Heaven Cannot Wait [Eng Sub] (Ep 1-11 of 11 + SP1)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Heaven Cannot Wait [Eng Sub] (Ep 1-11 of 11 + SP1)

Postby Avallac'h » Fri Aug 10, 2012 9:19 am

Image
http://wiki.d-addicts.com/Tengoku_ni_Ic ... ikai_Otoko

Title: 天国に一番近い男
Title (romaji): Tengoku ni Ichiban Chikai Otoko
Also known as: The Man Closest to Heaven / Heaven Cannot Wait
Genre: Comedy, human drama
Episodes: 11 + 2 specials
Broadcast network: TBS
Broadcast period: 1999-Jan-08 to 1999-Mar-19

English subtitles transcribed from TVRip and retimed for DVDRip.
Special thanks to ericf who brought back the old rip.

Please report about any mistakes, typos etc.
Attachments
Heaven Cannot Wait SP1 Honoo no Inochigake (1999).srt
(87.88 KiB) Downloaded 494 times
Heaven Cannot Wait (ep 1-11) DVDRip.rar
English *.SRT
Episodes 1-11
(91.62 KiB) Downloaded 687 times
Last edited by Avallac'h on Tue Oct 02, 2012 11:11 am, edited 10 times in total.
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Fri Aug 10, 2012 9:59 am

There is two little parts without translation in episode 3.
I would be very grateful if someone will help to translate it.

1) 7 seconds. Something about bags and piano.
http://uploadmirrors.com/download/1AMT5US7/h2_1.avi

2) 3 seconds. Something about children.
http://uploadmirrors.com/download/0QIAMVAY/h2_2.avi

What is written on this tape?
Image
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

calimerina
Posts: 163
Joined: Tue Jan 13, 2009 11:45 pm

Postby calimerina » Fri Aug 10, 2012 12:36 pm

天童世死見 Tendo Yoshimi (Jinnai Takanori) tendo means cherub.

calimerina
Posts: 163
Joined: Tue Jan 13, 2009 11:45 pm

Postby calimerina » Fri Aug 10, 2012 12:49 pm

2) I love children
1) I need more context. I think something like "What? Are you stupid? You are doing only things different from your goal - disk and piano" but I don't understand if his purpose is to play piano and record disks (and he's doing only other things) or if he's only playing piano and disks but his objective in life is different...

"Ee? Baka ja nai no ka? Kaban da piano da tte nani mokuteki to chigai koto bakkari yatte nda yo"
Kaban means disk

nani= what
mokuteki: goal, purpose, aim, objective
mokuteki to chigai koto= things other than your (mokuteki)
bakkari = only
yatte= you are doing
ndayo = (adds emphasis)

Piano, disks... What things other than your goal are you doing!

Sorry this is the best I can do
Hope it helps

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Fri Aug 10, 2012 3:46 pm

Thank you very much, calimerina!
calimerina wrote:2) I love children
1) I need more context. I think something like "What? Are you stupid? You are doing only things different from your goal - disk and piano" but I don't understand if his purpose is to play piano and record disks (and he's doing only other things) or if he's only playing piano and disks but his objective in life is different...

"Ee? Baka ja nai no ka? Kaban da piano da tte nani mokuteki to chigai koto bakkari yatte nda yo"
Kaban means disk

nani= what
mokuteki: goal, purpose, aim, objective
mokuteki to chigai koto= things other than your (mokuteki)
bakkari = only
yatte= you are doing
ndayo = (adds emphasis)

Piano, disks... What things other than your goal are you doing!

Sorry this is the best I can do
Hope it helps

It have sense in context.
But why "disks"?
They talk about bags.
Isn't "kaban" means bag?
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

calimerina
Posts: 163
Joined: Tue Jan 13, 2009 11:45 pm

Postby calimerina » Fri Aug 10, 2012 3:52 pm

Kaban means also bag.
That's why I said "I need more context"
If thought that with "piano" they were talking about music, that's why I translated "disk".
But bag is the first thing that comes to mind when you hear "kaban" in japanese, so "bag" is the right translation.

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Mon Aug 13, 2012 10:47 am

Episode 4 is out and episode 3 updated.
I need little help again with 5 seconds part
http://uploadmirrors.com/download/TH4IYJBU/h4_1.avi
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
Keiko1981
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 7017
Joined: Sun Apr 09, 2006 11:27 am
Location: Sweden
Contact:

Postby Keiko1981 » Mon Aug 13, 2012 11:45 am

Thank you very much Avallac'h. :)

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Thu Aug 16, 2012 6:42 am

Episode 5
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

popoycanton
Posts: 173
Joined: Tue Oct 31, 2006 3:48 am

Postby popoycanton » Sat Aug 18, 2012 12:38 pm

thank you.

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Mon Aug 20, 2012 11:01 am

Episode 6
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Thu Aug 23, 2012 7:47 am

Episode 7

Help still needed.
Avallac'h wrote:I need little help again with 5 seconds part
http://uploadmirrors.com/download/TH4IYJBU/h4_1.avi
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Tue Aug 28, 2012 6:27 am

Episode 8
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
Tenguman
Posts: 31
Joined: Mon Apr 26, 2004 8:37 pm
Location: Honolulu, Hawaii

Postby Tenguman » Thu Aug 30, 2012 2:11 am

I'm glad someone's reviving this series. It was one of my favorites. Keep up the good work.

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Fri Aug 31, 2012 11:48 am

Episode 9
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
Akiramike
Posts: 1345
Joined: Sun Jan 04, 2004 6:55 pm
Location: Melbourne
Contact:

Postby Akiramike » Sat Sep 01, 2012 8:07 am

Thanks for picking this up Avallac'h! One of the early jdoramas that I watched. Hopefully it still holds up!
http://hamsapsukebe.blogspot.com - ramblings of a jobless bum

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Mon Sep 10, 2012 7:34 am

Episode 10
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
Keiko1981
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 7017
Joined: Sun Apr 09, 2006 11:27 am
Location: Sweden
Contact:

Postby Keiko1981 » Mon Sep 10, 2012 9:47 am

Thank you very much Avallac'h. :)
Gifted Ones | Twitter | MyDramaList.com
Subbing: Dear My Sister, Inochi, Oshin, Seoul 1945
Where to find dramas & subtitles

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Thu Sep 13, 2012 6:42 am

First season now complete!
But this is not the end.
1st special will follow soon.
Stay tuned!
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
Keiko1981
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 7017
Joined: Sun Apr 09, 2006 11:27 am
Location: Sweden
Contact:

Postby Keiko1981 » Thu Sep 13, 2012 9:49 am

Thank you so much Avallac'h! :cheers:
Gifted Ones | Twitter | MyDramaList.com
Subbing: Dear My Sister, Inochi, Oshin, Seoul 1945
Where to find dramas & subtitles

User avatar
k361
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 2544
Joined: Thu Jan 29, 2009 2:24 pm
Location: Europe

Postby k361 » Thu Sep 13, 2012 11:20 am

Thank you for the subs.
Just start to watch this drama.
Please share your files after download. Thank you.
Behind every peer is a drama fan

dtyc
Posts: 494
Joined: Tue Oct 19, 2010 1:38 am

Postby dtyc » Thu Sep 13, 2012 5:41 pm

Thank you so very much for this. And thanks for including the specials also. Your subs are sure worth waiting for.

User avatar
Avallac'h
Posts: 1282
Joined: Fri Feb 27, 2009 11:29 am
Location: Russia

Postby Avallac'h » Tue Oct 02, 2012 11:14 am

Better late than never. :)
1st special is out.
Unfortunately, looks like KIKU didn't aired 2d special. So this is the end.
Looking for volunteers, who want to transcribe subtitles for some old dramas. (Second Chance, Sweet Home and others)
More details here.
My uploads.

User avatar
k361
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 2544
Joined: Thu Jan 29, 2009 2:24 pm
Location: Europe

Postby k361 » Tue Oct 02, 2012 2:47 pm

Thank you for the special sub.
Please share your files after download. Thank you.

Behind every peer is a drama fan

User avatar
DragonSpikeXIII
Posts: 479
Joined: Fri Jan 22, 2010 1:27 pm

Postby DragonSpikeXIII » Wed May 01, 2013 7:46 pm

Thx a lot for having transcribed this drama!

User avatar
mimi11
Posts: 17
Joined: Wed Nov 06, 2013 6:22 pm
Location: France

Postby mimi11 » Sun Dec 29, 2013 2:35 pm

Thank you for the subs ! :D

judremy
Posts: 12
Joined: Mon Jun 25, 2007 2:30 am

Postby judremy » Mon Nov 17, 2014 9:00 pm

Thanks for the subs!

User avatar
itoshinotegoshi
Posts: 2478
Joined: Mon Dec 05, 2011 11:54 am

Postby itoshinotegoshi » Tue Nov 18, 2014 11:03 am

Thank you very much. taking all. :cheers: :salut:
100% JP. Actors/Actresses, JDO lover. I :wub: Yamazaki Kento, Miura H, Mocomichi H, Ichihara Hayato, Takeru Satoh, Matsuda Shota, S.Oguri, Toma, Okada M, Nagase, Mabo, Mukai, Kimutaku, S.Sho, Suda M, Kora K, N.Shuhei, Takenouchi, Higashi, Eguchi, Fukuyama, Nishijima H, Dean Fujioka blah blah!


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: bluchan and 12 guests