The great merchant [Hungarian subtitle] 1 of 30

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

The great merchant [Hungarian subtitle] 1 of 30

Postby Choi tábornok » Thu Dec 13, 2012 6:35 pm

Image

The great merchant - 거상 김만덕
Epizódok száma: 30
Sugárzó csatorna: KBS1

Szereplők:
Lee Mi Yeon
Han Jae Suk
Park Sol Mi
Joo Da Young
Ha Suk Jin
Go Doo Shim


Kim Man Deok egy gisaeng, aki Jeju szigetén születik. Mikor a szigeten éhínség tör ki, ő számtalan életet ment meg, s így példaképpé válik az emberek szemében.

Letöltési lehetőség:
[spoiler]
http://doramax264.com/7651/merchant-kim ... -200mbeps/
Igyekszek utána nézni más oldalakon is! Ha valaki tud segíteni, az ne késlekedjen! :D

http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... 1b3#expand


http://www.d-addicts.com/forum/torrents ... ok&start=0
[/spoiler]

A fordításban segít : Nina

A felirat beégetése, és terjesztése az interneten tilos!
Attachments
The great merchant 01 - HQ.srt
Fordította: Choi tábornok
Javította : Nina
Készült a sima HQ-s verzióhoz.
(47.81 KiB) Downloaded 110 times
The great merchant 01.srt
Fordította: Choi tábornok
Javította : Nina
Készült a torrentes HD-s verzióhoz.
(48.27 KiB) Downloaded 294 times
Last edited by Choi tábornok on Sat Feb 09, 2013 10:30 am, edited 4 times in total.

User avatar
vercsike1
Posts: 3534
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Thu Dec 13, 2012 6:56 pm

Sziasztok Choi tábornok!!! Hálásan köszönöm nektek az első részt.

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Thu Dec 13, 2012 7:02 pm

Kedves Choi Tábornok! Hálásan köszönöm az első részt! :heart: (De azért készül a Shin Don következő része is, ugye, mert nagyon várom!) :wub:

User avatar
datolyaszilva
Posts: 140
Joined: Tue Nov 06, 2012 6:30 pm

Postby datolyaszilva » Thu Dec 13, 2012 7:17 pm

Kedves Choi tábornok és Nina!

Én is köszönöm az első részt! :notworthy:

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Thu Dec 13, 2012 7:18 pm

Min Rin wrote:Kedves Choi Tábornok! Hálásan köszönöm az első részt! :heart: (De azért készül a Shin Don következő része is, ugye, mert nagyon várom!) :wub:


Kedves Min Rin, a Shin-don következő része már Deokman-nál van, ha kész a javítás, már teszem is fel. Azért kezdtem bele ebbe is, mert néha annyira idegesítően egyhangú fordítani a Shin-dont, hogy kellett valami más is, különben nem tudnám rávenni magam a fordításra.... :D

User avatar
Gustty
Posts: 283
Joined: Fri Mar 30, 2012 7:50 am
Location: Magyarország

Postby Gustty » Fri Dec 14, 2012 5:52 am

Szia Choi tábornok !

http://files.indowebster.com/download/video/the_great_merchant_kim_mandeok_01

itt vannak részek. Szerintem mind ott van csak jobb oldalon kell kiválasztani a részeket. :salut:

Megnéztem de már eltávolították.Még keresek......


http://doramax264.com/7651/merchant-kim ... -200mbeps/[url]itt van a K-Doramax264 -n :cheers:[/url]

csiffy
Posts: 247
Joined: Thu Dec 15, 2011 1:10 pm
Location: Esztergom

Postby csiffy » Fri Dec 14, 2012 11:14 am

Köszi az első részt!
Gyűjtök!

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Fri Dec 14, 2012 1:52 pm

Gustty wrote:Szia Choi tábornok !

http://files.indowebster.com/download/video/the_great_merchant_kim_mandeok_01

itt vannak részek. Szerintem mind ott van csak jobb oldalon kell kiválasztani a részeket. :salut:

Megnéztem de már eltávolították.Még keresek......


http://doramax264.com/7651/merchant-kim ... -200mbeps/[url]itt van a K-Doramax264 -n :cheers:[/url]


Köszönöm szépen a linkeket, így most már hamarosan feltöltöm az első rész másik verzióját is, hogy passzoljon a letölthető videókhoz. És asszem akkor nem a torrentes videókhoz igazítom a feliratot, hanem az egyszerűbb letöltési lehetőséggel rendelkező vidikhez.

szildor
Posts: 1462
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Fri Dec 14, 2012 3:21 pm

Kedves Choi tábornok!

Köszönöm szépen a sorozatot és az első rész feliratát.
Érdekesnek tűnő téma, történelmi környezetben.

Ha lehetne kérni, hogy a torrenteshez is legyen felirat?
Onnan a legegyszerűbb leszedni, én kifejezetten szeretem az ilyen méretű verziót, gondolom, hogy látványelemekben is gazdag filmsorozat lesz.

:-) :thumright:

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Fri Dec 14, 2012 4:57 pm

Kedves Choi Tábornok!!

Nagyszerű hogy belekezdtél ennek a sorozatnak a fordításába!!...Hálás köszönet érte !!!.Bevallom,a gyengéim a kosztümös sorozatok,egyszerűen imádom őket!!
Torrentezni is tudok,de a Doramax-os linkek jobban bejönnek,mert néznem kell a gépemen lévő szabad kapacitást is,és a lemeznek is igen csak felvitték az árát,szóval ha lehet,én a kisebb mérethez igazított feliratok mellett kampányolnék:)))

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Fri Dec 14, 2012 5:56 pm

Hoppá !!!

Most fedeztem fel az első rész után,hogy a picike vidike biza Hardsobos !! :blink :cry: :cussing:

Hát ezeket biz nem szeretem.......De van hozzá Torrent....itt D-a-n is....Azt hiszem azokat fogom használni... :cry: :cry:

Ja,cím...Tessék:

http://www.d-addicts.com/forum/torrents ... ok&start=0

User avatar
jutka12
Posts: 823
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Postby jutka12 » Fri Dec 14, 2012 7:02 pm

Kedves Coi tábornok!
nagyon örülök ennek a sorozatnak, hogy fordítod!
máris belekezdtem a részek leszedésébe.

ködszönet a fordításért!

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Fri Dec 14, 2012 7:17 pm

Hát megoszlanak az igények, úgy látom. Majd igyekszek a sima verzióhoz is készíteni feliratot, meg a torrenteshez is. Csak annyi a baj, hogy a sima verziók gondolom nem HD-sek, a torrentesek meg igen... Sőt a kettőt még csak nem is egy csapat fordította, szal így bajos lesz, de majd igyekszek két feliratot is feltenni... Így bocsánat, ha kis késés lesz a két verzió között...

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Fri Dec 14, 2012 7:19 pm

Köszönöm a segítséget Nina-nak!!!

User avatar
vercsike1
Posts: 3534
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Dec 14, 2012 7:54 pm

Szia Choi tábornok!!! Semmi gond,csak az egyikkel tudjál haladni,a másikat meg majd letöltjük mikor meg lesz.Igaz,hogy a torrenten jobb minőségű a sorozat és nem ( Hardsubbos ). "Aki a kicsit nem szereti az a nagyot nem érdemli ". Csak poén volt az utolsó mondat.

User avatar
jutka12
Posts: 823
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Postby jutka12 » Fri Dec 14, 2012 8:15 pm

a kicsivel nézem, igen beégetett, és ahhoz előbb jön a magyar szöveg, de kicentiztem-sávszinkronizáló füllel, 7,8 s késleltetéssel -kis időbe telt, de most egyben megy az angollal a fordítás /doramaxost szedtem le/

köszönöm még egyszer; aranyosnak látom a filmet.

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Fri Dec 14, 2012 9:01 pm

vercsike1 wrote:Szia Choi tábornok!!! Semmi gond,csak az egyikkel tudjál haladni,a másikat meg majd letöltjük mikor meg lesz.Igaz,hogy a torrenten jobb minőségű a sorozat és nem ( Hardsubbos ). "Aki a kicsit nem szereti az a nagyot nem érdemli ". Csak poén volt az utolsó mondat.


Semmi,baj !! Nem vettem magamra,és tudom hogy elütöttem a billentyűzeten egy bötüt:)) :P

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Fri Dec 14, 2012 9:03 pm

Szilvia333 wrote:
vercsike1 wrote:Szia Choi tábornok!!! Semmi gond,csak az egyikkel tudjál haladni,a másikat meg majd letöltjük mikor meg lesz.Igaz,hogy a torrenten jobb minőségű a sorozat és nem ( Hardsubbos ). "Aki a kicsit nem szereti az a nagyot nem érdemli ". Csak poén volt az utolsó mondat.


Semmi,baj !! Nem vettem magamra,és tudom hogy elütöttem a billentyűzeten egy bötüt:)) :P


És én a kicsit is szeretem !!!! :P :P :P

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Fri Dec 21, 2012 4:01 pm

Boldog Karácsonyt Mindenkinek!!!

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Sun Dec 23, 2012 8:42 pm

Köszönjük !!

Boldog Békés Karácsonyt neked is !! :heart: :heart:

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Mon Dec 31, 2012 1:54 pm

Boldog Új Évet Mindenkinek!!

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Mon Dec 31, 2012 4:26 pm

Kedves Choi tábornok és Nina! Áldásokban gazdag, szeretetteljes,
boldog Új Évet kívánok Nektek és minden kedves Idelátogatónak!!!


:tv: :party: :clap: :notworthy: :heart:
Image
Last edited by Min Rin on Tue Jan 01, 2013 3:06 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Tue Jan 01, 2013 12:54 pm

Nem tudtam utána nézni, ezért titeket kérdezlek, az itteni torrenthez is jó a felirat? Nem innen szedtem le, ezért kérdezem, nem tudom, hogy hova igazítsam.... Segítsetek!

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Tue Jan 01, 2013 3:09 pm

Choi tábornok wrote:Nem tudtam utána nézni, ezért titeket kérdezlek, az itteni torrenthez is jó a felirat? Nem innen szedtem le, ezért kérdezem, nem tudom, hogy hova igazítsam.... Segítsetek!


Kedves Choi tábornok! A DA-torrenthez biztos jó lesz a felirat, mert sima változat!
Én a doramaxról töltöm, mert kevés a helyem! :heart: :party:

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Sat Jan 19, 2013 8:26 am

Kissé gondban vagyok, ugyanis nem igazán tuti a gépem, így lehet, hogy egy darabig nem tudok majd fordítani. Igyekszem rendbe tenni... És amennyire tudok, fordítok, csak sajna az a baj, hogy sokat áll le...

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Sat Feb 09, 2013 10:33 am

Hát akadt egy kis gondom itt a feliratokkal... A HD-st meg tudom csinálni, mert van hozzá videóm. A HQ-s verzióhoz nem találtam videót, és nem tudom, hogy találtok-e hozzá való vidit. Így csak a másik felirat szövegét tudtam beilleszteni ebbe a verzióba, ezért lehet, hogy néhol nem egyezik... Ezért bocsánat, de nem tudom hogy megoldani....

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Sat Feb 09, 2013 11:57 am

Choi tábornok wrote:Hát akadt egy kis gondom itt a feliratokkal... A HD-st meg tudom csinálni, mert van hozzá videóm. A HQ-s verzióhoz nem találtam videót, és nem tudom, hogy találtok-e hozzá való vidit. Így csak a másik felirat szövegét tudtam beilleszteni ebbe a verzióba, ezért lehet, hogy néhol nem egyezik... Ezért bocsánat, de nem tudom hogy megoldani....


Köszi Choi tábornok az információt, jó lesz a HD-s verzió is. Én a doramaxról töltöttem
le az 1. részt, kb. 45mp-et csúszik a HD-s felirat, de azt könnyen lehet korrigálni a
lejátszón. A HQ-s verzió is csúszik ennél a változatnál, így mindegy melyiket teszed
fel ehhez a változathoz. A 2. részt akkor már én is inkább a DA-ról szedem le, mert annak jobb a minősége.

A sori egyébként nagyon tetszik, sok-sok kedves ismerőssel, de nem
hiányozhatnak a megszokott "gonosz" ismerős szereplők sem!!!
Pár gondolat, ami az emberiség minden korára jellemző, sőt, napjainkban sajnos
egyre jobban!!!

" Akkor... lehet, hogy a törvénnyel van a baj.
Senki sem árulhat ott ahol akar, csak a törvényes kereskedők.
De ha a törvényes üzletek nem kereskednek velünk,
akkor nem tehetünk mást, törvénysértők leszünk!
És ha a törvény teszi az embereket bűnözővé,
akkor nem lehet, hogy hibás a törvény?"


"Ha egy gyermek kijön az utcára, hogy eladja
az élelmét, akkor ott nincs minden rendben!"


Kíváncsian várom a folytatást! :-)
Image

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Sat Feb 09, 2013 8:02 pm

Min Rin wrote:
Choi tábornok wrote:Hát akadt egy kis gondom itt a feliratokkal... A HD-st meg tudom csinálni, mert van hozzá videóm. A HQ-s verzióhoz nem találtam videót, és nem tudom, hogy találtok-e hozzá való vidit. Így csak a másik felirat szövegét tudtam beilleszteni ebbe a verzióba, ezért lehet, hogy néhol nem egyezik... Ezért bocsánat, de nem tudom hogy megoldani....


Köszi Choi tábornok az információt, jó lesz a HD-s verzió is. Én a doramaxról töltöttem
le az 1. részt, kb. 45mp-et csúszik a HD-s felirat, de azt könnyen lehet korrigálni a
lejátszón. A HQ-s verzió is csúszik ennél a változatnál, így mindegy melyiket teszed
fel ehhez a változathoz. A 2. részt akkor már én is inkább a DA-ról szedem le, mert annak jobb a minősége.

A sori egyébként nagyon tetszik, sok-sok kedves ismerőssel, de nem
hiányozhatnak a megszokott "gonosz" ismerős szereplők sem!!!
Pár gondolat, ami az emberiség minden korára jellemző, sőt, napjainkban sajnos
egyre jobban!!!

" Akkor... lehet, hogy a törvénnyel van a baj.
Senki sem árulhat ott ahol akar, csak a törvényes kereskedők.
De ha a törvényes üzletek nem kereskednek velünk,
akkor nem tehetünk mást, törvénysértők leszünk!
És ha a törvény teszi az embereket bűnözővé,
akkor nem lehet, hogy hibás a törvény?"


"Ha egy gyermek kijön az utcára, hogy eladja
az élelmét, akkor ott nincs minden rendben!"


Kíváncsian várom a folytatást! :-)


Köszönöm az infót, akkor nem is küszködök majd a HQ-ssal, mert ahhoz nincs vidim, inkább csak a HD-set csinálom, ha bírom, és időm engedi....

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Mon Apr 15, 2013 3:59 pm

Szia Choi tábornok !

Csak érdeklődnék, hogy fogod-e még folytatni ezt a sorozatot?

Valamit lécci írjál már.

Köszi!
Image

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Tue Apr 16, 2013 2:23 pm

Ahn Jae Sung wrote:Szia Choi tábornok !

Csak érdeklődnék, hogy fogod-e még folytatni ezt a sorozatot?

Valamit lécci írjál már.

Köszi!


Szia!
Sajnos most nem nagyon van időm rá, mert az érettségimre készülök. Amint lesz egy kis időm igyekszek fordítani, de a mostani időszak igen nehéz számomra.
Azonban nem akarom hátráltatni a dolgot, ha valaki ráér, és átvenné a sorozatot, csak szóljon. Nem akarom tényleg, hogy miattam ragadjon be, de most nincs időm, és energiám rá....
Bocsánat.

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Sat Apr 20, 2013 4:24 pm

Drukkolunk az érettségidhez! Ha megvan, számolj be róla, jó?

User avatar
Choi tábornok
Posts: 82
Joined: Thu May 10, 2012 1:12 pm

Postby Choi tábornok » Fri Aug 02, 2013 7:30 am

Bárki fordíthatja ezentúl a sorozatot, én nem fogom folytatni.

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Feb 13, 2014 7:53 pm

Choi tábornok wrote:Bárki fordíthatja ezentúl a sorozatot, én nem fogom folytatni.

Köszönöm, hogy az 1. rész lefordításával felhívtad a figyelmemet erre a mondanivalójában lélekemelő, látványban igen gazdag sorozatra, Choi tábornok.
Mivel a fent idézett mondatot fél éve írtad - és ezek szerint azóta sem gondoltad meg magad -, ezért nyugodt szívvel veszem át tavasszal. A fordítást elölről fogom kezdeni, Merchant Kim Man Deok címmel új topikot nyitva a doramának.

Akit érdekel (és van helye tárolni), az most "ingyen" hozzájuthat a 720p-s változathoz, mert aranytalléros az AT-n.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (47 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Thu Feb 13, 2014 8:04 pm

biri66 wrote:
Choi tábornok wrote:Bárki fordíthatja ezentúl a sorozatot, én nem fogom folytatni.

Köszönöm, hogy az 1. rész lefordításával felhívtad a figyelmemet erre a mondanivalójában lélekemelő, látványban igen gazdag sorozatra, Choi tábornok.
Mivel a fent idézett mondatot fél éve írtad - és ezek szerint azóta sem gondoltad meg magad -, ezért nyugodt szívvel veszem át tavasszal. A fordítást elölről fogom kezdeni, Merchant Kim Man Deok címmel új topikot nyitva a doramának.

Akit érdekel (és van helye tárolni), az most "ingyen" hozzájuthat a 720p-s változathoz, mert aranytalléros az AT-n.


Előre is köszönöm szépen Biri! Ebben az évben ez a legjobb hír, jól megleptél az biztos! Már nagyon várom! :notworthy: :pray: :pray: :clap: :heart:
Image

User avatar
drupayola
Posts: 524
Joined: Fri Feb 25, 2011 4:57 pm
Contact:

Postby drupayola » Thu Feb 13, 2014 8:12 pm

Kedves Biri, ez nagyon jó hír. Örülök neki, hogy lefordítod.

User avatar
Ahn Jae Sung
Posts: 793
Joined: Tue Oct 09, 2012 11:13 am

Postby Ahn Jae Sung » Thu Feb 13, 2014 8:51 pm

Szia Biri! :-)

Én is nagyon örülök, hogy lefordítod, és köszönöm előre is! :notworthy:

Már rég letöltöttem, biztos nagyon jó lesz! :cheers:
Image

szildor
Posts: 1462
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Thu Feb 13, 2014 9:09 pm

Kedves Biri!
Nagy örömmel olvastam, hogy ismét történelmi sorozatot választottál,
ennél jobb ajánlás nem is lehetett volna:
" mondanivalójában lélekemelő, látványban igen gazdag sorozat"
Nagyon örülök ennek a jó hírnek és előre is köszönöm , hogy feliratozni fogod :-)

:notworthy: :heart: :salut:
.

User avatar
unni2011
Posts: 2946
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Thu Feb 13, 2014 10:11 pm

Sziasztok! :-)
Én is hozzátok hasonlóan megörültem, amikor megtudtam, hogy Biri legújabb kiszemeltje éppen ez a történelmi sori lesz. :wub:
Alig várom, hogy találkozzunk majd a topikban. :-)
Image
ImageImageImage

User avatar
jutka12
Posts: 823
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Postby jutka12 » Thu Feb 13, 2014 10:42 pm

Hurrá!!!!
nagyon örülök, hogy lesz ennek a sorozatnak fordítása!

előre is hála érte Birinek!

és máris helyet csinálok az aranytalléros letöltésnek:-)
juj de örülök!!!!

User avatar
vercsike1
Posts: 3534
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Feb 14, 2014 7:31 am

Szia Biri ! ! ! KÖSZÖNÖM ÉS MÉG NAGYON SOKSZOR KÖSZÖNÖM !

Hogy Min Rin szavaival éljek
Előre is köszönöm szépen Biri! Ebben az évben ez a legjobb hír, jól megleptél az biztos! Már nagyon várom!

User avatar
Cseppke
Posts: 536
Joined: Tue Feb 21, 2012 10:53 pm

Postby Cseppke » Sat Feb 15, 2014 3:22 am

Szia Biri!

:heart: :heart:

Jól látok? Tényleg elszántad magad, és újra sorozatot fogsz fordítani? De örülök Neked!
Biztosan Veled fogok tartani!! :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Feb 15, 2014 12:35 pm

Nagyon örülök, hogy felkeltette az érdeklődéseteket a sorozat. :-) Szerintem nem fogtok benne csalódni. Jeju-szigeti lenyűgöző tájak, gyönyörű jelmezek, kereskedelmi versengés, intrika, szerelem...
Nem akartam nagydobra verni a folytatást, de bejelentkeztem, hogy megköszönjem Choi tábornok eddigi munkáját, illetve felhívjam a figyelmet arra, hogy az AT-n most aranytalléros a 720p-s letöltés.
(Mivel nem a kezdőlapon hirdetik, ezért nem tudom, hogy mióta az, és azt sem, hogy meddig lesz az.)

A nem-torrentezőknek sem kell azonban a doramax264 gyenge minőségű (ráégetéses, a 200 MB-ot sem elérő) videóira fanyalodniuk, ui. a datás feltöltésekben - Shilla egyéb irányú elfoglaltságai miatt -
MekkMester sietett a segítségemre, és a http://mekk1mester.uw.hu/ turkálójából elérhetők lesznek a 6-700 MB-os videók, valamint az OST (filmzene). Többek között ez a dal is:

<iframe width="420" height="315" src="//www.youtube.com/embed/toeKE3Ge7Lc" frameborder="0"></iframe>

User avatar
paggy
Posts: 541
Joined: Thu Dec 15, 2011 12:31 pm

Postby paggy » Sat Feb 15, 2014 1:31 pm

Kedves Biri!Nem hiszem el!!!Ez fantasztikus!!!Izgatottan várom.Örülök.Üdv:Paggy

User avatar
boci66
Posts: 57
Joined: Sun Aug 21, 2011 3:21 pm

Postby boci66 » Sat Feb 15, 2014 1:57 pm

Kedves biri66!

Örülök, hogy újra sorozatot fordítasz! Csak egy mondatodra szeretnék reagálni, mivel ez másokat is érdekelhet:

"(Mivel nem a kezdőlapon hirdetik, ezért nem tudom, hogy mióta az, és azt sem, hogy meddig lesz az.)"

Az AT szabályzatában találtam a következőt:

These torrents can be found using the SEARCH BAR

HOW DO THEY WORK?
On a SILVER TORRENT, The amount of data downloaded will count 1/2 towards your download stats, but the amount of data uploaded will still be reflected on your upload stats.

On a GOLDEN TORRENT, the amount of data downloaded will not count towards your download stats, but the amount of data uploaded will still be reflected on your upload stats.

For torrents with an UPLOAD MULTIPLIER, the amount of data downloaded will be counted normally towards your download stats, but the amount of uploaded data will be multiplied by the variable multiplier count set for that torrent (i.e. 2x, 3x, etc.)

Torrents between 0-10 GB are Normal
Torrents between 10-20 GB are Silver
Torrents Above 20 GB are Gold
- these settings are automated.

Nekem ugyan a Google fordította, de egyértelmű, hogy a letöltött adatok

10-20 GB között ezüsttallérosak (a letöltési statisztikába csak az adatok fele számít bele),
20 GB felett aranytallérosak (a letöltésbe nem számítanak bele),

- és ami fontos: ez a beállítás automatikus vagyis állandó.

Így talán nem kell izgulni, hogy lekésünk a kedvező letöltésről!

Jó munkát kívánok és mindenkinek jó szórakozást!

Üdv. boci66 :

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Feb 16, 2014 1:19 pm

boci66 wrote:...és ami fontos: ez a beállítás automatikus vagyis állandó.

Köszönöm, boci66. Ezt jó tudni.

User avatar
iklil
Fansubber
Fansubber
Posts: 449
Joined: Fri Dec 16, 2011 6:29 pm
Location: Hungary

Postby iklil » Thu Feb 20, 2014 9:31 pm

A sorozat ígéretesnek tűnik. :-) Remélem, hamarosan újabb részek kerülnek fel. Köszönöm a fordítók munkáját.
Fighting
:salut:

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Feb 26, 2014 11:20 pm

Akkor akit érdekel a folytatás (egyelőre az első három résszel készültem el): http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_147119.htm


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: csilla0602 and 8 guests