Our Slightly Risque Relationship [Hungarian Sub] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Our Slightly Risque Relationship [Hungarian Sub] (Complete)

Postby biri66 » Wed Nov 28, 2012 11:02 am

OUR SLIGHTLY RISQUE RELATIONSHIP ~ KISSÉ MERÉSZ KAPCSOLATUNK

Image

Eredeti cím: 조금 야한 우리 연애 / Jogeum Yahan Woori Yeonae
Epizódok száma: 1
Műfaj: vígjáték
Sugárzás: 2010. június 5. KBS2 Drama Special

A történet:
Dongchan – az MBS tévétársaság ingerlékeny rendezője – egy esküvőn égési sérülést szenved egy harcias riporternő jóvoltából. A kezdeti ellenszenv és az állandó civakodás dacára egyre jobban kezdenek érdeklődni egymás iránt. Vajon szerelembe esik-e a mogorva, gyengéd érzelmei kimutatásában meglehetősen passzív férfi és a temperamentumos, csupaszív, kissé csetlő-botló hölgy?

Szereplők:
Lee Sun-gyun - Ki Dongchan (rendező)
Hwang Woo Seul-hye - Mo Nami (riporter)
Kim Kwang-gyu - operatőr
Yoon Joo-hee - Jisu (menyasszony)

Rendező: Kim Hyung-suk
Forgatókönyv: Park Eun-young

2010 KBS Drama Awards: One Act Special Award - Actor - Lee Sun-gyun

Translation: KBS World
Transcriber/timer: Keiko1981

Videó letöltés:

A feliratot kizárólag magánjellegű használatra szántam.
Ne áruld! Ne égesd videóba! Ne tedd fel online videó megosztó oldalra!
Kérem, hogy a feliratba senki se nyúljon önkényesen és ne töltse fel azt más oldalakra!


Fordításaim (sorozatok, rövid tévéjátékok, mozifilmek): http://birikorea.blogspot.hu/
Attachments
Our_Slightly_Risque_Relationship.srt
(53.62 KiB) Downloaded 1089 times
Last edited by biri66 on Sat Aug 06, 2016 7:41 am, edited 31 times in total.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Nov 28, 2012 11:03 am

UNNINAK AJÁNLVA, hogy a „Hurry and Tell Me” után még nagyobbakat kuncoghasson. :w000t:

Minden érdeklődőnek jó szórakozást kívánok ehhez a sziporkázó vígjátékhoz, amelyben Lee Sun-gyun – akit bizonyára sokan ismernek a „Coffee Prince” c. sorozatból - díjnyertes alakítást nyújt (2010 KBS Drama Awards: Best Actor, One-Act/Drama Special).

előzetes: https://www.youtube.com/watch?v=Pb7eYGM ... r_embedded

Image Image
Last edited by biri66 on Wed Jul 08, 2015 4:26 pm, edited 3 times in total.

User avatar
f.ági
Posts: 908
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Wed Nov 28, 2012 11:23 am

Kedves Biri!
Ma az új feliratodra értem haza, köszönöm szépen!
:-)

szokola
Posts: 241
Joined: Fri Dec 23, 2011 8:19 am

Postby szokola » Wed Nov 28, 2012 1:05 pm

Jónak ígérkezik a film, köszönöm szépen a fordítást.

User avatar
erzsi69
Posts: 937
Joined: Sun Aug 05, 2007 6:16 am
Location: Hungary
Contact:

Postby erzsi69 » Wed Nov 28, 2012 4:04 pm

Kedves Biri!

Nagyon köszönöm a feliratot. Erre én is benevezek. Lee Sun-gyun-nal már rég láttam filmet. Jó lesz őt újra látni :)
Ja és a hangját imádom :D

szildor
Posts: 1462
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Wed Nov 28, 2012 4:06 pm

Óh! Erre én is nagyon kiváncsi leszek, köszönöm a fordítását :-)

User avatar
novcsi6
Posts: 1078
Joined: Fri Jul 09, 2010 12:37 pm

Postby novcsi6 » Wed Nov 28, 2012 4:28 pm

Nagyon szépen köszönöm . :)

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Wed Nov 28, 2012 4:44 pm

Nagyon szépen köszönöm !!!

Újfent vidám perceknek nézünk elébe,áldozatos munkádnak köszönhetően !! :heart: :heart: :tv:

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Wed Nov 28, 2012 6:09 pm

Köszönöm szépen Biri az újabb fordításodat! :thumleft: :clap: :heart:

User avatar
Gustty
Posts: 299
Joined: Fri Mar 30, 2012 7:50 am
Location: Magyarország

Postby Gustty » Wed Nov 28, 2012 6:30 pm

Helló biri66!
Igazán jó sztorit választotál,és még milyen hamar végeztél vele.Mostanában rászoktam az 1filmes nézésre is(marhajók azok is.......) :tv:

Köszönet érte :clap:

User avatar
ancsa1031
Posts: 208
Joined: Fri Dec 16, 2011 3:47 pm

Postby ancsa1031 » Wed Nov 28, 2012 6:37 pm

Vidám percekre mindig szükség van!
Lee Sun-gyun hangja elvarázsolt már a Coffe Prince-be, Kíváncsi vagyok erre az arcára is.
Köszönöm, a munkádat! :clap: :heart: 8)

User avatar
Knaus
Posts: 56
Joined: Wed Aug 10, 2011 5:04 pm

Postby Knaus » Wed Nov 28, 2012 6:46 pm

Kedves Biri!

Köszönöm a fordítást! Úgy látom nemcsak engem varázsol el a hangja ennek a fickónak.... :)
Jó hangulatú filmnek igérkezik..... :), igazi téli estére való.
Köszi mégegyszer.

Nohab66

Hikatrina27
Posts: 84
Joined: Tue Sep 04, 2012 1:37 pm

Postby Hikatrina27 » Wed Nov 28, 2012 7:12 pm

Kedves Biri!



Nagyon köszönöm ezt az újabb kis kitérőt, ill. számunkra kis "csemegét " A már mások említett "uriember" hangja engem is elvarázsolt annak idején a Coffee Princben . Örülök , hogy újból hallhatom , és láthatom őt ! :-)

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Wed Nov 28, 2012 7:13 pm

Birim, a mai nap legkedvesebb meglepetését Te szerezted! :heart: Köszönöm szépen, hogy ilyen gyorsan elkészültél a fordítással és különösen jólesett a kedves ajánlásod is.:thumright::notworthy: Most értem haza, de máris nézem. Mindent félreteszek. :P Lee Sun-gyun orgánuma, engem is elvarázsolt a Coffee Prince-ben. .:lol Sőt, az egyik közelmúltban futó sorozatnál olyan változatot sikerült letöltenem, amiben reklámot is adtak. Azt, amelyikben ő szerepelt, mindig megnéztem, pedig csak egy ágybetétet reklámozott. :mrgreen:
Nevetőizmaimat edzésben tartom, de lehet, hogy a film végére mégis izomlázam lesz? :lol
Image
ImageImageImage

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Nov 28, 2012 7:30 pm

Sziasztok! Remélem, hogy fog nektek tetszeni. Szerintem jobb, mint a Hurry and Tell Me epizód.

Kedves erzsi69, ancsa1031, Knaus, Hikatrina27 és Unni! Bizony, nem vagytok egyedül. Én is szeretem ezt a mélyen zengő, öblös hangot. :wub:

Gustty wrote: Igazán jó sztorit választotál,és még milyen hamar végeztél vele.Mostanában rászoktam az 1filmes nézésre is(marhajók azok is.......) :tv:

Kedves Gustty!

Időnként nekem is jólesik a hosszú sorozatok szövevényes titkaiból kilépve megnézni egy-egy rövidebb szösszenetet. Nem állítom, hogy ezek az epizódok remekművek lennének (általában még egy mozifilm hosszát sem érik el), de lehet belőlük egy kis szagot fogni.
Megvan az az előnyük, hogy rövidek (nem kell a fordítás folytatására várni) és változatosak. Van közöttük vígjáték, dráma, melodráma, misztikus, horror.
Úgy döntöttem, hogy lefordítom azokat a 2010-es Drama Special darabokat, amelyekhez Keiko1981 készített angol feliratot. Egyelőre azért két vígjáték készült el, mert ezek videói a rutrackeren is megtalálhatók, és onnan gyorsan le lehetett szedni.
A többihez sajnos csak a d-addicts torrentjéről tudok letölteni, és onnan lassan csordogálnak.
Mindenesetre már nálam van a Secret Garden, az An Awful Lot of Coincidences és a The Scary One, the Ghost and I videója, tehát ezek lesznek a következők.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

nb76
Posts: 1412
Joined: Mon Jan 02, 2012 7:43 pm
Location: Hungary

Postby nb76 » Wed Nov 28, 2012 7:41 pm

Szia biri, nahát, extra gyorsan végeztél a felirattal, ez igen! Nagyon köszönöm, már alig várom, hogy lecsorogjon a film. Hálás köszönet shillának, a datás linkekért! Imádom ezt a hangot, épp a napokban gondoltam rá, hogy megint megnézem a Coffee Prince-t Lee Sun-gyun miatt, és erre készen vagy! Örök hála a munkádért!

User avatar
Summi
Posts: 2190
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Wed Nov 28, 2012 8:18 pm

Biri nagyon köszönöm az újabb fordításodat :heart:

User avatar
Knaus
Posts: 56
Joined: Wed Aug 10, 2011 5:04 pm

Postby Knaus » Wed Nov 28, 2012 8:51 pm

Szia Biri!

Most olvastam, hogy honnan töltesz le . Az AsiaTorrents-t nem szoktad használni? Ott most szabad a regisztrálás. :)

Üdv. Knaus/Nohab66

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Nov 28, 2012 9:58 pm

Knaus wrote: Most olvastam, hogy honnan töltesz le . Az AsiaTorrents-t nem szoktad használni? Ott most szabad a regisztrálás. :)

Kedves Knaus!
Köszönöm a figyelmességedet. Tag vagyok már egy ideje az asiatorrents oldalon, de sajnos ezeket az epizódokat ott nem találtam meg. Ha esetleg valaki sikerrel jár, akkor örülnék neki, ha értesítene.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
tomestom
Posts: 137
Joined: Sun Dec 04, 2011 1:59 pm

Postby tomestom » Thu Nov 29, 2012 7:52 am

Kedves Biri!

Nagyon köszönöm ezt a meglepetést.

Üdv.

tomestom

User avatar
zetkin94
Posts: 1069
Joined: Sat May 07, 2011 1:22 pm

Postby zetkin94 » Thu Nov 29, 2012 8:08 am

Szia Biri,

köszönöm szépen ezt a nagyon aranyos kis filmet.
Mivel amúgy fáradt voltam mindenhez, ahogy megláttam letöltöttem, és nem csalódtam benne. Bár tudod, nem rajongok túlzottan a filmekhez, ezzel mégis sikerült megingatnod az eddigi véleményemet.
Én is a vígjáték és a bizonyos hang miatt álltam neki. Azt a bizonyos reklámot, amit Unni említ, én is mindig végig néztem. De nem csak a hangja, a játéka is nagyszerű a színésznek.
Szóval, érdemes megnézni, könnyed, erőltetés nélkül szórakoztató. Ugyan sok klisé van benne, de mégis mindegyik a maga helyén. Már kezdem azt hinni, hogy Koreában előbb tanulnak meg autót vezetni, mint biciklizni :-)
Még egyszer köszi szépen, hogy feldobtad az estémet.

tamika
Posts: 118
Joined: Mon Mar 07, 2011 3:28 pm

Postby tamika » Thu Nov 29, 2012 10:44 am

Köszönöm az újabb meglepetést! Ma meg is nézem!

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Nov 29, 2012 6:01 pm

Kedves Zetkin! Tudom jól, hogy nem rajongsz a filmekért - bár én tudnék néhány remekművet ajánlani -, épp ezért örülök, hogy nem kellett csalódnod.

Lilitől kaptam ma ezt a képet a színésznőről, és annyira tetszik, hogy nektek is meg szeretném mutatni. (Ő hívta fel a figyelmemet arra, hogy a Lovers Vanished c. filmben is látható.)
A színészről is próbáltam egy hozzáillő, elegáns képet keresni, így aztán integethetnek egymásnak:

Image Image

User avatar
unni2011
Posts: 2962
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Thu Nov 29, 2012 7:57 pm

Birim,:D
Köszönöm még egyszer a munkádat! :thumright: Még tegnap megnéztem, tényleg jókat kuncogtam a helyzetpoénokon. :lol No, de milyen asszociációim voltak, arról jobb nem is beszélni, de a lényeg, hogy most a "szárnyasok" szóba sem jöttek. :roll Még szerencse, hogy nem tegnap jelentkeztem a hozzászólásommal, mert fáradtan valószínű, hogy néhány szalonképtelen szakmai sztorimat is megírtam volna, ami miatt ma csak pironkodhatnék. :O :mrgreen:
A film jól példázza, hogy a "Teremtés Koronái" is mennyire "megszenvedik" a kimondott vagy kimondatlan érzelmeiket. :whistling: A "nagy arc" változások jól nyomon követhetők voltak. :roll
Az asszociációm persze oda-vissza működnek, így nagyon is elképzelhető, hogy főzés közben, egy bizonyos fűszernövény használatakor meg mindig a film fog eszembe jutni. :rofl:
Zetkinhez hasonlóan, egyébként én is inkább a sorikat preferálom, de kivételek mindig is lesznek, így nagy izgalommal várom a többi tervezett fordításod. :wub:
Image
ImageImageImage

User avatar
ezoritu
Posts: 286
Joined: Sat Sep 10, 2011 5:36 am

Postby ezoritu » Fri Nov 30, 2012 4:41 am

Kedves Biri, kétszer próbáltam koreai filmet megnézni, de olyan csalódás volt, hogy elment tőle a kedvem.
Egészen addig, míg Timbó javaslatára meg nem néztem egy újabbat, az pedig elvarázsolt. Akkor úgy döntöttem, adok még egy esélyt a filmeknek.
Mivel csupa jókat írnak a többiek erről, és az ismertető is érdekes, biztosan megnézem.
Fel kell fedeznem a filmekben rejlő szépséget is!
ezoritu

User avatar
Gustty
Posts: 299
Joined: Fri Mar 30, 2012 7:50 am
Location: Magyarország

Postby Gustty » Fri Nov 30, 2012 7:15 am

Helló ezoritu !

akkor javaslom nézd meg :Egy asszony illata(Scent-of-a-Woman),Titkos kert(Secret Garden),My girl,Szerelem a Harvardon(That fool,Love Story in Hardvard,), A nevem Kim Sam Soon( My Name:Kim Sam Soon).

Ha ezeket megnézted,akkor megszereted a koreai filmeket,vagy méltányolod az erőfeszítéseket, amit mások hoztak létre.

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Nov 30, 2012 8:29 am

unni2011 wrote: No, de milyen asszociációim voltak, arról jobb nem is beszélni, de a lényeg, hogy most a "szárnyasok" szóba sem jöttek. :roll
Zetkinhez hasonlóan, egyébként én is inkább a sorikat preferálom, de kivételek mindig is lesznek, így nagy izgalommal várom a többi tervezett fordításod.

Kedves Unni!
Én azért egy picit sajnálom, hogy elmaradt az a "szárnyas fóbia" leírás. :unsure: A következő Drama Special fordításom egyébként egy kényes témát érintő dráma, az egyrészes Secret Garden lesz.


Kedves Gustty! Ezoritu a rövidebb lélegzetű filmekről írt, nem a sorozatokról.

ezoritu wrote:Kedves Biri, kétszer próbáltam koreai filmet megnézni, de olyan csalódás volt, hogy elment tőle a kedvem.
Egészen addig, míg Timbó javaslatára meg nem néztem egy újabbat, az pedig elvarázsolt. Akkor úgy döntöttem, adok még egy esélyt a filmeknek.
Mivel csupa jókat írnak a többiek erről, és az ismertető is érdekes, biztosan megnézem.
Fel kell fedeznem a filmekben rejlő szépséget is!
ezoritu

Kedves ezoritu!
Ez csupán egy könnyed szórakozást ígérő rövid vígjáték, és minden bizonnyal vannak olyanok, akiknek nem jön be. Nem ismerem a lelki habitusodat, de nem venném a lelkemre, ha csak tovább mélyítené a közted és a koreai film között levő szakadékot.

Remélem, hogy ha időd engedi, akkor fogsz tenni néhány próbát. Az én drámai lelkivilágomhoz eddig a következő mozifilmek kerültek közel (a sorrend semmit sem jelent):
The King and the Clown, Fly Daddy Fly, Innocent Steps, A Frozen Flower, April Snow, Untold Scandal, A Moment to Remember, The Classic, A Millionaire's First Love, 3-Iron, Portrait of a Beauty, Always/Only You,
The Sword with No Name, Sunny, My Mother the Mermaid, Castaway on the Moon, Spring, Summer, Fall, Winter... and Spring, Oasis, Sympathy for Lady Vengeance, A Tale of Two Sisters, Christmas in August, The Letter.


Biztos vagyok benne, hogy nem mind remekmű, de akkor, amikor megnéztem, hatással voltak rám, és máig emlékezetesnek tartom őket.
Jó, ha az ember kellőképpen rá tud hangolódni egy-egy filmre (ezért fontos az ismertető), nem árt kivárni azt a pillanatot, amikor úgy érzi, hogy képes azt befogadni.
Én a korábbi hozzászólásomban említett Lovers Vanished c. filmmel jártam úgy, hogy nem tetszett, de valószínűleg azért, mert nem a megfelelő pillanatban ért el. Így aztán azt hiszem, fogok tenni vele kapcsolatban még egy kísérletet.

Próbálkozom a látóköröm szélesítésével. A többséghez hasonlóan engem is a történelmi sorozatok csábítottak a koreai filmművészet világába, de azóta már megkedveltem a modern sorikat is. Később jöttek a mozifilmek.
Most a koreai világból kilépve más ázsiai sorozatokat és filmeket is kellene néznem, de azt a bizonyos első lépést nem is olyan könnyű megtenni, különösen akkor, amikor koreai téren a bőség zavarával "küszködök".

További jó munkát kívánok neked! Tudom, hogy vannak fordításaid itt a d-addicts oldalon (idővel azok is sorra kerülnek majd), és nekem is nagy örömet szereztél azzal, hogy a doramaforever oldalán bevállaltad a The Great Seer c. most futó doramát, amivel elképesztő tempóban haladsz. :salut:
Last edited by biri66 on Fri Feb 08, 2013 5:16 pm, edited 2 times in total.

szildor
Posts: 1462
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Fri Nov 30, 2012 12:00 pm

Ki tudna segíteni?
][spoiler]Szerettem volna ezt a filmet is a rutrackerről letölteni, de nem engedi a letöltést egyéltalán
Mi történhetett, fogalmam nincs, mert korábbiakban nem volt semmi problémám.
Ha az itt megadott linken hozom be a rutrackeren a filmet, ezt a szöveget kapom:
"Скачивание возможно только со страниц трекера.

Попробуйте перейти на страницу с раздачей и кликнуть на ссылку для скачивания торрент-файла."


Ha magam keresek rá a filmre, akkor azt írja ki:
Invalid mode
Lenne valami ötlet, hogy mit tehetnék[/spoiler]

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Nov 30, 2012 12:56 pm

Kedves szildor!

Nem tudok oroszul, hogy le tudjam fordítani. Nekem bejelentkezés után simán bejön a link, amit a nyitóoldalon megadtam, nem tudom, hogy nálad mi lehet a probléma. :scratch:
Egyébként küldtem neked e-mailt. Ha változatlanul nem jönne össze a dolog, akkor az segíteni fog.

User avatar
ezoritu
Posts: 286
Joined: Sat Sep 10, 2011 5:36 am

Postby ezoritu » Fri Nov 30, 2012 1:47 pm

Kedves Biri!
Olyan lelkesen írtál a filmekről, hogy biztosan tudom, én próbálkoztam rosszkor, rossz filmekkel.
Az én habitusom messze van a drámaitól, ezért valószínűleg a felsorolt filmek sem lesznek az enyémek. De nem adom fel! Tovább kísérletezem!
Köszönöm a fordítást, és én is jó munkát kívánok neked az éppen aktuális sorozatodhoz!
ezoritu

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Nov 30, 2012 6:22 pm

ezoritu wrote: Az én habitusom messze van a drámaitól, ezért valószínűleg a felsorolt filmek sem lesznek az enyémek.

Értelek, kedves ezoritu. A fentebb felsoroltak között vannak ám szép, szerelmes melodrámák is. :wub:
Az eddig látott vígjátékok közül nekem a My Girlfriend is an Agent, Art of Seduction, Please teach me English és a 200 Pounds Beauty tetszett.

Mindenesetre akár mozifilm, akár drama special, akár sorozat, kellemes kikapcsolódást kívánok neked és minden idelátogatónak!

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Dec 02, 2012 1:50 pm

Kedves Feliratozók!

A jövőben szándékomban áll folytatni a már megkezdett 2010-es egyrészes Drama Special epizódok fordítását (egyelőre három készült el).
A következő részek videói és feliratai vannak a gépemen:
An Awful Lot of Coincidences - Hot Coffee - The Great Gye Choon Bin - The Scary One, The Ghost and I - The Woman Nex Door. (A The Reason címűre még várok.)

Ha valamelyikőtök betervezte valamelyiket, netán már munkálkodna is rajta, akkor legyen szíves értesítsen, hogy ne dolgozzak feleslegesen! 8) Köszönöm.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
desertqueen
Posts: 818
Joined: Tue Dec 20, 2011 12:42 pm
Location: Budapest / Hungary
Contact:

Postby desertqueen » Sun Dec 02, 2012 2:06 pm

Úgy látom, hosszú lesz ez a vasárnap :)...három film közül nem tudtam választani, úgyhogy mindhármat nézem. A Hurry and Tell Met már letöltöttem, és már elkeztem ezt a nagyon jónak igérkező kis filmet is tölteni. Szerintem éjszakába nyúló élvezet lesz, mert a Romantic Islandnek sem tudtam ellenállni (sajnos ahhoz nem találtam magyar feliratot, de szerencsére angol van.)... KÖSZÖNÖM NAGYON A MUNKÁDAT! :):):)

User avatar
f.ági
Posts: 908
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Sun Dec 02, 2012 4:46 pm

biri66 wrote:nem árt kivárni azt a pillanatot, amikor úgy érzi, hogy képes azt befogadni.

Kedves Biri!
Igen, ezzel egyet kell értsek. Nálam is nehezen ment a filmek megnézése. Ma " filmnapot " tartok , talán most jött el a pillanat. Olyan még nem volt, hogy többet nézzek egyszerre.
Általában meg kell magam erőszakolni,hogy két sorozat közben levezetésként megnézzek egyet.
Sármos baritonhangú főhősünk jót alakitott itt is. Számomra nem egy férfiszépség, de erre mondják azt: " van benne valami " :D Őbenne pedig van. :-)
Már az elején majd leestem az ágyról, amikor a korházban bekukkantottak a lepedője alá. Jó hangulatú film volt végig. :-) Köszönöm ennek a filmnek is a forditását.
További jó munkát kivánok Neked, amint látom vannak ám kitűzött céljaid! :-)

User avatar
dragonlance
Posts: 87
Joined: Sun Dec 04, 2011 9:23 am

Postby dragonlance » Mon Dec 03, 2012 2:57 pm

Drága Biri!
Hálásan köszönöm a fordításaid.
The letter után nagyon jól esett egy könnyedebb, kacagtató filmet néznem. Igazi kikapcsolódás volt.

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue Dec 04, 2012 6:09 pm

Kedves f.ági és dragonlance!
Köszönöm a visszajelzést. Mindig örülök, ha kiderül, hogy a választásom nem csak felkeltette valaki érdeklődését, hanem valóban meg is nézte azt, és volt rá valamilyen hatással.


Egyébként éppen szórakozgatok.
Eddig nem foglalkoztam azzal, hogy mit tud a lejátszóm, de most rákattintottam a File/Save Thumbnails... részre, és a rendszer néhány pillanat alatt kiválasztott a videóból 16 jelenetet, és képpé formálta.
Ez lett a végeredmény, nekem tetszik: :D

Image
Last edited by biri66 on Fri Dec 07, 2012 11:12 pm, edited 1 time in total.

User avatar
dabdi
Posts: 1443
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Wed Dec 05, 2012 10:54 pm

Kedves Biri!

Megnéztem! Nos, az eleje nekem nehezen indult. Bevallom, ha nem Lee Sun-gyun játszott volna benne, az 5. percben kikapcsoltam volna. De aztán szerencsére tovább lépett a film a kezdeti "idétlenségén" és egy nagyon kedves történet kerekedett belőle. Nem egyszerűen a sorozatokból ismert klisét boncolgatta a fővárosból jött nagymenő és a kedves-cserfes vidéki lány kapcsolatán keresztül. Én úgy érzem, nagyobb mélységet adott a témának, mint egy 20 részes sorozat. Engem nagyon elgondolkodtatott azon, hogy milyen a helyes viselkedés egy nő részéről. Ha túl kedves valaki a pasikkal, akkor könnyűvérűnek tartják. Ha túl távolságtartó, akkor álszentnek vagy frigidnek. Egyszerre elvárás, hogy legyen segítőkész, de ugyanakkor legyen gyanakvó is. Kényes az egyensúly és régiónként változik.

Egy ideje igyekszem tudatosan elfogadóbb és érdeklődőbb lenni, bekukkantani a felszín alá. Sokszor meglepetés éri az embert. Az első benyomás nagyon megtévesztő tud lenni.
Azt hiszem, nem írtam semmi meglepőt, vagy újat. Inkább csak "hangosan" gondolkodtam, de talán nem haragszotok érte.
Csak javasolni tudom mindenkinek, hogy nézzetek egyéb ázsiai filmeket is (tajvanit, japánt, kínait). Csodás új élményekkel gazdagítják az életet! :heart:

Birinek pedig köszönet ezért az egyrészesért. Mostanság többre értékelem ezeket, mint a sorozatokat. :salut:

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Dec 06, 2012 12:59 pm

Kedves dabdi!

Sikerült meglepned. Egyrészt sejtem, hogy a kevés szabadidődben inkább Mayday dalokkal foglalkozol, másrészt tudom, hogy a Hurry and Tell Me nem tetszett neked.
Nem gondoltam, hogy azután kedvet fogsz kapni ehhez a vígjátékhoz. Úgy látszik, Lee Sun-gyun neve tényleg húzóerő.

A „hangosan” gondolkodásodnak kifejezetten örülök, és kizárt dolognak tartom, hogy bárki is haragudna érte.
A kitekintéssel kapcsolatban egyetértek veled. Nem könnyű azonban kilépni abból a mederből, ahol jól érzi magát az ember, bár az első lépést a Starry Starry Night c. tajvani film kapcsán már megtettem, és ott sikerült is összefutnunk.
(A többieknek ezúton ajánlom, hogy a videóért és a feliratért keressék fel a meseskorea.freeblog.hu oldalt, mert eredeti képi világgal, ihletett színészi játékkal és igényes zenével fognak találkozni.)

Köszönöm, hogy szakítottál időt erre a filmre, és azt is, hogy megosztottad velünk a gondolataidat.

User avatar
dabdi
Posts: 1443
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Thu Dec 06, 2012 9:37 pm

biri66 wrote:Sikerült meglepned. Egyrészt sejtem, hogy a kevés szabadidődben inkább Mayday dalokkal foglalkozol, másrészt tudom, hogy a Hurry and Tell Me nem tetszett neked.

Evés közben nem tudok fordítani. Többnyire olyankor szoktam filmezni. :mrgreen:
Lee Sun-gyun olyan aranyos pofa! UTW-n kívül a másik kedvencem, aki számomra valahogy több, mint a többiek.
A kitekintés nálam egyébként éppen azért indult, mert én ebben a mederben már nem érzem jól magam. Olyan mintha minden kanyarulatát unalomig ismerném.
A Starry, Starry Sky valami egészen egyedi, varázslatos fantáziavilág, magával ragadó csoda. A mandarin nyelvet pedig legnagyobb meglepetésemre, kezdeti óriási előítéletem ellenére, nagyon hamar megszerettem. Kevéske tapasztalatom ellenére osztom azok véleményét, akik szerint a tajvani mandarin sokkal szebb hangzású, mint a kínai kontinentális mandarin. Vannak szavak, amiket, ha meghallok, el tudok olvadni tőlük, annyira szépek. :roll
Most pedig legnagyobb meglepetésedre, megnézem a Secret Gardent a vacsorámhoz kíséretül. :D

User avatar
Melissa1
Posts: 454
Joined: Sat Dec 10, 2011 8:48 am

Postby Melissa1 » Sat Dec 08, 2012 7:31 am

Kedves Biri!
Köszönöm!!



[spoiler]Torrent letöltési lehetőség:
http://www.d-addicts.com/forum/torrents ... +all&sort=[/spoiler]
:-)

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Dec 08, 2012 1:06 pm

Kedves Melissa!
Köszönöm a figyelmességedet. :-) Az a tapasztalatom, hogy ha már torrent, akkor a rutracker gyorsabb. Oda azonban be kell regisztrálni, úgyhogy mégis jobb lesz, ha ezt a címet is berakom a nyitóoldalra.

dabdi wrote:Birinek pedig köszönet ezért az egyrészesért. Mostanság többre értékelem ezeket, mint a sorozatokat. :salut:

Kedves dabdi!
Most olvastam az angol felirat topikjában, hogy egy lelkes kommentelő többre tartja ezt a röpke epizódot egy 16-részes sorozatnál. :P

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Dec 26, 2012 8:20 pm

Lee Sun-gyun és a Vogue:

Image

A többi képet itt nézhetitek meg:
[spoiler]http://www.soompi.com/2012/02/27/lee-sun-gyun-and-kim-min-hee-become-a-mysterious-couple-for-vogue/[/spoiler]
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
dabdi
Posts: 1443
Joined: Fri Jul 08, 2011 7:29 pm
Contact:

Postby dabdi » Wed Dec 26, 2012 11:00 pm

Ó, anyukám!
UTW-nek is volt hasonló sminkben készített fotósorozata a Vougnál. Érdekességnek jó, de kicsit tartok tőle, hogy rémálmom lesz az éjjel. :unsure: :mrgreen:

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Dec 27, 2012 10:24 am

dabdi wrote:Érdekességnek jó, de kicsit tartok tőle, hogy rémálmom lesz az éjjel. :unsure: :mrgreen:

Kedves dabdi!
Már másnap van, remélem, hogy azért tudtál aludni. :mrgreen: A fotósorozat egyébként a 2012. tavaszi "Helpless" című - díjesővel ellátott - thriller kapcsán készült.
Nekem tetszenek a képek, különösen a "virgácsos". Úgy néz ki rajta Lee Sun-gyun, mint egy megszeppent krampusz, aki a Mikulás utasítására vár. 8)
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Wed Jan 09, 2013 2:04 pm

Kedves Biri !
Megfigyeltem, hogy koreai filmekben a férfi-nő kapcsolatteremtés egyik kezdő ( de fontos) momentuma a közös étkezés – és természetesen a menüben illik szerepelnie a kimchinek is. Ennek az étkezésnek szinte szertartása van. Még egy ilyen rövid történetből sem maradhat ki. Nem tudom, hogy ennek mi az érzelmi háttere – de érdekes és szimpatikus jelenség.
Bár ebben a filmben a „nagyágyú” Lee Sun-gyun – jól is játssza szerepét, de nekem Mo Namit alakító színésznő játéka tetszett igazán. Nyilván a rendező és a forgatókönyv-író keretet szab egy színésznek és egy szerepnek, de ahogy „ előadta” a takaró alá nézést, meg a halpiaci riportot, az igazán „ felszabadult” és temperamentumos volt. Szerintem amit 1 órában ki lehetett hozni ebből a történetből, azt a színészek megtették.
Érdemes volt megnézni.

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Jan 09, 2013 3:40 pm

gali4375 wrote:Kedves Biri !
Megfigyeltem, hogy koreai filmekben a férfi-nő kapcsolatteremtés egyik kezdő ( de fontos) momentuma a közös étkezés – és természetesen a menüben illik szerepelnie a kimchinek is. Ennek az étkezésnek szinte szertartása van. Még egy ilyen rövid történetből sem maradhat ki. Nem tudom, hogy ennek mi az érzelmi háttere – de érdekes és szimpatikus jelenség.
Bár ebben a filmben a „nagyágyú” Lee Sun-gyun – jól is játssza szerepét, de nekem Mo Namit alakító színésznő játéka tetszett igazán. Nyilván a rendező és a forgatókönyv-író keretet szab egy színésznek és egy szerepnek, de ahogy „ előadta” a takaró alá nézést, meg a halpiaci riportot, az igazán „ felszabadult” és temperamentumos volt. Szerintem amit 1 órában ki lehetett hozni ebből a történetből, azt a színészek megtették.
Érdemes volt megnézni.

Kedves gali4375!

Örülök, hogy eljutottál ehhez az epizódhoz, és köszönöm az észrevételt. Nekem is feltűnt, hogy milyen fontos a közös étkezés (az elmaradhatatlan kimcsivel és sojuval), de azt is észrevettem, hogy a beszélgetésekben szintén gyakran előjön ez a téma.
„Rendesen eszel?” „Ettél már?” „Nehogy kihagyj egy étkezést sem!” Ilyen és ehhez hasonló mondatokkal sűrűn lehet találkozni a koreai filmekben, sorozatokban.

Mivel ennyire tetszett neked a Mo Namit alakító színésznő, Hwang Woo Seul-hye játéka, ezért szeretnék ajánlani egy filmet, amiben egészen más szerepkörben látható.
A témája miatt nem könnyű ráhangolódni (először én is rosszul választottam meg az időpontot), de szerintem érdemes megnézni

FILMAJÁNLÓ
Lovers Vanished: 2010. április, főszereplők: Kim Nam-gil, Hwang Woo Seul-hye
Soo In mesterszakács a felesége meggyilkolása miatt ártatlanul börtönbe kerül, ahol megfertőzi magát egy AIDS-es rabtársa vérével, hogy kijutva tisztára moshassa a nevét.
A társa azt kéri tőle, hogy ha kiszabadul, akkor menjen el Jeju szigetén egy bizonyos tengerparti kávézóba. A helyet Mia, a gyönyörű bűvészhölgy vezeti, aki fájdalmas múltat rejteget a szívében.
A nő szakácsként alkalmazza a férfit, és egyre közelebb kerülnek egymáshoz, dacára annak, hogy korlátozott az idő, ami számukra megadatott.

Videós ajánló és letöltési lehetőség:
[spoiler]trailer: http://www.youtube.com/watch?v=qu_oUsm1 ... r_embedded
videó letöltés: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3012304
magyar felirat: http://www.azsiafilm.hu/magyar-felirato ... ished.html[/spoiler]
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Wed Jan 09, 2013 4:57 pm

Mivel ennyire tetszett neked a Mo Namit alakító színésznő, Hwang Woo Seul-hye játéka, ezért szeretnék ajánlani egy filmet, amiben egészen más szerepkörben látható.

Kedves Biri !
Köszönöm a gyors választ és az ajánlást -már töltöm is a rutracker-ről.

[spoiler]
Bár a nézésével még várok, mert a szomorú (tragikus) végű filmek mindíg megviselnek - napokig a hatása alatt vagyok. Nem szép dolog ez, de ilyen érzékenység kialakulása kapcsolatban van az ember " előéletével".
Még az Emperor of The Sea utolsó része is megviselt, pedig tudva levő volt, hogy Jan Bogót meg fogják gyilkolni.
Jelenleg két sorozattot nézek: a Dae Mul-t és a Love Lettert ( ez is szomorú) de nagyon jó sorozat.[/spoiler]

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Sun Jan 13, 2013 3:30 pm

Kedves Biri !
Le szerettem volna tölteni a Lovers Vanished c. ajánlott film magyar feliratát, de a megadott linkről már törölték. Utána néztem a Sekai-fansub honlapján is - már ott sem található.
Az interneten egy indonéz és angol feliratot találtam.
Van egy Subtitle Editorom - ahol a Google fordító működik - valahogy azzal meg tudom nézni. - vagy a torrenttel együtt lejön az orosz felirat is - és azt fordíttatom le az editorral.
Ha esetleg Te tudsz más helyen magyar feliratról?....

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Jan 13, 2013 4:56 pm

gali4375 wrote:Le szerettem volna tölteni a Lovers Vanished c. ajánlott film magyar feliratát, de a megadott linkről már törölték.

Kedves gali4375!

Én nemrég töltöttem onnan le. Az a tapasztalatom, hogy a délelőtti órákban jobban engedi a hozzáférést.
Való igaz, hogy nem könnyű az azsiafilm.hu oldalról a letöltés, mert időnként csak egy fehér oldal jön be, ám ez nem azt jelenti, hogy törölték, hanem azt, hogy éppen akkor semmilyen feliratot nem lehet leszedni az oldalról.

Egyébként küldtem neked PM-et. Bejelentkezés után a fenti kék sávban található New Message gombra kattintva elolvashatod.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Sun Jan 13, 2013 7:09 pm

Kedves Biri !
Köszönöm - és válaszoltam a PM-re - remélem jól csináltam - egyébként minden sikerült !
[spoiler]
Amúgy meg most a Dea Mul mellett a Love Lettert nézem - ami egy csodálatos sorozat. Nagyot játszik benne az East of Eden egyik főszereplője Soo Ae - és természetesen Jo Hyun Jae. Mint színész a harmadik főszereplő is nagyot alakít- de a szerepe unszimpatikussá teszi - mert szerintem lelki erőszakot követ el a másik kettőn. Így bár sorsa neki is kissé tragikus, de nehéz sajnálni.
Amúgy amit az emberi érzések visszaadásában, kifejezésében arcmimkával, szemmel és mozdulatokkal produkálnak az fantasztikus.
Számomra ez a történet - ebben a kategóriában - még a Spring Waltz-nál is mélyebb benyomást tett rám.[/spoiler]

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon Jan 14, 2013 9:08 am

Kedves gali4375!

Nem kaptam meg a PM-et.
Válaszlevél írásához a kapott levélnél levő „Post reply”, elküldéséhez pedig a „Submit” gombot kell megnyomni. Az elküldött levél egyébként az Outbox mappádban lesz addig, amíg a címzett el nem olvassa. Ha elolvasta, akkor átkerül a Sentbox részbe.
[spoiler]A Dae Mul sorozatot én is nézem, a Love Letter még várat magára. Az East of Eden helyett gyanítom, hogy Emperor of the Sea doramát akartál írni (ezért is címezted nekem), hiszen abban szerepel Soo Ae (Jung-hwa kisasszonyként).

Bár még az East of Eden doramát sem láttam, azért észrevettem egy apró kapcsolódási pontot a két sorozat között, hiszen a szereposztásból tudom, hogy Grace alakítója Lee Yeon-hee színésznő (aki az Emperor ifjú Jung-hwa kisasszonya volt).[/spoiler]
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
gali4375
Posts: 323
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:55 pm

Postby gali4375 » Tue Jan 15, 2013 5:33 pm

Kedves Biri !
Az általad ajánlott filmet - Lovers Vanished - sikerült megnézni.Kerestem a fórum oldalt, de sehol sem találtam. Mivel Te ajánlottad, ezért – ha nem zavaró, leírom Neked véleményem.
[spoiler]
Általános észrevételem, hogy kiváló az operatőri munka, a természeti képek megjelenítése – és amúgy az egész felvétel során.
Amennyire sikerült megfigyelnem - Mia nevű bűvészhölgy bűvésztársa ( Sang-Byun) – a dobossal folytatott homoszexuális kapcsolatban AIDS-szel fertőződött. Mivel nem volt elég ereje ( vagy akarata?) ezért a fertőzést továbbadta - a belé szerelmes - az őt szinte megerőszakoló Miának. Mikor ez utóbbi rajtakapja őket – hirtelen felindulásában lelövi a dobost. Sang-Byung – valószínű lelkiismereti okokból ( vagy talán a későn felismert szerelme miatt) felvállalja a gyilkosságot – és börtönbe kerül. Itt lép a képbe Soo In mesterszakács – akire viszont felesége meggyilkolását fogták rá.
…..Innen kezdve nem írom tovább a történetet, mert ugyanazt írhatnám, amit a Te ismertetőd tartalmaz.
A rám gyakorolt hatásból amit kiemelnék……mennyivel tapintatosabb és mégis sokkal hatékonyabb a koreai filmben egy szerelmi jelenet – mint a nyugatiakban. Ahogy itt együttlétük alatt a beteljesülést „eljátszák”…. – szolid, nincsenek meztelen képek, csak arcjáték és „ hang „ de a beteljesülés átélése mégis sokkal jobban „ aktivizálja” egy férfi képzeletét…. és hát az operatőri munka itt is kiváló.
Hogy a végén a bűvészhölgy eltűnése mit jelent – még nem fejtettem meg.
[/spoiler]

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Mar 02, 2013 9:43 am

Image Image Sok boldogságot kívánok Image Lee Sun-gyun színésznek, Image akinek ma van a 38. születésnapja! Image

Image

Alex001
Posts: 3
Joined: Mon Aug 27, 2012 8:20 am

Re: Our Slightly Risque Relationship [Hungarian Subs] (Compl

Postby Alex001 » Sat Mar 02, 2013 12:19 pm

Our Slightly Risque Relationship is one episode of Drama Special.

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Mar 13, 2013 10:42 am

Bizonyára sokan értesültetek már róla, de azért Lee Sun-gyun kedvelői miatt beírom ide:
Március 18-tól 21 órai kezdettel indul az M2-n a Pasta c. 20 részes 2010-es koreai sorozat.

Image

User avatar
angeni
Posts: 134
Joined: Wed Jun 22, 2011 12:47 am

Postby angeni » Sat Mar 30, 2013 9:27 pm

Szia Biri! Köszönöm szépen ezt a kis filmet! nagyon aranyos volt. :3 meg is tartom.
Látom sokan szeretik Lee Sun-gyun-t! Én is köztük vagyok! olyan természetes játszik. most ebben a filmben főleg feltűnt nekem. és persze a hangja.. és a nevetése. a végén, nagyon aranyos volt az a kis jelenet. jót nevettem azon, ahogy ő nevetett. xD
keresek majd még tőle filmet/sorozatot.... na de, köszönöm még egyszer! felvidultam tőle! (:

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Mar 31, 2013 1:10 pm

Kedves angeni!
Örülök, hogy ilyen szórakoztatónak találtad és köszönöm, hogy visszajeleztél. :-)
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

jucaca
Posts: 92
Joined: Thu Aug 04, 2011 11:05 am

Postby jucaca » Sun Mar 31, 2013 7:30 pm

Kedves Biri!


Köszönöm hogy tolmácsolásodban láthattam ezt a kedves , szórakoztató kis filmet. Bevallom először a kíváncsiság hajtott a főhős sokat emlegetett orgánuma miatt, és nem bántam meg , nagyon tetszett a történet és a hang is , oly annyira hogy a Pastát is szerettem volna eredetiben nézni , de sajnos nem jött össze. A főhősnő karaktere nekem nagyon bejött , bájos teremtés.

Kellemes Húsvétot kívánok Neked és családodnak!

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Apr 17, 2013 3:35 pm

Kedves jucaca!
Örülök, hogy ez a tévéjáték is tetszett neked. Küldök egy kis emléket. :D

Image

jucaca
Posts: 92
Joined: Thu Aug 04, 2011 11:05 am

Postby jucaca » Thu Apr 18, 2013 12:33 pm

Igen, ez nagyon jó kis jelenet volt.. :rofl: :rofl:

User avatar
mikaz
Posts: 869
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Tue Jul 09, 2013 1:19 pm

Kedves Biri! Ahogy a fórumozók többsége, én is Lee Sun-gyun miatt néztem meg a filmet, mivel a Thousand Years Of Love után- amiben szintén jó szerepe van- jól esett újra találkozni vele. De Galinak igaza van abban,hogy Hwang Woo Seul-hye is egy gyöngyszem. A filmet kétszer néztem végig, egyrészt mert üdítő humora van. S nem is az annak szánt jelenetekre gondolok elsősorban,hanem a szavakkal és a testbeszéddel történő játékra. S ebben nagy a srác.
A másik oka a férfi-nő kapcsolat,ami ennek a filmnek is a gerincét adta. Valóban lényeges elem a kimcsi, s nem is akármilyen:a két évig erjesztett a legjobb. Szóval a vidéki riporternő viselkedése nem könnyelműség, hanem őszinteség. Másodszorra nálam is ő győzőtt.[spoiler] Ahogy beolvasott a könnyelműségét kifogásoló srácnak:
Sose viselkedtél könnyelműen?
Olyan rossz az?
Nem tudod, hogyan kell
osztozni a szerelmen!
Büszke vagy magadra?
A fesztelenség a szerelem része.
Tökkelütött bolond!
[/spoiler]
Jelentem ez egy nagyon jó film, nálam is ott lesz a mozi mappába! Különben a sorozatok kedvelője vagyok. Akkor szoktam filmet nézni,ha a főszereplőből még nem volt elég, s nincs más nézhető sorozat. De drága Biri, az általad kínált menű is ebbe az irányba terelget. Úgyhogy, most jöhet a Lovers Vanished, még ha szomorú is.
Viszlát a következőnél! :salut:

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue Jul 09, 2013 6:50 pm

Kedves mikaz!
Vidéken vagyok a szüleimnél, de esténként bekukkantok a DA-ra. Örülök, hogy a tévéjátékok is felkeltették az érdeklődésedet. :D

Az általam lefordított 8 egyrészes tévéjáték közül - a letöltések számát tekintve - kétségkívül eziránt van a legnagyobb érdeklődés, bizonyára Lee Sun-gyun miatt.
Nekem amúgy a Hot Coffee és az It's Me, Grandmother a kedvencem. :thumright:

Igen, a Lovers Vanished c. mozifilmhez Hwang Woo Seul-hye miatt írtam Galinak ajánlót az előző oldalra, de feltételezhetően Kim Nam-gil az,
aki miatt már első napokban lefoglalták az összes helyet a koreai filmklub soron következő vetítésére. Rá kell azonban hangolódni, nekem először nem is tetszett.
Last edited by biri66 on Sat Jan 04, 2014 12:03 am, edited 1 time in total.

Kati
Posts: 114
Joined: Thu May 12, 2011 2:24 pm
Location: Hungary
Contact:

Postby Kati » Sat Jul 20, 2013 8:00 am

Kedves biri66!
A véletlen vezetett engem ehhez a filmhez, bár nem tudom, mennyire lehet véletlennek nevezni azt, hogy egy ideje tudatosan olvasom el a számomra még ismeretlen sorozatok/filmek tartalmi ismertetőit. Nos, ez esetben is ez történt, és az a pár sor, amit leírtál, megtetszett, tudtam, hogy jó kis filmről lesz szó. Aztán nézem a mellékelt képek, és a szereplők nevét, akkor már tudtam, hogy látnom kell. :) Igen, Lee sun-gyun miatt. :wub: Bírtam őt a Pastaban, és én is csatlakozom sokatokhoz, nekem is tetszik a hangja. :)
A film is tetszett, számomra az első fele volt lendületesebb, viccesebb, de amikor vége lett, sajnáltam, hogy alig több egy óránál. Az ilyen alkotásokból még jó néhányat meg tudnék nézni. :)
Biri! Nagy köszönet a feliratért! Nélküled nem láthattam volna ezt a filmet! :)

User avatar
goyang-i
Posts: 54
Joined: Tue May 24, 2011 2:08 pm

Postby goyang-i » Sat Jul 20, 2013 9:06 am

Kedves Biri!

Köszönöm szépen a feliratot. Érdeklődve várom, milyen lesz ez a film :)

feszty

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Jul 21, 2013 9:00 am

Kati wrote:Sziasztok!
Eddig inkább csak koreai történelmi sorozatokat láttam, de most szükségem van egy kis változatosságra, és szeretnék egy napjainkban játszódó sorozatot megnézni, de nem tudom, hogy mit válasszak. Egy romantikus vígjáték kedvemre való lenne. Esetleg tudnátok nekem javasolni néhány remekművet?

Kedves Kati!
Olvastam fenti soraidat bő egy hete a Hungarian DA-n. Akkor pont eszembe ötlött ez a vígjáték, de úgy gondoltam, hogy ott inkább nem ajánlom a saját fordításomat. Képzelheted a meglepetésemet, hogy nem sokkal később megláttalak itt a topikjában. :O
Engem annak idején egy ismerősöm a mozifilmek segítségével kezdett kicsalogatni a kosztümös sorozatok bűvköréből.
Akkor még nem tudtam a rövid tévéjátékokról. Ezek – a rövidségüknél fogva – talán a legalkalmasabbak a kezdeti óvatos ismerkedésre, mert ha valamelyik nem tetszene, akkor is csupán egy órát rabolt el tőlünk. 8)
Szóba hoztad az ismertetőt. Bizony nagyon fontos a tartalom, szeretem magam megfogalmazni (soha nem az angol nyelvű ismertetőt fordítom le), így eldönthetem, hogy mi az, amit elárulok, és mi az, amit nem.
Az aláírásomban szerepel néhány egyrészes tévéjáték, de ezeken kívül is találhatsz jó párat itt a DA-n (balra fent az Indexre kattintva). :thumright: A feliratozók általában jelölik a címben, hogy Drama Specialról van szó. Izgalmas mazsolázgatást, kellemes élményeket kívánok a modern történetek világában!

goyang-i wrote:Köszönöm szépen a feliratot. Érdeklődve várom, milyen lesz ez a film :)

Kedves goyang-i!
Örülök, hogy a te érdeklődésedet is felkeltette ez a vígjáték. Remélem, hogy nem fogsz benne csalódni. :roll

Egyébként felhívom Lee Sun-gyun kedvelőinek a figyelmét, hogy esztók nemrég elkészült a Romantic Island c. vígjáték fordításával. A felirat az azsiafilm.hu oldalról tölthető le.

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Aug 10, 2013 10:25 am

Image Image Sok boldogságot kívánok Image Hwang Woo Seul-hye színésznőnek, Image akinek ma van a 34. születésnapja! Image

Image

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue Mar 18, 2014 7:26 pm

Sziasztok!

Én ugyan nem töltöttem ki semmilyen kérdőívet, de érdeklődéssel olvastam az azsiaekkovei oldalon közzétett eredményt.
Miközben tisztában vagyok azzal, hogy a doramarajongók nagy többsége a hosszabb sorozatokat részesíti előnyben, nagyon örülök annak, hogy vannak, akik kedvenceik között tartanak számon néhány speciált, hiszen az Our Slightly Risque Relationship című is kapott szavazatot.
Különösen melengette a szívemet, hogy volt, aki nemes egyszerűséggel Egy részes Biri speciálok gyűjtőnévvel illette kedvenceit. Sok puszit küldök neki! :wub:
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
drupayola
Posts: 524
Joined: Fri Feb 25, 2011 4:57 pm
Contact:

Postby drupayola » Sat May 10, 2014 8:04 pm

Kedves Biri, ez nagyon aranyos film volt. Köszönöm. Bár tudom a fordításhoz képest soká néztem meg, de most is jól jött. Hagytam, hogy sodorjon a történet, kellemes, humoros, mégis érzelmeket közvetít anélkül, hogy telesírnák a Han folyót.
Last edited by drupayola on Fri Oct 24, 2014 8:18 am, edited 1 time in total.

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun May 11, 2014 11:03 am

Örülök, hogy eljutottál ehhez a tévéjátékhoz, kedves drupayola. Köszönöm a hozzászólásod. Ezek szerint másfél év után is jól jött. :roll
Ám ezzel nem csak te vagy így, hiszen a topik nyitása óta 860 letöltője akadt, :cheers: és bizonyára vannak olyanok is, akik nem innen, hanem a datáról szedték le a videó mellől.
Nekem ugyan nem az ilyen típusú speciálok a kedvenceim, de kétségkívül egy figyelemreméltó, remekül szórakoztató darab. Szeretem, amikor egy vígjáték nem bugyuta. :whistling:

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Nov 20, 2014 7:27 am

A videó felkerült a megára.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Nov 29, 2014 6:30 pm

Ma tudtam meg, hogy 10 hónapja készülget egy Lee Sun-gyunnal foglalkozó magyar honlap.

Itt található a tévéjátékkal kapcsolatos videó- és képanyag: http://leesungyun.mindenkilapja.hu/html ... isque-2010

User avatar
Bria
Posts: 1342
Joined: Tue Oct 04, 2011 8:18 am
Location: Hungary

Re: Our Slightly Risque Relationship [Hungarian Sub] (Complete)

Postby Bria » Thu Apr 30, 2015 6:40 pm

Kedves Biri!

Köszönöm neked, hogy lefordítottad ezt a rendkívül szórakoztató, vicces, könnyed speciált. :-)
E rövid történet alatt annyit kuncogtam és hangosan felnevettem, hogy egész napra felvidított. :lol
A párbeszédek is szuperek voltak, a magyar fordítás remekül sikerült. :thumleft:
Ismét emelem a kalapom.... Emlékezetes élmény volt. :tv:
Image

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Re: Our Slightly Risque Relationship [Hungarian Sub] (Complete)

Postby biri66 » Fri May 01, 2015 10:46 am

Bria wrote:E rövid történet alatt annyit kuncogtam és hangosan felnevettem, hogy egész napra felvidított. :lol
A párbeszédek is szuperek voltak, a magyar fordítás remekül sikerült. :thumleft:
Ismét emelem a kalapom.... Emlékezetes élmény volt. :tv:


Kedves Bria!
Nagyon örülök, hogy a film és a fordítás egyaránt tetszett neked. :-)
Nem sokkal ezelőtt a Drama Special előtt fedeztem fel, hogy milyen frappánsak, velősek és szórakoztatóak tudnak lenni ezek a rövid, 1-2 részes tévéjátékok. Ez a második volt a sorban, és azóta összesen 18-hoz készítettem feliratot, de a letöltések számából ítélve máig ez a legkapósabb. Bizonyára nem véletlenül.
Last edited by biri66 on Mon Mar 21, 2016 8:05 am, edited 1 time in total.

Arkin
Posts: 23
Joined: Sat Feb 14, 2015 1:25 pm

Re: Our Slightly Risque Relationship [Hungarian Sub] (Complete)

Postby Arkin » Sun Mar 20, 2016 9:13 pm

Nagyon jó kis film volt, köszönöm a fordítást!

User avatar
biri66
Posts: 1816
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Re: Our Slightly Risque Relationship [Hungarian Sub] (Complete)

Postby biri66 » Thu Jun 16, 2016 8:18 pm

Arkin wrote:Nagyon jó kis film volt, köszönöm a fordítást!

Örülök, hogy tetszett, szívesen a fordítást, Arkin. :-)
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (54 db)
http://birikorea.blogspot.hu/


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: Cseppke, jdramafan and 25 guests