt a pár részt, ami maradt.
A fordítás számomra sokkal könnyebb és gyorsabb mint az időzítés és a lektorálás.
És mivel újból dolgozó nő lettem - hála Istennek -, csak úgy fordítok, és ezután mindent csak úgy fogok fordítani, ha Ja Du vállalja ezeket a feladatokat; bár ő roppant elfoglalt ember, és ténylegesen a szűk szabadidejét fordítja erre a "szolgálatra". :)

További szép estét Neked! :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Mon Apr 01, 2013 5:22 pm

Kedves NIta! :)

Neked is nagyon szívesen, és mi is köszönjük szépen! :)


Drága Datolyaszilvám! :)

Te is nagyon kedves vagy és szép szokásodhoz híven a véleményed is megírod. Örülök, hogy élvezed a sorozatot, és jókat derülsz rajta.

Gyönyörűen bejött a jókívánságod. Bár a tegnap esős napunk volt, de ma gyönyörűen sütött a Nap, bár a szél még mindig hideg volt.
De reméljük lassan beköszönt azért a meleg időszak is.
Remélem jól ünnepeltél! :)

Mindig szeretettel várlak! :) :heart:
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

User avatar
datolyaszilva
Posts: 140
Joined: Tue Nov 06, 2012 6:30 pm

Postby datolyaszilva » Tue Apr 02, 2013 7:12 pm

Drága Yeva és Ja Du!

Most sajnos nem sok időm van, és csak azért írok, hogy olvasva mennyire elfoglaltak vagytok, és hogy annak ellenére, hogy dolgozol is, kedves Yeva, mindketten a szabadidőtöket áldozzátok fel arra, hogy mi anyanyelvünkön élvezhessük a jobbnál jobb sorozatokat, még egyszer köszönetet mondjak!
Nagyon hálás vagyok érte! :notworthy: :pray:

Újból megemlítem azt is, hogy nagyon tetszik a sorozat, nagyon élvezem, jókat nevetek. :lol

Kívánok Nektek minden jót, erőt, egészséget, és annyi örömöt, amennyit önzetlen munkátokkal nekünk, legalábbis nekem szereztek! :heart: :-)

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Wed Apr 03, 2013 6:29 pm

Kedves Yeva és Ja Du !
Azóta letöltöttem a 4-6. részek feliratát is – köszönöm szépen -és meg is néztek őket. Nagyon nagy léptekben indultatok – egyszerre 6 rész ! :-) :D
A történet érdekes – egyébként az ismertetőtökben szinte le is írtátok az első 3 rész tartalmát.
[spoiler]A későbbiekben Csán Csul Szu – hoz került Cso Anna – akit „átkereszteltek” Na Szán Csil – nak hirtelen megváltozik az élete. Ahogy Te írod „a nyers, tapintatlan és kellemetlen nő” belekerül egy olyan világba, amit eddig elképzeni sem tudott. Dolgoznia kell, azért, hogy ehessen, nem pazarolhat – botlásaiért rengeteg letolást kap. Ám csinálja, mert elvesztette emlékezetét – és nem tudja milyen sora volt azelőtt.
Pozitív érzelmek kezdenek kialakulni benne – a gyerekek iránt – és kezdi megszeretni Csán Csul Szu-t is - elkezdi levetkőzni rossz szokásait.
A másik cselekményszál volt férje és titkára kínlódását, lelkiismereti vívódásait mutatja – akikkel többször találkozik, ám nem ismeri fel őket.[/spoiler]
Összességében érdekes a történet, jók a színészek és különösen a női főszereplő alakít nagyot., de nem marad le tőle a Csán Csul Szu –t alakító Oh Ji Ho sem. Kíváncsian várom a folytatást.
Kedves Yeva – a Te választásaid mindig kedvemre valók. Ahogy látom a Swallow the Sun is ilyen lesz. :-) :D :roll
Remélem húsvétkor pihentetek is?

User avatar
Ja Du
Posts: 295
Joined: Fri Oct 14, 2011 9:20 pm

Postby Ja Du » Wed Apr 03, 2013 7:15 pm

Jó szórakozást kívánunk a 7. 8. és 9. részekhez!

Kedves Gali!
Kérdésedre válaszolva, pihentünk húsvétkor. Ezeket a részeket Yeva már ünnep előtt lefordította, csak rám vártak a javítással. Most sajnos beteg vagyok, nyomom az ágyat, emiatt tudtam haladni velük csak.

Kedves Datolyaszilva!
Egyetértek veled! Én is nagyon szeretem ezt a sorozatot! És a következő részek is ennyire jók :heart: :heart: :heart: :heart: :heart: :-)

[spoiler]Kedvenceim:
1. tapaszos jelenet: :heart: :heart: :heart:
2. mozi szobás jelenet: :heart: :heart: :heart: :heart: :heart:
3. a nagy szerelmem a sorozatban, Dok Ku oppa :heart: :heart: :heart: :heart: :heart: :heart: és ahogy kiosztotta a tanárnőt... :rofl: :clap: :heart: :heart: :heart:
4. Csul Szu lekoptatja Ju Kjont :rofl: :doh:
5. kabát vásárlós jelenet: :heart: :heart: :heart: :heart: [/spoiler]

User avatar
dolores953
Posts: 291
Joined: Sun Mar 20, 2011 9:27 am
Location: Vác

Postby dolores953 » Wed Apr 03, 2013 7:26 pm

Kedves Ja Du nagyon szépen köszönöm a legújabb feliratot 7-9.rész, de nekem sajnos csak a 9.rész van benne.
Ha megnéznéd nagyon megköszönném.)

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Wed Apr 03, 2013 7:30 pm

Most sajnos beteg vagyok, nyomom az ágyat, emiatt tudtam haladni velük csak.

Kedves Ja Du !
Remélem nem komoly a bajod ? Mielőbbi gyógyulást kívánok ! :-( :unsure:
Én is köszönöm az újabb részeket !
Utóirat:
Kedves Ja Du !
A Fantasy Couple 7-9.zip fáljban ( 19 KB) csak a Fantasy Couple 09 720.srt fájl ( 50 KB) van benne.
A többi véletlenül kimaradt ?
Még egy utóirat:
OKÉ - köszönöm a javítást ! :D :D :D
Last edited by gali4375 on Wed Apr 03, 2013 7:45 pm, edited 3 times in total.

User avatar
Ja Du
Posts: 295
Joined: Fri Oct 14, 2011 9:20 pm

Postby Ja Du » Wed Apr 03, 2013 7:35 pm

Kedves Dolores!
Köszönöm a visszajelzésed. És ellenőriztem, igazad van, máris javítom a hibát. Bocsánat érte.

User avatar
dolores953
Posts: 291
Joined: Sun Mar 20, 2011 9:27 am
Location: Vác

Postby dolores953 » Wed Apr 03, 2013 7:40 pm

Kedves Ja Du nagyon szépen köszönöm a munkátokat, azt hogy ilyen gyorsak vagytok.
Nagyon jó szórakozom ezen a sorozaton, figyelem a főszereplőnő lassú változását, ahogy megtanul dolgozni,
egyszó mint száz : nagyon tetszik ez a sorozat , köszönet még egyszer :)))

User avatar
vercsike1
Posts: 3556
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Wed Apr 03, 2013 7:43 pm

Sziasztok Yeva Ja Du! Hálásan köszönöm a 7.-8.-9. részek feliratát.Kedves Ja Du Mielőbbi gyógyulást kívánok !

User avatar
Ja Du
Posts: 295
Joined: Fri Oct 14, 2011 9:20 pm

Postby Ja Du » Wed Apr 03, 2013 7:49 pm

Az előbb rosszul tömörítettem, de most már korrigáltam a hibát.:-) Nagyon örülök, Dolores, hogy neked is tetszik :-)

Kedves Gali és Vercsike!
Köszönöm szépen. Amúgy tüszős mandulagyulladás, ami elég fájdalmas... De reméljük egy hét múlva túl leszek rajta.

User avatar
novcsi6
Posts: 1077
Joined: Fri Jul 09, 2010 12:37 pm

Postby novcsi6 » Wed Apr 03, 2013 8:02 pm

NAgyon szépen köszönöm az újabb részeket:)
A főhőst alakító színősznőnek ez a szerep kimondottan jól áll :)

prisz
Posts: 69
Joined: Tue Oct 16, 2012 9:17 am

Postby prisz » Wed Apr 03, 2013 8:45 pm

Kedves Yeva és Ja Du!

Hálás vagyok az újabb 3 részért. :notworthy: Nagyon köszönöm, hogy betegen is és munka mellett is gondoltok ránk, és ilyen örömöt szereztek nekünk. :cheers:

Kedves Ja Du, mielőbbi gyógyulást kívánok! :heart:

User avatar
datolyaszilva
Posts: 140
Joined: Tue Nov 06, 2012 6:30 pm

Postby datolyaszilva » Wed Apr 03, 2013 8:54 pm

Drága Yeva és Ja Du!

Gondoltam, benézek lefekvés előtt, és mekkora meglepetés.:cheers: Köszi szépen az újabb részeket! :roll :notworthy: Nagyon gyorsak vagytok! Szuper! :clap:
Ja Du, gyógyulj meg hamar! :roll

Jó éjt mindenkinek! :)

User avatar
Nita1987
Posts: 76
Joined: Tue Sep 27, 2011 10:16 am

Postby Nita1987 » Wed Apr 03, 2013 10:03 pm

Nagyon szépen köszönöm a 7-9. részt :D :D

User avatar
f.ági
Posts: 908
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Thu Apr 04, 2013 5:01 am

Köszönöm szépen az új részeket!
Ja Du gyógyulást kivánok, légy egészséges minél hamarabb!

User avatar
jubus
Posts: 283
Joined: Sat Aug 28, 2010 9:16 am
Location: Debrecen

Postby jubus » Thu Apr 04, 2013 7:51 am

Köszönet az újabb adag frissért! Ha így haladtok lassan el is kezdhetem nézni, mert kész lesztek vele. :)
Olvastam, hogy beteg vagy Ja Du. Úgyhogy mielőbbi gyógyulást kívánok neked.

User avatar
Ja Du
Posts: 295
Joined: Fri Oct 14, 2011 9:20 pm

Postby Ja Du » Thu Apr 04, 2013 2:02 pm

Nagyon köszönöm mindnyájatoknak a jó kívánságokat!
És higgyétek el, már ma sokkal jobban vagyok,:-) pedig még csak 2 antibiotikumot vettem be, tény, hogy nagyon erős. De emiatt is, remélem, és bízom Istenben, hogy már jövőhétre teljesen felépülök. Ennél a betegségnél a legtöbb embernek 40°-os láza van, néha több napon keresztül is. Isten engem ettől is megkímélt. Hallelúja! :-)
Szóval köszönöm nektek még egyszer! :-)
Kedves Jubus! Valóban érdemes elkezdeni a sorozatot. Bár a többi résszel nem tudom mikor készülünk el. A 10-et javítom, és nagyon sok munkám van az időzítéssel. Sajnos az orosz fordító csapat úgy dolgozott, hogy ahány rész, majdnem annyi fordító, és annyiféle rossz, elcsúszott időzítés. Van rész, ahol alig van munkám, néhol viszont rengeteg. Pedig már néha még Yeva is bele-bele javít fordítás közben, mégis lassan haladunk vele. De igyekszünk, mert érdemes! :-)

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Thu Apr 04, 2013 6:43 pm

Kedves Mindenki! :)

Köszönöm szépen visszajelzéseitek, és véleményetek. Most úgy fordult életem "sora", hogy nem igen van időm a "személyes beszélgetésekre", és per pillanat nem tudok részletesen válaszolni, de mindegyiket elolvasom, és szívből örülök neki. :)
Ennek a topicnak a "vezetését" eleve Ja Dura bízva és Benne bízva "hagytam" megnyitni.
Ő viszont nem egy igazán gyakorlott fórumozó, míg én a másik jellegű szolgálati fórumon sok éves tapasztalatra, és gyakorlatra tettem szert. :)
Így ha nem is válaszol minden hozzászólásra, de nagyon lelkesen csinálja amit csinál, és sokat dolgozik egy-egy rész "tisztázásával" és minél élvezetesebbé tételével.

A magam részéről köszönöm a visszajelzéseket, és kívánok MINDENKINEK, akit érdekel, további jó szórakozást a sorozathoz! :)

Személyesen Gali vastagbetűs hozzászólására szeretnék reagálni annyit, hogy a Swallow the Sun tényleg más jellegű, és komolyabb sorozat, és azt is szeretett leányzóm kérésére terveztem be, Aki vállalta annak a topcnak is a "kezelését", a fordítás javítását és időzítését. :)

Mindenkinek sok szépet és jót! :)
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman

nb76
Posts: 1412
Joined: Mon Jan 02, 2012 7:43 pm
Location: Hungary

Postby nb76 » Thu Apr 04, 2013 8:06 pm

Kedves Yeva és Ja Du, nagyon szépen köszönöm az újabb részeket, és megint egyszerre három rész! Elkényeztettek bennünket.
Ja Du, jobbulást kívánok Neked!
Üdv: Brigi

User avatar
Summi
Posts: 2190
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Fri Apr 05, 2013 12:45 pm

Sziasztok Yeva és Ja Du :D

Sikeresen idetaláltam , nagyon klasszak vagytok és gyorsak , már 9 rész felirata kész is nagyon szépen köszönöm :cheers: :wub:

Ja Du gyógyulgass és pihenj sokat :heart:

User avatar
yeva0814
Posts: 2386
Joined: Thu Jun 23, 2011 3:16 pm
Location: Budapest

Postby yeva0814 » Sat Apr 06, 2013 7:08 am

Kedves Brigi! :)

Nagyon szívesen. Ez az "elkényeztetés" most így alakult, mivel Ja Du itthon volt és jobban ráért...
De marad majd ebből el is... :wub:

Szia Summi! :)


Örülök, hogy látlak! :)

Áldott hétvégét MINDENKINEK! Image Image
Fordításaim: Friends ~ Cinderella Man ~ The Thorn Birds ~ Queen of the Game ~ Hero ~ East of Eden ~ Dae Mul ~ Fantasy Couple ~ Swallow the Sun ~ Her Legend ~ Prime Minister andI ~ Hotel King ~ One Sunny Day ~ History of the Salaryman


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: DragonSpikeXIII, RayCook and 34 guests