The Water Bloom [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

The Water Bloom [Hungarian Subs] (Complete)

Postby biri66 » Sat Sep 29, 2012 7:57 am

THE WATER BLOOM ~ MOSZATFALVA LAKÓI

Image

Eredeti cím: 물꽃마을 사람들 / Mul-kkot-ma-eul Sa-ram-deul
Egyéb cím: People of the Water Flower Village
Epizódok száma: 26
Műfaj: romantikus, családi dráma
Sugárzási időszak: 2004. január 4. – június 27. MBC

A történet:
Ez a szívet melengető sorozat egy Szöul környéki település közösségéről szól. Amikor a helyi rendelő köztiszteletben álló orvosa megtudja, hogy a korábban ott dolgozó rajztanár a fővárosban milyen nehéz körülmények között próbálja eltartani balesetben lebénult feleségét és kisfiát, összefogásra szólítja ismerőseit. Közös erővel elkészül a ház, ahova visszatelepül a kis család, és aminek különösen a diáklányok örülnek, mivel a tanár úr igen jóképű. Az önzetlenül kapott segítség azonban időnként zavaró lehet, és számos feszültség forrásává válhat.

A 26 (önálló címmel rendelkező) tanulságos életképből álló dorama igazi családi mozi, ami számos megható és humoros jeleneten keresztül hirdeti az egymás iránti szeretet, összetartozás és segítőkészség erejét, a barátok és a család fontosságát.
„Senki sem mondhatja, hogy csakis így vagy úgy éld az életed. Mindenkire külön út vár, és tőle függ, hogy végigmegy-e rajta. Ha olyan nehéz napod van, hogy úgy érzed; nem tudod, mi vár rád, mert a reményre árnyék vetül, emlékezz Moszatfalvára! Az ott élő emberek tesznek azért, hogy boldogok legyenek.”

Szereplők:
Kang család:
Song Il-guk - Kang Sung-woo (rajztanár férj)
Hong Choong-min - Jung Hee-yeon (feleség)
Kim Kyung-hwan - Kang No-eul (ovis kisfiú)

Yu család:
Jun Moo-song - Yu Joon-tae (orvos apa)
Jung Young-sook - Jung Kyung-hee (anya)
Kim Eun-young - Lee Eo-jin (nagymama, a doktor úr édesanyja)
Joo Woo - Yu Woo-gyung (orvos fiú)
Lee Bo-young - Yu Yeo-gyung (tanárnő lány)
Ryu Duk-hwan - Yu Jae-gyung (ikerfiú)
Suh Ji-hee - Yu Ha-gyung (ikerlány)
Yoon Seung-won - Yu Jung-tae (a doktor úr öccse, a gyümölcsös tulajdonosa)
Im Ye-jin - Yu Tae-hee (a doktor úr húga)
Kang Nam-gil - Han Se-young (Tae-hee férje, a falatozó tulajdonosa)

Vegytisztító:
Maeng Sang-hoon - Son Dong-ho (férj)
Lee Mi-young - Hong Ae-soon (feleség)
Na Moon-hee - Shin Young-ja (a férj édesanyja)
Hong-il (iskolás fiú, Jae-gyung barátja)
Mi-sook (kisiskolás lány)

Vegyesbolt/zöldséges:
Jung Seung-ho - Kim Sung-chan (férj)
Yoon Ye-hee - Yi Mi-young (feleség)
Han-gu (kisiskolás fiú)

Háztartási bolt:
Gwang-pil (férj)
Eun-ok (feleség)
Joon-su (kisiskolás fiú)

Többiek:
Lee Jae-eun - Cha Eun-soo (doktornő)
Choi Young-taek (a kerékpárüzlet tulajdonosa)

Rendező: Park Bok-man
Forgatókönyv: Lee Hae-soo

Image Image Image Image Image Image Image Image
Videó letöltés:

A feliratokat kizárólag magánjellegű használatra szántam.
Ne áruld! Ne égesd videóba! Ne tedd fel online videó megosztó oldalra!
Kérem, hogy a feliratokba senki se nyúljon önkényesen és ne töltse fel azokat más oldalakra!


HÁTTÉR-INFORMÁCIÓ:
fényképes életrajz: Song Il-guk (Kang tanár úr alakítója) "Emperor of the Sea" topik, 1. rész: Habitat-mozgalom, fényképes életrajz: Lee Bo-young (Yeo-gyung alakítója) 2. rész: kimchi és soju 3. rész: Téreusz, trák király mítosza, Descartes és Spinoza, Suh Ji-hee és Ryu Duk-hwan (az ikerpár alakítói) 4. rész: Oscar Wilde: A boldog herceg (mese) 5. rész: Gyun-woo és Jik-nyu (koreai népmese), Döbrentey Ildikó: A hajómanó meséje, BoA (koreai popkirálynő), H.O.T. (koreai fiúbanda) 6. rész: Yut (tradicionális társasjáték), koreai újév 7. rész: Paduk és Gobang (társasjátékok), édesburgonya, videós filmajánló: The Letter (A levél) 11. rész: "Where Do I Begin" kezdetű híres dal a Love Story c. 1970-es amerikai filmből, a fórumozók házi feladatai a szerelem és a csokoládé kapcsolatáról, Csukás István: Szegény Gombóc Artúr (mese) 12. rész: Hae-nim és Dal-nim (koreai népmese) 13. rész: Vincent van Gogh: Búzamező 14. rész: "Dream A Little Dream of Me" (előadók: Doris Day, Ella Fitzgerald és Louis Armstrong), "The First Time Ever I Saw Your Face" (Roberta Flack) 15. rész: pletykagyűjtemény 16. rész: "You were born to be loved" (koreai dal videókkal és dalszöveg fordítással), videós filmajánló: Harmony (Harmónia), The Harmonium in my Memory (Az emlékeimben élő harmónium), Miss Granny (Nagyi kisasszony), Mission Possible: Kidnapping Granny K (Lehetséges küldetés: K nagyi elrablása)


Fordításaim (sorozatok, rövid tévéjátékok, mozifilmek): http://birikorea.blogspot.hu/
Attachments
The_Water_Bloom.hatteranyag.zip
2015. március 15.
(22.97 KiB) Downloaded 25 times
Water Bloom.DSRip.E26.zip
26. (utolsó) rész: "Az út, ami mindenhova vezet"
2013. június 8.
(36.15 KiB) Downloaded 360 times
Water Bloom.DSRip.E23-E25.zip
23. rész: "Fa akarok lenni"
24. rész: "Ezeket kívánom töled"
25. rész: "Családdá válni"
(112.2 KiB) Downloaded 399 times
Water Bloom.DSRip.E19-E22.zip
19. rész: "A lánykérés"
20. rész: "Csak nöj fel egészségesen!"
21. rész: "Az én kedves vegytisztítóm"
22. rész: "Szükségünk van a szeretetetekre"
(148.13 KiB) Downloaded 431 times
Water Bloom.DSRip.E15-E18.zip
15. rész: "Néha fúj a szél"
16. rész: "Elsö szerelem"
17. rész: "Akkor is az apád"
18. rész: "Új családtag"
(143.95 KiB) Downloaded 454 times
Water Bloom.DSRip.E11-E14.zip
11. rész: "A szerelem és a csokoládé kapcsolata"
12. rész: "Miért érdemes az embernek élnie?"
13. rész: "Elmúlik a március"
14. rész: "Szeretlek"
(161.68 KiB) Downloaded 489 times
Water Bloom.DSRip.E07-E10.zip
7. rész: "Szép vagy"
8. rész: "A szegénység nem ok a sírásra"
9. rész: "Újra a startvonalnál"
10. rész: "Narancsillatú levegö"
(156.61 KiB) Downloaded 474 times
Water Bloom.DSRip.E06.zip
6. rész: "Múlt éjjel álmomban"
(38.02 KiB) Downloaded 446 times
Water Bloom.DSRip.E04-E05.zip
4. rész: "Kevésbé kellett volna szeretnem téged"
5. rész: "A lét elviselhetetlen nehézsége"
(63.59 KiB) Downloaded 513 times
Water Bloom.DSRip.E03.zip
3. rész: "Szeretetteljes üdvözlések"
(34.93 KiB) Downloaded 486 times
Water Bloom.DSRip.E02.zip
2. rész: "Jótett egy különleges személynek"
(33.04 KiB) Downloaded 485 times
Water Bloom.DSRip.E01.zip
1. rész: "Álmai háza"
(29.06 KiB) Downloaded 599 times
Last edited by biri66 on Wed Oct 19, 2016 10:24 am, edited 92 times in total.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (47 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Sep 29, 2012 7:58 am

Kedves Érdeklődők!

Harmadik fordításommal is Song Il-guk kedvelőinek szeretnék kedveskedni egy olyan doramával, amit a „Desert Spring” és az „Emperor of the Sea” között vetítettek.
Nincs benne semmi a most divatos trendből: sem időutazás, sem varázslás, sem misztikum. Két lábbal a földön járó emberek hétköznapjairól, örömeiről, gondjairól szól. Nekem egy kicsit a „Thank you” c. sorozatot juttatja az eszembe. Jó szórakozást kívánok hozzá!

Csak hardsubbos videókat találtam, ezért ssa kiterjesztésű feliratot készítettem, ami elütő hátteret adva a szövegnek, könnyen olvashatóvá teszi azt, és úgy pozicionáltam, hogy az égetett feliratra kerüljön.
Perelli, a felirat.blog.hu gazdája (akinek ezúton is köszönöm a segítségét) azt tanácsolja azoknak, akiknek KMPlayere van, hogy kapcsolják be a Külső Felirat Modult az ssa kiterjesztésű felirat lejátszásához:
F2/Felirat Feldolgozás/Többnyelvű felirat/TTS/Külső Felirat Modul/Bekapcsolhoz kell pipát tenni. A mezőben legyen a .ssa beírva!

Gyártottam azonban srt változatot is azok kedvéért, akiknek gondot okoz az ssa lejátszása, vagy a lejátszójukon saját maguk szeretnék beállítani a felirat nagyságát és helyét.
Nem áll rendelkezésre idegen nyelvű időzített felirat, teljes egészében én készítem az időzítést az angol hardsub alapján, ezért nem fogok tudni túl gyorsan haladni. Senkinek sem kell azonban a körmét rágni a folytatások miatt, mert az első néhány rész kivételével nagyjából lezárt kis történetekből áll a sorozat.

A nem-torrentezők kedvéért shilla felrakja a videókat a datára. Az orvosi kifejezések szakszerű használatában unni2011 lesz a segítségemre. Köszönöm mindkettőjüknek.

Image Image Sok boldogságot kívánok Image Song Il-guk színésznek, Image akinek okt. 1-én lesz a 41. születésnapja! Image

http://www.dailymotion.com/embed/video/x1bwk6

3:03 - 3:12 Desert Spring
3:15 - 3:25 The Water Bloom
3:45 - 4:15 Emperor of the Sea
Last edited by biri66 on Wed Jul 08, 2015 12:00 am, edited 2 times in total.

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Sep 29, 2012 7:58 am

Az 1. rész címe: „Álmai háza”

Az álomház a Habitat-mozgalom jegyében épül. Az 1976-ban az Egyesült Államokban alapított „Habitat for Humanity” nemzetközi lakásépítési program egy olyan alulról szerveződő, önkéntességre alapuló mozgalom, amely a környezetükben élők lakásgondjain próbál segíteni.
Célja, hogy a világon minden ember számára elérhető legyen a tisztességes és fenntartható otthon. Alapítója: Millard Fuller (1935-2009).

Image

Filozófiájának három alapköve:
1. Kalapács: „Szeresd felebarátodat, mint tenmagadat – mondja a Biblia. S ezt a szeretetet nem elég szóban hangoztatni, tettekkel kell bizonyítani.”
2. Habarcs: „Mi nemcsak házat építünk, hanem embert is. Embert, aki, mint a habarcs a háznak, kötőelemévé lesz családnak, kisközösségnek, társadalomnak egyaránt.”
3. Jézusi gazdálkodás: „Ennek lényege az, hogy a szegénytől ne kérj kamatot.”

A szervezet 1996 óta Magyarországon is működik. 2012 januárjáig 11 településen több mint 1600 család lakhatási gondjain segítettek.

TUDÁSPRÓBA
A sorozatban számos szólás és közmondás fog elhangzani, ezért kitaláltam ezzel kapcsolatban egy nyelvi játékot.
Mindig beírom majd a topikba angolul az adott részben elhangzót, ti pedig a videó megnézése előtt kipróbálhatjátok a tudásotokat, mert elrejtve megadom a magyar megfelelőjét a jelentésével együtt.

1. feladvány : When there’s a will, there’s a way.
Fordítása: [spoiler]Ahol megvan az akarat, ott megvan az útja is. / Ahol van akarat, ott van út is.[/spoiler]
Jelentése: [spoiler]Aki keményen elhatároz valamit, az megtalálja az eléréséhez vezető utat, bármennyire nehéz legyen is.[/spoiler]

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Sat Sep 29, 2012 10:15 am

Ez nagy meglepetés volt Biri, csak hétfőre vártam, de látom, hogy te nem bírtad
ki addig! Hálásan köszönöm, hogy újabb sorozattal kedveskedsz nekünk! Köszönöm Shilla és Unni segítségét is! :heart: :heart: :heart:

User avatar
Bria
Posts: 1342
Joined: Tue Oct 04, 2011 8:18 am
Location: Hungary

Postby Bria » Sat Sep 29, 2012 10:48 am

Úgy látszik nem bírod sokáig a tétlenséget! :D Máris belevágtál az új projektbe. :cheers:
Örülök neki, és kívánok hozzá sok energiát, kedvet, kitartást. Shilla és Unni segítségét én is köszönöm, és hasonlókat kívánok nekik is. :thumright:
Image

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Sep 29, 2012 11:15 am

Min Rin wrote:Ez nagy meglepetés volt Biri, csak hétfőre vártam...

Kedves Min Rin! Valóban a szülinapra tartogattam, de aztán belegondoltam abba, hogy hétvégén sokkal jobban ráérnek az emberek.

Bria wrote: Örülök neki, és kívánok hozzá sok energiát, kedvet, kitartást...

Kedves Bria! Remélem, hogy tetszeni fog. Engem teljesen levett a lábamról. Elvarázsolt a belőle áradó egyszerűség és hétköznapi báj. :wub:
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (47 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
unni2011
Posts: 2947
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Sat Sep 29, 2012 12:28 pm

Birim, most vettem észre, hogy megnyitottad az új topikodat. :-)
Be kell, hogy valljam, nagy kő esett le a szívemről, -az Emperor of the Sea topikjában tett ígéretemet követően, hogy " Veled tartok a következő fordításodnál is"-, amikor megismertem az újabb választásodat. :D Bajban lettem volna az ígéretem betartásával, ha pl. horrort választasz. :O
A sorozat témája, a hétköznapi - , egyszerű emberek élettörténete közel áll hozzám. A maga szépségeivel, szomorúságaival, örömeivel megmelengeti a romantikus szívemet. :heart: SIG-nak meg, mint nagy kedvencemnek kifejezetten örültem. Kisfiús bájával megint sikerült elvarázsolnia. :wub:
Különösen értékelem, hogy a sorozatot a hardsubboltsága ellenére is bevállaltad, ami így sokkal több pluszfeladatot ró Rád. :notworthy:
Kedves Fórumozók! Többféle lejátszóm közül a BSplayert használom a leggyakrabban. Erre vonatkozólag adnék néhány tanácsot, ha elfogadjátok egy kezdőtől. :whistling: A feliratokat és a videók kiterjesztését sohasem szoktam egyeztetni. Így a tévesztés lehetősége (elírás) egyenlő a nullával. Egyszerűen a lejátszó elindítását követően vagy a menüből vagy a "szent jobb klikket" használva a feliratfájl megnyitására kattintva kiválasztom a megfelelő könyvtárból a feliratot.
Az ssa felirat lejátszásához, hogy eltakarja a hardsubbot a következőt kell tenni. BSplayer/ menü/ felirat/ elsődleges/ felirat tulajdonságai/ áttetszőnél a pipa kivétele/felirat háttérszín : beállítás pl. feketére/ . Ha kell a magasságon is állítani, akkor a fent említett elérési módon, az automatikus pozíció kikapcsolása után a felirat fel és le mozgatásával beállítható a kívánt magasság. Ha más sorozatot nézek akkor az áttetszőt és az automatikus pozíciót újból kipipálom. Lehet, hogy van egyszerűbb módja is, de én ezt ismerem.
A letöltéssel kapcsolatban: nekem az Asia Torrentről sikerült, seedelem most, ha valaki onnan szeretné leszedni.
Birim, lelkes kitartást a folytatáshoz ! :thumright: :wub:
Image
ImageImageImage

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Sep 29, 2012 12:51 pm

unni2011 wrote:Birim Bajban lettem volna az ígéretem betartásával, ha pl. horrort választasz. :O

Kedves Unni! Ez jó vicc volt! :mrgreen:

Egész eddigi életemben három horrort láttam. Az első, a klasszikus amerikai "Az ördögűző (The Exorcist) volt, amit huszonéves fejjel láttam, és elég is volt ahhoz, hogy elvegye a kedvemet a műfajtól.
A második a "Red Eye", amit SIG miatt vállaltam be (ki lehetett bírni), a harmadik pedig az "A Tale of Two Sisters", amit nem is neveznék horrornak, és elképesztően jónak tartok. :thumright:

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Sat Sep 29, 2012 1:26 pm

Kedves Biri!

Üdv újra mondhatni,és nagyon köszönöm hogy újra belevágsz a fordításba.Külön öröm,hogy újra egy SIG projektet választottál.Köszönöm!! :notworthy: :heart: :notworthy: :heart:

User avatar
ancsa1031
Posts: 208
Joined: Fri Dec 16, 2011 3:47 pm

Postby ancsa1031 » Sat Sep 29, 2012 1:44 pm

Kedves Biri!

Örülök, hogy itt lehetek Moszatfalván és egy újabb munkád gyümölcsét élvezhetem.
Köszönöm én is, hogy egy újabb SIG doramába fogtál. Sok szabad időt, jó kedvet kívánok Neked!
Külön köszönöm a segítőidnek a munkáját! Unninak és Shillának :clap: :heart:


Nekem se kedvencem a horror, habár múltkor csodálkoztam magamon, amikor végig néztem a Lélekharangot, Igaz Kim Bum miatt volt:)

Gabi67
Posts: 34
Joined: Wed Nov 23, 2011 4:16 pm
Location: Hungary

Postby Gabi67 » Sat Sep 29, 2012 2:56 pm

Kedves Biri!

Örülök az újabb topiknak, sok szabadidőt, lelkesedést kívánok. :D Shilla, unni, Nektek is köszönöm, jó látni ilyen csapatmunkát.

andingo
Posts: 179
Joined: Tue Sep 13, 2011 6:34 am

Postby andingo » Sat Sep 29, 2012 4:18 pm

Szia!

köszönöm az új fordítást, további jó munkát és kitartást :thumright:
a segítőknek is külön köszönet :thumleft:

User avatar
zetkin94
Posts: 1068
Joined: Sat May 07, 2011 1:22 pm

Postby zetkin94 » Sat Sep 29, 2012 4:39 pm

Kedves Biri,

végre itt vagyok én is, köszi szépen ezt az újabb fordítást. Bár most az előző fordításodban vagyok ezerrel és nagyon élvezem! Biztos vagyok benne, ezzel sem lesz másként. További jó szórakozást nekem, Neked pedig nagyon jó munkát kívánok :D

User avatar
zetkin94
Posts: 1068
Joined: Sat May 07, 2011 1:22 pm

Postby zetkin94 » Sat Sep 29, 2012 4:42 pm

unni2011 wrote:Kedves Fórumozók! Többféle lejátszóm közül a BSplayert használom a leggyakrabban.:


Szia Unni, köszi a hasznos infót, és ha megengeded rád csatlakoznék :D

User avatar
Summi
Posts: 2147
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Sat Sep 29, 2012 6:03 pm

Szia biri66 :)

Most látom , hogy elkezdted , és kész is ez első rész , nagyon köszönöm a feliratot . Sok sok sikert :heart: :salut: :cheers:

Cilia
Posts: 95
Joined: Thu Jun 07, 2012 1:07 am

Postby Cilia » Sat Sep 29, 2012 6:17 pm

Birikém, nagyon köszönöm én is, hogy újabb jó sorozat fordításába fogtál bele! Külön örülök SIG-nek, aki nekem is nagy kedvencem!
:heart: :clap: :notworthy:
Nem tartottál sok szünetet az Emperor után - legnagyobb örömünkre!! :)

User avatar
unni2011
Posts: 2947
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Sat Sep 29, 2012 8:03 pm

zetkin94 wrote:
unni2011 wrote:Kedves Fórumozók! Többféle lejátszóm közül a BSplayert használom a leggyakrabban.:


Szia Unni, köszi a hasznos infót, és ha megengeded rád csatlakoznék :D

Kedves Zetkin! Szívesen Neked és Mindenkinek, aki használni szeretné. :-)
...és kettő elrejtett fotó, a szeretet érzésének kifejezésére. :wub: Melyik "porcikát" is érinti...Image
[spoiler]Image

Image[/spoiler]
Image
ImageImageImage

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Sep 30, 2012 8:01 am

Kedves Unni! Köszönöm szépen az elrejtett fotóidat. Engem is ez a jelenet hatott meg a legjobban az 1. részben.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (47 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
Knaus
Posts: 56
Joined: Wed Aug 10, 2011 5:04 pm

Postby Knaus » Sun Sep 30, 2012 8:29 am

Kedves Biri66!

Hálásan köszönöm előre is a munkádat és az önzetlenségedet, hogy közkinccsé teszed a fordításaidat!

Gyűjtögetem a sorozataidat a hosszú téli estékre.... :)


Kedves Unni!
Köszi Neked is a hasznos információkat! ( én is a kezdők közé tartozom, így számomra minden információ a tanulás rögös útját segíti! )

Kitartást, jó egészséget , na és persze jókedvet kívánok Biri Neked,valamint segítőidnek is Unninak és Shillának.


Üdv. Knaus/Nohab66

tamika
Posts: 118
Joined: Mon Mar 07, 2011 3:28 pm

Postby tamika » Sun Sep 30, 2012 9:37 am

Köszönöm! Nagyon jó fordítást kívánok! Boldog vagyok,hogy új sorozatba kezdtél.Sok sikert. Unninak és Shillának külön köszönet!

User avatar
monara
Posts: 249
Joined: Sat Sep 22, 2012 4:21 pm

Postby monara » Sun Sep 30, 2012 9:49 am

Kedves biri66 :-)

Ezúton is szeretném megköszönni az eddigi fordításaid, és nagyon örülök az új "projektnek" is! :clap:

Sok kellemes percet szerzel mindenkinek, aki magyarul szeretné élvezni ezeket a sorozatokat, filmeket!

További jó munkát és sok örömöt neked is!

Min Gee
Posts: 26
Joined: Wed May 23, 2012 2:42 pm

Postby Min Gee » Sun Sep 30, 2012 11:56 am

Szia Biri!
Szép nap ez mai, hiszen újabb sorozat indul. Köszönöm, köszönöm!!

User avatar
evadan
Posts: 28
Joined: Wed Mar 30, 2011 1:38 pm
Location: Hungary

Postby evadan » Sun Sep 30, 2012 3:28 pm

Köszönjük Birike! :heart:

Hurrá!! Hurrá!!

jucaca
Posts: 92
Joined: Thu Aug 04, 2011 11:05 am

Postby jucaca » Sun Sep 30, 2012 8:10 pm

Kedves biri , shilla , unni2011!

Szeretném megköszönni ezt a remek csapatmunkát, kitartást és sok örömöt kívánok a fordításhoz !

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Sep 30, 2012 9:08 pm

A dorama női főszereplője: Lee Bo-young.

Image

Az 1979-ben született, 168 cm-es hölgy modellként kezdte a karrierjét, miután 2000-ben megnyert egy tartományi szépségversenyt (Miss Korea Daejeon).
Első szerepét a 2003-as Escape from Unemployment c. sorozatban kapta, utána következett jelen doramánk, a The Water Bloom (People of the Water Flower Village).
Látható többek között a Save the Last Dance for Me (2004), a Queen of the Game (2006) és a The Equator Man (2011) c. sorozatokban.
Jelenleg futó sorozata: My Daughter Seo Young.

Így néz ki a sorozatban a tanár úrért rajongó diáklány és a szerelmes tanárnő:
Image Image

Díjai:
2005. KBS Acting Award: New Actress Award
2005. SBS Acting Award: New Star Award
2006. SBS Acting Award: Top 10 Popularity Award
2011. MBC Drama Awards: Mini Series Excellence Award, Actress (Hooray for Love)

Néhány divatfotó és egy reklámfelvétel:
[spoiler]http://jogjanewsonline.blogspot.hu/2011/07/lee-bo-young-model-seksi-dari-korea.html
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=f3SUXImowh4[/spoiler]

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Sun Sep 30, 2012 9:25 pm

Köszi Biri a csodás képeket! Tehetséges színésznőnek tartom, eddig csak a
Save the Last Dance for Me-ben nem kedveltem igazán, persze a szerepe miatt.

:-)

User avatar
Cseppke
Posts: 537
Joined: Tue Feb 21, 2012 10:53 pm

Postby Cseppke » Mon Oct 01, 2012 7:36 am

Szia Biri!

Csatlakozom én is a lelkes táborhoz! :-) :-) Nekem is jobban tetszenek a "hétköznapi" történetek - hiába divatosak az időutazós, és horror filmek.
A szülinapi klip-et elnézve, szeretném látni SIG összes filmjét! :-) :-) Vajon lesz valaki, aki majd szépen, sorban megajándékoz minket velük? :roll :roll
Köszönöm, hogy belevágtál ebbe a szép sorozatba, és segítőidnek is hálás köszönet! :heart: :heart: :heart:

.

User avatar
kimera
Posts: 162
Joined: Sun Apr 24, 2011 6:01 pm

Postby kimera » Mon Oct 01, 2012 2:46 pm

Szia Biri és kedves fórum társak!

Nem is tudom mit köszönjek meg előbb, az úl dorámát, vagy azt, hogy segítesz a Yakshát befejezni. Még így is határidő előtt indultál az új sorozattal, amit végig fogok kísérni, ahogyan ezt eddig is tettem.
Az Etelka fórumán neked ítélt Fair Play díj mellé most a gyorsasági első díjat is megszavazom. :clap:
Elkezdtem letölteni az asia torrents-ről a videókat, de néhány seed nem ártana.
További jó munkát!

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon Oct 01, 2012 3:59 pm

kimera wrote:Szia Biri és kedves fórum társak! Nem is tudom mit köszönjek meg előbb, az úl dorámát, vagy azt, hogy segítesz a Yakshát befejezni.
Elkezdtem letölteni az asia torrents-ről a videókat, de néhány seed nem ártana.

Kedves kimera!
Amúgy is kotnyeles vagyok, hát még ha meg is kérnek valamire! Természetes, hogy segítek. (Bizonyára rosszul érintett, hogy leállt az olasz fordítás.)
Arany Moszatfalvámat seedelem-seedelem (mások is), de látom, hogy csak vánszorog. :-( Egyébként shilla már felpakolta az egészet a datára. Szerintem hamar lejön egy rész, kisméretű videókról van szó.

Ma vettem észre, hogy az asiatorrents oldalon okt. 7. délig egyhetes FREELEECH akció van a befejezett torrentekre. Akinek van tárhelye, az jól nézzen szét az oldalon, és használja ki a lehetőséget!

User avatar
unni2011
Posts: 2947
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Mon Oct 01, 2012 8:13 pm

Birim, muszáj nekem is jelentkeznem. Napközben többször eszembe jutott, hogy vajon a "kis" kedvencünknek, mekkora csinnadratta övezte a 41. szülinapi partiját, ahol az ő számításaik szerint, 42 gyertyát fújhatott el. :heart: :party: :heart:
Vajon mit kívánhatott.... :whistling: a sikeres színészi karrier mellett, már a "bőséges" gyermekáldás is megadatott neki. :wub:
A nyár vége felé olvastam, hogy Japánból a kitiltását tervezték. :roll Nem tudom, hogy áll most a kérdés.

Kedves Kimera, folyamatosan seedelem a sorit, de ahogy látom, elég rapszodikusan töltődik fel. Valószínű, hogy az egyhetes akció miatt most még túlterheltebb a rendszer. :O Kitartást Mindenkinek! :thumright:
Image
ImageImageImage

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon Oct 01, 2012 8:40 pm

unni2011 wrote:Birim, muszáj nekem is jelentkeznem. Napközben többször eszembe jutott, hogy vajon a "kis" kedvencünknek, mekkora csinnadratta övezte a 41. szülinapi partiját, ahol az ő számításaik szerint, 42 gyertyát fújhatott el. :heart: :party: :heart:
Vajon mit kívánhatott.... :whistling: a sikeres színészi karrier mellett, már a "bőséges" gyermekáldás is megadatott neki. :wub:
A nyár vége felé olvastam, hogy Japánból a kitiltását tervezték. :roll Nem tudom, hogy áll most a kérdés.

Kedves Kimera, folyamatosan seedelem a sorit, de ahogy látom, elég rapszodikusan töltődik fel. Valószínű, hogy az egyhetes akció miatt most még túlterheltebb a rendszer. :O Kitartást Mindenkinek! :thumright:

Kedves Unni!

Ha már szóba hoztad a bőséges gyermekáldást, akkor hadd mutassak egy videót, ami a "The Water Bloom" forgatási szünetében készült. A videó elejét és a végét érdemes megnézni. (Milyen jó lenne érteni, hogy közben mit mond!)
SIG a filmbeli kisfiát tartja az ölében, és hatalmas vigyorral fogadja, ahogy apának szólítja őt, sőt kéri, hogy tegye meg. Akkor bizonyára nem gondolta, hogy 8 év múlva adatik meg neki az, hogy sajátja legyen.
[spoiler]http://www.youtube.com/watch?v=NLDtitvH7lU&feature=player_embedded#[/spoiler]
Last edited by biri66 on Tue Oct 02, 2012 5:26 pm, edited 1 time in total.

vandi
Posts: 346
Joined: Sat Oct 15, 2011 1:15 pm

a

Postby vandi » Mon Oct 01, 2012 9:13 pm

Drága Biri, újabb sorozat, amihez kitartást, és sok örömöt kívánok neked.
Meglepődtem volna, ha hosszabb pihenőre mentél volna.


:D :D :D

User avatar
f.ági
Posts: 906
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Tue Oct 02, 2012 11:13 am

Kedves Biri!
Megkésve érkezve, de gratulálva köszönök be ide Hozzád. Nem sok pihenés után új sorozat.
:-)
Köszönöm az elkészült eddigi részt, lehet, hogy most kivételt teszek, ha nem összefüggő részekről van szó. Nem várok a végéig, de majd még kiderül.
Nagyon aranyos a kisfiús videó. SIG mosolyát, szájállását pedig le kellene védetni. - pirulós smily -

User avatar
drupayola
Posts: 524
Joined: Fri Feb 25, 2011 4:57 pm
Contact:

Postby drupayola » Tue Oct 02, 2012 12:15 pm

esténként én is seedelem, de még nem kezdek bele a nézésbe- már így is túl sokat nézek párhuzamosan, de a topikot figyelemmel kisérem és mindent elolvasok amit írtok

Hikatrina27
Posts: 84
Joined: Tue Sep 04, 2012 1:37 pm

Postby Hikatrina27 » Tue Oct 02, 2012 2:56 pm

Kedves Biri66 !

Nagyon köszönöm , hogy ezt a sorozatot ilyen hamar elkezdted fordítani . Egyelőre még az előbbi fordításodat, az Emperor oThe Seat nézem , de ez is , egy annyira szép , különleges , témájában elég egyedi történetnek tünik , hogy mindenképpen időt szakítok rá párhuzamosan az Emperorral .
Nem győzöm kapkodni a fejem , mert egyik fordítás , a másikat éri , és igazán bővelkedhetünk a koreaiak igényes , egyedi történeteiben .
Hála , és köszönet érte , hogy hogy mindezt magyarul élvezhetjük !

mujigae
Posts: 14
Joined: Fri May 18, 2012 12:57 pm

Postby mujigae » Tue Oct 02, 2012 4:47 pm

Szia Biri! Veled tartok ebben a sorozatban is, köszönöm a feliratokat.

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Tue Oct 02, 2012 5:25 pm

Örülök, hogy ennyi embernek sikerült felkeltenem az érdeklődését eziránt a régi és aránylag ismeretlen alkotás iránt. :heart: Remélem, hogy nem okozok csalódást az ízlésemmel.

f.ági wrote:Köszönöm az elkészült eddigi részt, lehet, hogy most kivételt teszek, ha nem összefüggő részekről van szó. Nem várok a végéig, de majd még kiderül.

Kedves f.ági!
A doramának persze van egy íve, de én azért írtam, hogy egyesével is élvezhető, mert (Cseppke e-mailben küldött találó szavaival élve) ez egy "Váratlan utazás"-szerű sorozat,
amelyben azt követhetjük nyomon, hogy az egyes részekben felmerülő problémákkal hogyan küzd meg egy lelkes, összetartó kis közösség. Természetesen rajtad áll, hogy melyiket választod. :-)

User avatar
szendrea
Posts: 132
Joined: Fri Dec 23, 2011 5:26 pm

1.

Postby szendrea » Wed Oct 03, 2012 10:04 am

Kedves Biri!!

Köszönöm a választásodat! Ismét a lelkünket építő sorozatot választottál!
Már az 1. rész mély nyomokat hagyott bennem. Hallottam már ilyen mély szeretetről, amely a gyakorlatban ily önfeláldozó, s nem elfogyó - most a kedvencemmel lehetek "részese" a történet átélésével.
A kiegészítő információt külön köszönöm, nem hallottam erről a mozgalomról.

Unnim!! A CSODÁT fényképezted le, amit jó lesz majd visszanézni később is. Köszönöm!

Visszagondolva, h. SIG arcával milyen nehezen barátkoztam meg a Jumongban (a széles szája nagyon nem tetszett), ma már nem is értem. Nagyon is jóképű a tisztaságot sugárzó arca! A forgatás szünetében készült riport megerősített, h. az életben is olyan, bár a szövegét nem értjük, de sugárzik belőle a kedvesség, a tiszta szív.

Biri! a feleségével készült képet nem tudnál csatolni? Nagyon kíváncsi vagyok ki és milyen az a nő, aki elvarázsolta!

Egyébként most fejeztem be a Kimchi Familyt, amit ajánlok minden fórumozó társamnak. (Biri! Ugye nem haragszol?!)

Letöltés: A datáról nagyon gyorsan lejött, bár macerásabb a torrentnél.

User avatar
szendrea
Posts: 132
Joined: Fri Dec 23, 2011 5:26 pm

1.

Postby szendrea » Wed Oct 03, 2012 12:12 pm

[spoiler][[spoiler]URL=http://kepkezelo.com/]Image[/URL]

A lábmosó jelenet mellett számomra a megható jelenet. A 6 éve magatehetetlen feleséget
látja így. Gyakran hangozhat el, hisz a kisfiúk is ezt mondja miközben ki tudja hányadszor rajzolja le az anyukáját.

Nagyon haragudhat az anyukájára, természetes reakció a részéről. Remélem erről is lesz szó a továbbiakban. Mindenesetre szívszaggató jelenetek voltak róla.

Megfogott még, hogy sem az apa, sem a kisfiú nem panaszkodtak. Nem árulta el pl. az apjának milyen kegyetlenül csúfolták a játszótéren.
Aztán mikor azt mondja az anyukájának, hogy "apa így is boldog, mert tud járni"...

Lám a filmről gondolkozom míg teszem a dolgom. Gondolom nem vagyok egyedül ezzel.[/spoiler][/spoiler]

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Oct 03, 2012 12:50 pm

szendrea wrote: Már az 1. rész mély nyomokat hagyott bennem.

Kedves szendrea! Boldog vagyok, hogy már az első rész ennyire megérintett téged. Szép jelenetet vágtál be. Annyit azért elárulok, hogy csak az első néhány rész ilyen "szívszaggató".

szendrea wrote: Biri! a feleségével készült képet nem tudnál csatolni? Nagyon kíváncsi vagyok ki és milyen az a nő, aki elvarázsolta!

Gondolom, hogy az igazi feleségére célzol. Az "Emperor of the Sea" topikból átmásoltam a családi képeket, az utolsó az esküvőn készült.
A színész igen neves családból származik: szabadságharcos tábornok dédnagyapa, politikus nagyapa, színésznő és parlamenti képviselő anyuka. 2008. márciusában vett feleségül egy törvényszéki bírót, idén tavasszal hármasikrei születtek.
Íme, néhány családi kép Song Il-guk-ról:
[spoiler]A népi hős dédpapa:
Image

A nagyapa a lányával, vagyis Song Il-guk édesanyjával:
Image

Ilyen cuki volt, amikor megszületett:
Image
A szüleivel és testvérével:
Image

Tradicionális esküvő:
Image

Image[/spoiler]
szendrea wrote: Egyébként most fejeztem be a Kimchi Familyt, amit ajánlok minden fórumozó társamnak. (Biri! Ugye nem haragszol?!)

Miért haragudnék? Az előző topikokban is megemlítettem a különféle SIG-doramák fordítását és a feliratok lelőhelyeit.
Last edited by biri66 on Sat Jan 25, 2014 10:21 pm, edited 1 time in total.

User avatar
mikaz
Posts: 843
Joined: Sat Mar 26, 2011 9:00 pm

Postby mikaz » Wed Oct 03, 2012 6:58 pm

Kedves Biri!
Nagyon köszönöm,hogy belevágtál ebbe a sorozatba! A kisfiúval közzétett video és a családi fotók késztettek írásra. Nagyon érzelemgazdag film lehet. A főszereplő színésznőt nem régen láttam a The Equator Man-ban, ott megnyerő, tehetséges alakítást nyújtott, valószínűleg itt sem fogunk csalódni benne. Az említett filmet most forgatták tavasszal, májusban ért véget.
Szendrea sorai -"Visszagondolva, hogy SIG arcával milyen nehezen barátkoztam meg a Jumongban (a széles szája nagyon nem tetszett), ma már nem is értem. Nagyon is jóképű a tisztaságot sugárzó arca!" - teljesen kifejezik,amit én is éreztem,amikor először találkoztam SIG-vel. De a forgatás közben készült video és az eddig látott filmjei alapján én is a tisztaságot sugárzó kedves,mondhatni kisfiús mosolyát nagyon jóképűnek tartom. Amit pedig az Emperor topicban írt valaki, hogy elegancia sugárzik minden mozdulatából, szintén találónak érzem. Természetesen nem tudjuk, milyen ember lehet a magánéletben. De szeretném azt hinni, hogy ott is ez a kedves szerénység és tisztaság jellemzi. Az ikreiről készült fotót érdemes összehasonlítani az ő babakori képével. Milyen öröm lehet három ilyen gyönyörű gyerek! Remélem tényleg boldog volt a 41. születésnapja ebben a szép családi körben!

Hikatrina27
Posts: 84
Joined: Tue Sep 04, 2012 1:37 pm

Postby Hikatrina27 » Fri Oct 05, 2012 4:04 pm

Kedves biri66 !

Remélem , hogy mindenkinek örömet tudok szerezni ezzel a különleges SIG bejátszással . Érdemes a végét is megvárni , mert a közönség ettől tombolt igazán ! :)


http://www.youtube.com/watch?v=hgYBGRrN ... 246E5F68D0

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Oct 05, 2012 9:28 pm

Hikatrina27 wrote:Kedves biri66 ! Remélem , hogy mindenkinek örömet tudok szerezni ezzel a különleges SIG bejátszással .

Köszönöm, Hikatrina27. Bár a Desert Spring topikból már ismerem.

Hikatrina27
Posts: 84
Joined: Tue Sep 04, 2012 1:37 pm

Postby Hikatrina27 » Sat Oct 06, 2012 6:50 am

Elnézést , de azt a topicot nem néztem meg még !

Máskor, ígérem próbálok körültekintőbb lenni ! :)

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sat Oct 06, 2012 7:20 am

Hikatrina27 wrote:Elnézést , de azt a topicot nem néztem meg még ! Máskor, ígérem próbálok körültekintőbb lenni ! :)

Kedves Hikatrina27!

Nem kell elnézést kérned, csupán megjegyeztem, hogy egyesek (köztük jómagam is) már ismerhetik a felvételt. (A Desert Spring egyébként egy megható 3-részes minisorozat, aminek szintén SIG a főszereplője.)
Számomra mindig üdítő, ha egy hozzászólás nem csak arról szól, hogy "Köszönöm a feliratot." Örülök a fórumozók kreativitásának, és nagy érdeklődéssel szoktam olvasni a történettel vagy a szereplőkkel kapcsolatos véleményeket is.
Lefordítottam Kimerának a Yaksha két utolsó részét, úgyhogy ismét Moszatfalván járok. :wub:

User avatar
szendrea
Posts: 132
Joined: Fri Dec 23, 2011 5:26 pm

Yaksa

Postby szendrea » Sat Oct 06, 2012 11:45 am

Huú de jó!!! Villámgyors voltál Hívnak Moszatfalva lakói. Ugye?!

A Yaksa nem túl véres?

Kellemes hétvégét kívánok!

User avatar
Cseppke
Posts: 537
Joined: Tue Feb 21, 2012 10:53 pm

Postby Cseppke » Sat Oct 06, 2012 9:07 pm

Kedves Biri! :-)

Olvasom, hogy ismét Moszatfalvára mentél. Remélem jól érzed ott magad, és egy darabig elidőzöl a kedves emberek között. :-) :roll Mi pedig kiváncsian várjuk a legújabb híreket róluk. :roll :D

.

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Oct 07, 2012 8:16 am

szendrea wrote:A Yaksa nem túl véres?

Bizony az, kedves szendrea. Ugyanakkor egy izgalmas történet jó szereplőkkel és szép zenével. De aki nem bírja a vér látványát, annak nem ajánlott.

Cseppke wrote:Kedves Biri! Olvasom, hogy ismét Moszatfalvára mentél. Remélem jól érzed ott magad, és egy darabig elidőzöl a kedves emberek között. :-) :roll Mi pedig kiváncsian várjuk a legújabb híreket róluk. :roll :D.

Kedves Cseppke! Biztosíthatlak, hogy nagyon jól érzem magam Moszatfalva lakói között,:heart: jövök is néhány nap múlva a következő résszel.
A hétvégén azonban muffin-, pogácsa- és szendvicsgyártó nagyüzemben vagyok, mert a legkisebb meghívta hozzánk az osztály harmadát. Továbbá megvan az a jó szokásom, hogy ramazurik előtt kitakarítok. :P

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Sun Oct 07, 2012 8:59 am

Ja, és még annyit (mert azt hiszem, hogy ebben a topikban írtam róla), hogy az asiatorrents egyhetes Freeleech akciójának végét kitolták ma délről este 11-re. Ez azonban UTC/GMT idő, tehát nálunk hozzá kell adni két órát, vagyis éjjel 1 óráig tart.
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (47 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
paggy
Posts: 541
Joined: Thu Dec 15, 2011 12:31 pm

Postby paggy » Sun Oct 07, 2012 9:01 pm

Most értem haza egy kirándulásról és nem bírtam ki,megnéztem.Köszönöm szépen.Kíváncsi vagyok a folytatásra..Csak reménykedem,hogy nem lesz túl szomorú.

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon Oct 08, 2012 7:37 am

paggy wrote:Most értem haza egy kirándulásról és nem bírtam ki,megnéztem.Köszönöm szépen.Kíváncsi vagyok a folytatásra..Csak reménykedem,hogy nem lesz túl szomorú.

Kedves paggy!
Remélem, hogy egy jót kirándultál. Tudom, hogy eddig drámával öntöttelek nyakon titeket, ez a sorozat azonban alapvetően nem az.
Egyre több karakter fog előttünk kibontakozni, és bepillantást nyerhetünk a mindennapjaikba, amelyek hol szomorúak, hol vidámak, hol humorosak, hol meghatóak, hol elgondolkodtatóak... és még sorolhatnám napestig. Életszagú - tömören ennyi.

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Mon Oct 08, 2012 6:35 pm

Kedves Biri !!

Engedd meg hogy itt is megköszönjem hogy besegítettél a Yaksha feliratainak befejezéséhez !! :notworthy: :notworthy:
Igaz folyt a vér liter számra,de ez csak egy látvány momentum volt,maga a sorozat igen csak izgalmas volt!! :w000t: :w000t:
Örülök hogy megint háttér anyagokkal kényeztetsz minket.Jó dolog így megismerni a sorozat szereplőit,és nem csak a filmbeli karakterük által csodálni őket. :wub:

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Mon Oct 08, 2012 7:20 pm

A 2. rész címe: „Jótett egy különleges személynek”
A közös étkezés elmaradhatatlan kelléke Korea nemzeti étele és itala; a kimchi és a soju.

Kimchi: csípős-fűszeres savanyított-erjesztett zöldség.
Image

Számos elkészítési módja van. Íme, néhány recept:
[spoiler]http://www.nosalty.hu/recept/kimchi-koreai-savanyusag
http://antalvali.com/boszorkanykonyha/kimchi-kimcsi-koreai-savanyukaposzta-savanyuretek.html
http://www.mindmegette.hu/kimchi-kim-chee-kimchee.recept
http://makifood.blogspot.hu/2011/06/hogyan-keszitsunk-kimchi-t.html
[/spoiler]
Soju: vodkaszerű rizspálinka. Alkoholtartalma: 10% – 25%. Összetevői a rizsen kívül: búza, árpa, édesburgonya. Az első párlat az 1300-as években jelent meg. Más alkoholhoz képest alacsony az ára, ezért egyike a legnépszerűbb italoknak. Létezik belőle citrom, görögdinnye és alma ízesítésű is.
Image

TUDÁSPRÓBA
2. feladvány : It’s easier said than done.
Fordítása: [spoiler]Könnyebb mondani, mint megtenni.[/spoiler]
Jelentése: [spoiler]Könnyűnek tűnhet valami, de amikor meg szeretnénk tenni, akkor kiderül, hogy nehezebb, mint gondoltuk.[/spoiler]

RiziBizi
Posts: 10
Joined: Sun Dec 04, 2011 8:44 pm

Postby RiziBizi » Mon Oct 08, 2012 7:51 pm

Kedves Biri! Választásod nem csak SIG miatt nagyszerű, hanem témája miatt is. Biztos sok szép, megható történettel találkozhatunk majd, ami példát adhat nekünk, hogyan kellene egymás mellett élni. A fórumon ujdonság, hogy fejtörőt is kapunk. Köszönjük!

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Mon Oct 08, 2012 8:12 pm

Drága Biri! Hálásan köszönöm a 2. részt és a "finom" ismertetőt is!!!
Jön a hidegebb idő, ilyenkor sokkal jobban esik a csípős kimchi is!!!

:notworthy: :clap: :heart:

User avatar
unni2011
Posts: 2947
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Mon Oct 08, 2012 8:55 pm

Birim, hálásan köszönöm a felirat mellé a meglepetéseidet is! :thumright: Ki kellene nyomoznunk, hogy a KKK közelében van-e koreai étterem. :roll Szívesen megkóstolnék 1-2 ínyencségüket eredetiben, és majd beszerzek egy "sofőrt" is, hogy a Soju se maradjon ki. :lol
Image
ImageImageImage

User avatar
paggy
Posts: 541
Joined: Thu Dec 15, 2011 12:31 pm

Postby paggy » Mon Oct 08, 2012 9:02 pm

Kedves Biri!
Köszönöm az újabb részt.Nagyon jó volt.Koreai vendéglőbe én is szívesen elmennék megkóstolni a kimchit.

Min Gee
Posts: 26
Joined: Wed May 23, 2012 2:42 pm

Postby Min Gee » Tue Oct 09, 2012 9:11 am

Kedves Unni, a KKK közelében nem tudok koreai éttermet, de a Fő utcában biztos, hogy van és nagyon jó a kaja. Ha netán sor kerül az étterem meglátogatására engem se hagyjatok ki a buliból.
Min Gee

User avatar
Szilvia333
Posts: 205
Joined: Tue Sep 04, 2012 3:37 pm
Location: Mátészalka

Postby Szilvia333 » Tue Oct 09, 2012 3:07 pm

A kimchi jöhet!! Imádom a mi csípős,és savanyú,és zöldség!! :wub: :wub:
A shojut kóstoltam,sajnos nem ízlett!! :alcoholic: :goggle:
Maradok a Szatmári szilvánál!!!....Már csak azért is ,mert minden évben főzetünk,úgy 40-60 litert. :roll :roll

User avatar
Bria
Posts: 1342
Joined: Tue Oct 04, 2011 8:18 am
Location: Hungary

Postby Bria » Tue Oct 09, 2012 5:23 pm

Köszönöm szépen a friss feliratot, és az "extrákat" is. :)
A kimchi azóta érdekel annyira, mióta láttam a Fermentation Familyt. Olyan élvezetesen készítik benne a különféle változatokat, hogy akaratlanul is kedve támad az embernek megkóstolni. :-)
Image

User avatar
Summi
Posts: 2147
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Tue Oct 09, 2012 6:37 pm

Szia biri66 :)

Nagyon köszönöm a 2. rész feliratát . Nagyon szeretem az érdekes információidat :heart:

User avatar
aisa61
Posts: 106
Joined: Tue Apr 26, 2011 9:21 pm

Postby aisa61 » Tue Oct 09, 2012 10:27 pm

Köszönöm a feliratokat és a segítséget. Hálás vagyok érte. :D :D :D

User avatar
Cseppke
Posts: 537
Joined: Tue Feb 21, 2012 10:53 pm

Postby Cseppke » Tue Oct 09, 2012 11:31 pm

Kedves Biri! :-)

Megnéztem a második részt is, és úgy látom sok megható jelenetnek leszünk a tanúi, mire véget ér a sorozat.
Szívet melengető egy ilyen kis közösség összetartása és az egymásra figyelése.
Nekem nagyon tetszett, amikor az egyik családban egymás vállát masszírozták nagy szeretetben. Meg amikor az anyós és a menye együtt ittak és pár pohárka után együtt énekeltek. Rendes anyósnak látszik, aki a menyére odafigyel és segíti.
A végén pedig, amikor SIG megköszönte a házat, az is torokszorító jelenet volt.
Köszönöm a fordítást! :heart: :-)

User avatar
kimera
Posts: 162
Joined: Sun Apr 24, 2011 6:01 pm

Postby kimera » Wed Oct 10, 2012 6:36 am

Jó reggelt!
Éjjel néztem meg a második részt. Én biztosan elfogult vagyok SIG-et illetően, de, ha létezik őstehetség, akkor ő az. Minden egyes jelenetben olyan hitelességgel játszik, hogy potyognak a könnyeim. Még nagyon az elején vagyunk a sorozatnak, nekem tetszik, de nem tudom odaszögezne-e a képernyő elé, ha SIG neve nem lenne a szereplők névsorában.
Köszönöm a fordítást. További jó munkát! :-)

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Wed Oct 10, 2012 6:54 am

Kedves Kimera! Most tűnt fel az új avatarod! :thumright: Engem azért varázsolt el ez a sorozat, mert hétköznapi hősökről szól. Ráadásul az epizódok nagyrészt lezárt véget kapnak. Nem játszanak tehát az idegeinkkel úgy, hogy szokás szerint a legizgalmasabb résznél marad abba.
Kedves Unni! Ezek szerint, ha legközelebb feljössz a koreai filmklubba, akkor szabadnapot kellene kivenned, hogy előtte elmehessünk együtt egy koreai étterembe. Megszervezhetjük az érdeklődőkkel. Image
Kedves Szilvi! Ha apukám ezt tudná! Nem mintha nagyivó lenne, de ő is szokott készíttetni házi pálinkát. Nekem biztos, hogy nem ízlene a soju, mivel semmilyen alkoholt nem szeretek. Image

Kedves Cseppke!
Idegesítően kedvenc figuráim a következők: az egyik a nagyszájú vegyesboltos feleség, aki a nyíltságával észre sem veszi, hogy mennyire beletipor egyesek lelkébe, a másik pedig a minden lében kanál, pletykás anyós, akinek a segítőkészségét nem lehet könnyű egy menynek elviselnie.
Okozott némi fejtörést a néni nyelvbotlásának lefordítása. A koreai beszédben hallatszik, hogy két hasonló hangzású szóról van szó, amit az angol fordítás jelentésben igen, de hangzásban nem igazán ad vissza.
A magyar feliratban próbáltam hasonló hangzású szót találni. Először olvasva bizonyára úgy tűnik, mintha félregépeltem volna valamit.

Valóban torokszorító, ahogy SIG megköszöni a házat. Kedvenc jelenetem azonban az, amikor fürdeti a kisfiát. No-eul gyermeki kifakadása szomorú felismerésre készteti. Mennyire jólesik az "Emperor of the Sea" után ilyen egyértelműen pozitív szerepben látnom a színészt!
Az általad említett családi masszírozás tényleg csúcs!

Image Image

rienne
Posts: 45
Joined: Tue Dec 20, 2011 3:34 pm

Postby rienne » Thu Oct 11, 2012 8:29 pm

Szia! Letöltöttem az első részt és most kóreai-angol-magyar felirataim vannak egyszerre!Mit tegyek??Tudna valaki segíteni? Köszi.

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Thu Oct 11, 2012 8:57 pm

Szia rienne!

Jó beállítás esetén az ssa kiterjesztésű felirat eltakarja a beégetést, és könnyen olvashatóvá válik a magyar felirat, mert eltérő színű hátteret kap.
Az első hozzászólásomban leírtam, hogy mit kell tenni KMPlayer lejátszó esetén, unni pedig (szintén az 1. oldalon) a BSPlayer lejátszóhoz adott tanácsot.

User avatar
ancsa1031
Posts: 208
Joined: Fri Dec 16, 2011 3:47 pm

Postby ancsa1031 » Thu Oct 11, 2012 11:32 pm

Biri Köszönöm!
A lelkemnek, most ép ilyen megható történetre van szüksége. :cry:

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Oct 12, 2012 6:52 am

Egyébként látom rienne, hogy első hozzászólásodat írtad, köszöntelek a d-addicts fórumán.
Ancsám, azért én se csak a lelkemet marcangolom, az 5. résztől vidámabb vizekre evezünk. :P
Emperor of the Sea ~ Desert Spring ~ The Water Bloom ~ Banjun Drama with TVXQ
Merchant Kim Man Deok ~ The King’s Face ~ For the Sake of Son ~ Hwajung ~ Dear My Friends

Our Slightly Risque Relationship (+23 rövid tévéjáték)
Mozifilmek (47 db)
http://birikorea.blogspot.hu/

User avatar
biri66
Posts: 1811
Joined: Thu Oct 13, 2011 7:33 am
Location: Budapest

Postby biri66 » Fri Oct 12, 2012 7:08 pm

A 3. rész címe: „Szeretetteljes üdvözlések”
Hogyan válhat teherré a túlzásba vitt kedvesség és segítőkészség? Ebben a részben megtudhatjuk.

Azt még megértem, hogy Hwang Jin-hee (Yeo-gyung régi iskolatársnője) Rómeónak hívja Kang tanár urat, na de Téreusznak?! Ő ugyanis az alábbi antik horror főszereplője:
A görög mitológia szerint Téreusz, trák király (Árész hadisten fia) katonai segítséget nyújt Pandionnak, az athéni királynak, aki ezért hálából hozzáadja idősebbik lányát, Proknét. Téreusz azonban a kisebbik lányt, Philomélét szereti, ám ezt nem árulja el.
A nászból egy Ithüsz nevű fiú születik. A boldogtalan feleség hazavágyik, és rábeszéli a férjét, hogy hozza el Athénból a húgát. A visszaúton Téreusz megerőszakolja Philomélét, majd kiharapja a lány nyelvét, és bebörtönzi, hogy ne tudja őt elárulni.
Philomélé azonban szövetbe hímezi a történetet, és elküldi a testvérének, aki kiszabadítja őt. A nővérek bosszút esküsznek a galád férfi ellen. Prokné megöli a saját fiát, és megsütve felszolgálja Téreusznak.
A király éktelen haragra gerjed, amikor megtudja az igazságot. Üldözni kezdi a gyerekgyilkosokat, de azok az istenekhez fohászkodnak, akik végül a nővéreket és Téreuszt is madárrá változtatják.
Image

Az epizódban említésre kerül még két név:
René Descartes (1596-1651): francia filozófus, természetkutató és matematikus. A racionális érvek fontosságát hangsúlyozta, és kételkedve fordult szembe az addigi ismeretekkel. Híres mondása: „Cogito ergo sum.” (Gondolkodom, tehát vagyok.)
Baruch Spinoza (1632-1677): Portugál anyanyelvű zsidó családban született Amszterdamban. A felvilágosodás korának racionalista filozófusa, a panteizmus képviselője.

User avatar
Min Rin
Posts: 1431
Joined: Tue Nov 22, 2011 3:37 pm

Postby Min Rin » Fri Oct 12, 2012 7:56 pm

Hálásan köszönöm Biri a 3. részt is! :heart:

User avatar
unni2011
Posts: 2947
Joined: Thu Jan 12, 2012 4:53 pm
Location: Pécs

Postby unni2011 » Fri Oct 12, 2012 10:08 pm

Kedves Biri! :-)
Már megint sikerült meglepned. :wub: Egyre kedvesebb számomra ez a sorozat, tetszik a választásod. :thumright: Köszönöm, hogy a görög mitológiába is elkalauzoltál.
Még a 2. részből szerettem volna kiemelni néhány sort.
Ennek a gondolatnak teremtő ereje van. Milyen pozitív motivációt jelent és még cselekvésre is késztethet bennünket.:wub:
[spoiler]
"Ha jót teszünk másokkal, akkor az egész
visszaszáll rátok és a gyerekeitekre.
Gondoljatok rá úgy,
mint egy befektetésre!" [/spoiler]

Egy álom valóra válik, ez képekben:
[spoiler]Image

és egy kis apró figyelmességgel is mekkora örömet szerezhetünk
:wub:
Image[/spoiler]
Image
ImageImageImage

User avatar
Summi
Posts: 2147
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Postby Summi » Fri Oct 12, 2012 10:52 pm

Nagyon köszönöm a 3. részt :heart:

User avatar
f.ági
Posts: 906
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Sat Oct 13, 2012 3:07 am

Nagyon köszönöm az eddigieket! :-)

User avatar
vercsike1
Posts: 3537
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sat Oct 13, 2012 9:20 am

Szia Birikém!!! Hálásan köszönöm neked a részeket.


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: brigichan, truerain, Watanuki and 11 guests