Princess Ja Myung Go [Hungarian Subs] (Complete) + Special

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.

Nézed a Princess Ja Myung Got?

Igen, a fordításal együtt.
16
41%
Majd, ha elkészül.
23
59%
 
Total votes: 39

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Princess Ja Myung Go ( Hungarian Subs) [Complete] + Special

Postby Deokman » Fri Oct 14, 2011 4:03 pm

Princess Ja Myung Go Hungarian Subtitles - Ja Myung Go hercegnő Magyar felirat

Közösségi fordítás résztvevői:
bajeva, csongor, Deokman, Nencii, kacs, pingipong, Anonymuska1, zetkin94, HaeMinPark, SirAbacus, esztokam, Eszter, Szilvia333, Hayako, muffinstar, Zenzen, encii, mistletoe92, Nita1987, MJKaori17, timi, cheonmyeong, pintyi1, szandrita19, sawakoni, dragonlance, Umi, taluby, vazol07, atta, Aylah, Rena, Choi tábornok, Anna, Berillnike, Csimike, illusion, Sepi77, janos1953, Fruzi-san23, Bak Ha, gabr, missioner, aeroseakkel, andingo, jkriszti, mokiteca, bunny004, hee jin

Image

Cím: 자명고 / Ja Myung Go/왕녀 자명고 / Princess Ja Myung Go/ The Royal Princess of Ja Myung Go / The Story of Self Destruction
Téma: Történelmi, romantikus, akció
Részek: 39
Csatorna: SBS
:D :w00t: :cheers:

Menjünk vissza 2000 évet a történelemben. Nakrangban Liu Xian zsarnokságától szenvednek az emberek. A két barát, Choi Lee és Wang Goeng tábornokok elhatározzák, hogy felszabadítják Nakrangot. Mielőtt még ez megtörténne Liu Xiannak azt jósolják, hogy Choi Lee két most születő lánya fogja romba dönteni Nakrangot. Meg is születik aznap éjjel Mo Hasotól az első feleségtől Ja Myung és Wang Jasiltól a második feleségtől Lahee. A ravasz Wang Jasil ráveszi a jóst, hogy Laheet mondja ártatlannak, így csak Ja Myungra vár halál, akit egy szolgáló fiával, Ilpummal csónakba tesznek egy folyón, miután leszúrták. A két gyerek túléli a vihart és a megpróbáltatásokat, majd egy cirkuszi társulatot vezető házaspár Cha Cha Sung és Michu talál rájuk. Pukunak és Hangkainak nevezik el a két gyereket, akiket felnevelnek. Choi Lee és Wang Goeng felszabadítják Nakrangot, ám felmerül a kérdés: ki legyen a király?
Goguryeoban eközben az ifjú Hodong herceg, aki buyeoi anyja halála után magányos gyerekkort él meg, retteg mostohaanyjától, Song Maesolsutól, akinek életcélja trónörököst szülni Daemushin királynak, miközben a férfi Hodong érdekélben elutasítja ezt.
Hodong hercegnek politikai érdeke elcsábítani és feleségül venni Laheet, de a szíve ahhoz a kilétét még nem ismerő szegény lányhoz húzza, akit Pukunak hívnak... :wub:

Szereplők:

Szereplők:
Jung Ryu Won - Ja Myung/ Puku
Image
Park Min Young -La Hee
Image
Jung Kyung Ho -Hodong herceg
Image
Kim Sung Ryung- Mo Ha So
Image
Hong Yo Seob -Choi Lee
Image
Lee Mi Sook - Wang Ja Shil
Image
Park Hyo Joo - Chi So
Image
Lee Won Jong - Cha Cha Song
Image
Lee Young Yoo - Ja Myung / Pu Ku gyerek
Jin Ji Hee - La Hee gyerek
Kang Soo Han -Hodong gyerek
Yeo Jin Goo - Hodong ifjú
Moon Sung Geun -Daemusin király
Lee Joo Hyun - Wang Hol
Park Gun Tae - Wang Hol gyerek
Yeo Wook Hwan - Il Poom
Yoon Chan - Il Poom gyerek
Sung Hyun Ah - Song Maesolsoo
Kim Ga Yun - Yeo Rang
Lee Han Wie - Woonaru
Ji Sung Won - Dong Go Bi
Go Soo Hee - Mo Young Hae
Jo Mi Ryung - Mi Chu
Kang Ye Sol - So So
Park Ha Young - So So gyerek
Moon Ga Young - So So fiatal
Na Han Il - Wang Goeng
Go Soo Hee - Mo Yang Hae
Kim Hak Chul - Boo Dal
Lee Young Bum - Eul Doo Ji
Jang Doo Yi -Do Chal
Park Jung Woo - Chu Bal So
Ji Il Joo -Jeom So Yi


Innen tudod mellé leszedni a videókat:


[spoiler]http://doramax264.com/4188/ja-myung-go/
vagy:

Princess Ja Myung Go - (K-Drama-2009)
https://rapidshare.com/files/2563594368 ... o_E01.avi;
https://rapidshare.com/files/781387613/ ... o_E02.avi;
https://rapidshare.com/files/905405831/ ... o_E03.avi;
https://rapidshare.com/files/3237762683 ... o_E04.avi;
https://rapidshare.com/files/3716366998 ... o_E05.avi;
https://rapidshare.com/files/4215658446 ... o_E06.avi;
https://rapidshare.com/files/840668658/ ... o_E07.avi;
https://rapidshare.com/files/1191020867 ... o_E08.avi;
https://rapidshare.com/files/3574859910 ... o_E09.avi;
https://rapidshare.com/files/3537120534 ... o_E10.avi;
https://rapidshare.com/files/1606263274 ... o_E11.avi;
https://rapidshare.com/files/3209022592 ... o_E12.avi;
https://rapidshare.com/files/4277326258 ... o_E13.avi;
https://rapidshare.com/files/3914054510 ... o_E14.avi;
https://rapidshare.com/files/1000749472 ... o_E15.avi;
https://rapidshare.com/files/3435878792 ... o_E16.avi;
https://rapidshare.com/files/887632965/ ... o_E17.avi;
https://rapidshare.com/files/3196714840 ... o_E18.avi;
https://rapidshare.com/files/2873217864 ... o_E19.avi;
https://rapidshare.com/files/4256181866 ... o_E20.avi;
https://rapidshare.com/files/3006034780 ... o_E21.avi;
https://rapidshare.com/files/3501637842 ... o_E22.avi;
https://rapidshare.com/files/13740564/P ... o_E23.avi;
https://rapidshare.com/files/14577726/P ... o_E24.avi;
https://rapidshare.com/files/2989013643 ... o_E25.avi;
https://rapidshare.com/files/1683042561 ... o_E26.avi;
https://rapidshare.com/files/2918060405 ... o_E27.avi;
https://rapidshare.com/files/2462401042 ... o_E28.avi;
https://rapidshare.com/files/1302121593 ... o_E29.avi;
https://rapidshare.com/files/1508686169 ... o_E30.avi;
https://rapidshare.com/files/2516564902 ... o_E31.avi;
https://rapidshare.com/files/2241150555 ... o_E32.avi;
https://rapidshare.com/files/721989093/ ... o_E33.avi;
https://rapidshare.com/files/2938589003 ... o_E34.avi;
https://rapidshare.com/files/2547894208 ... o_E35.avi;
https://rapidshare.com/files/654131379/ ... o_E36.avi;
https://rapidshare.com/files/571240693/ ... o_E37.avi;
https://rapidshare.com/files/123822846/ ... o_E38.avi;
https://rapidshare.com/files/2088420188 ... o_E39.avi;

Princess Ja Myung Go - 720 (K-Drama-2009)
https://rapidshare.com/files/4207847190 ... o.E01.mkv;
https://rapidshare.com/files/3840492215 ... o.E02.mkv;
https://rapidshare.com/files/1072310557 ... o.E03.mkv;
https://rapidshare.com/files/4285568742 ... o.E04.mkv;
https://rapidshare.com/files/2587839773 ... o.E05.mkv;
https://rapidshare.com/files/1295642813 ... o.E06.mkv;
https://rapidshare.com/files/2296017904 ... o.E07.mkv;
https://rapidshare.com/files/4277609636 ... o.E08.mkv;
https://rapidshare.com/files/2745949837 ... o.E09.mkv;
https://rapidshare.com/files/3949789425 ... o.E10.mkv;
https://rapidshare.com/files/4021438513 ... o.E11.mkv;
https://rapidshare.com/files/343973281/ ... o.E12.mkv;
https://rapidshare.com/files/1039631186 ... o.E13.mkv;
https://rapidshare.com/files/287122505/ ... o.E14.mkv;
https://rapidshare.com/files/1321437060 ... o.E15.mkv;
https://rapidshare.com/files/3682646905 ... o.E16.mkv;
https://rapidshare.com/files/2852165941 ... o.E17.mkv;
https://rapidshare.com/files/2787399484 ... o.E18.mkv;
https://rapidshare.com/files/195975978/ ... o.E19.mkv;
https://rapidshare.com/files/683845569/ ... o.E20.mkv;
https://rapidshare.com/files/3318280178 ... o.E21.mkv;
https://rapidshare.com/files/3093788827 ... o.E22.mkv;
https://rapidshare.com/files/1899999474 ... o.E23.mkv;
https://rapidshare.com/files/2473274219 ... o.E24.mkv;
https://rapidshare.com/files/2451135528 ... o.E25.mkv;
https://rapidshare.com/files/1534903743 ... o.E26.mkv;
https://rapidshare.com/files/102284745/ ... o.E27.mkv;
https://rapidshare.com/files/697655159/ ... o.E28.mkv;
https://rapidshare.com/files/607492581/ ... o.E29.mkv;
https://rapidshare.com/files/2437462653 ... o.E30.mkv;
https://rapidshare.com/files/4047242065 ... o.E31.mkv;
https://rapidshare.com/files/2696359210 ... o.E32.mkv;
https://rapidshare.com/files/2083150657 ... o.E33.mkv;
https://rapidshare.com/files/2523600769 ... o.E34.mkv;
https://rapidshare.com/files/2739271374 ... o.E35.mkv;
https://rapidshare.com/files/425060442/ ... o.E36.mkv;
https://rapidshare.com/files/330057003/ ... o.E37.mkv;
https://rapidshare.com/files/2964311481 ... o.E38.mkv;
https://rapidshare.com/files/567231671/ ... o.E39.mkv;
https://rapidshare.com/files/2733145323 ... ecial.mkv;

vagy:
http://www.cinemahaft.in/thread283.html

vagy:

http://www.mediafire.com/?i73zozmg50wiu

vagy:
http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E01

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E02

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E03

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E04

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E05

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E06

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E07

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E08

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E09

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E10

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E11

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E12

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E13

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E15

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E18

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E19

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E20

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E21

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E22

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E23

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E24

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E25

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E26

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E27

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E28

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E29

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E30

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E31

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E32

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E33

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E34

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E35

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E36

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E37

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E38

http://rapid-search-engine.com/?s=cache ... ung+Go+E39
vagy:

http://mediumquality.blogspot.com/2011/ ... ng-go.html[/spoiler]

A FELIRAT LETÖLTÉSÉVEL BELEEGYEZTÉL ABBA, HOGY NEM HASZNÁLOD FEL ÜZLETI CÉLOKRA!

oldalam: www.southkorea.eoldal.hu
Attachments
Princess.Ja.Myung.Go.Special.HUN.srt
(55.52 KiB) Downloaded 895 times
Princess.Ja.Myung.Go.E39_FINAL_EPISODE_HUN.srt
(29.15 KiB) Downloaded 1012 times
Princess.Ja.Myung.Go.E38_HUN.srt
(41.62 KiB) Downloaded 968 times
Princess.Ja.Myung.Go.E37_HUN.srt
(45.54 KiB) Downloaded 941 times
Princess.Ja.Myung.Go.E36_HUN.srt
(41.61 KiB) Downloaded 970 times
Princess Ja Myung Go_35_HUN.zip
(36.25 KiB) Downloaded 1080 times
Princess.Ja.Myung.Go.E34_HUN.srt
(45.67 KiB) Downloaded 980 times
Princess.Ja.Myung.Go.E33_HUN.srt
(51.63 KiB) Downloaded 949 times
Princess.Ja.Myung.Go.E32_HUN.srt
(46.13 KiB) Downloaded 976 times
Princess.Ja.Myung.Go.E31_HUN.srt
(45.47 KiB) Downloaded 968 times
Princess.Ja.Myung.Go.E30_HUN.srt
(49.06 KiB) Downloaded 985 times
Princess.Ja.Myung.Go.E29_HUN.srt
(52.44 KiB) Downloaded 971 times
Princess.Ja.Myung.Go.E28._HUN.srt
(50.64 KiB) Downloaded 987 times
Princess.Ja.Myung.Go.E27._HUN.srt
(46.11 KiB) Downloaded 965 times
Princess_Ja_Myung_Go_11_15.zip
(109.3 KiB) Downloaded 1104 times
Princess_Ja_Myung_Go_16_20.zip
(104.11 KiB) Downloaded 1062 times
Princess_ja_Myung_Go_21_25.zip
(101.76 KiB) Downloaded 1134 times
Princess.Ja.Myung.Go.E26_HUN.srt
(43.75 KiB) Downloaded 922 times
Princess_Ja_Myung_Go_6_10.zip
(110.02 KiB) Downloaded 1456 times
ja myung go 5 srt.srt
jó sz!
(52.51 KiB) Downloaded 1371 times
ja myung go 4.srt
jó szórakozást, ez már közösségileg készült!!!
(46.94 KiB) Downloaded 1384 times
ja myung go 3.srt
itt a harmadik!!!
(33.93 KiB) Downloaded 1398 times
ja myung go felirat2.srt
Ez már a teljes! Jó szórakozást!
(38.63 KiB) Downloaded 1496 times
ja myung go 1 srt.srt
Jó szórakozást!
(30.22 KiB) Downloaded 2299 times
Last edited by Deokman on Sat Oct 13, 2012 6:11 pm, edited 91 times in total.

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Oct 14, 2011 4:04 pm

letöltési lehetőség fennt elrejtve
Last edited by Deokman on Sun Feb 26, 2012 2:48 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Oct 14, 2011 4:06 pm


User avatar
erzsi69
Posts: 937
Joined: Sun Aug 05, 2007 6:16 am
Location: Hungary
Contact:

Postby erzsi69 » Fri Oct 14, 2011 4:17 pm

Örülök, hogy sikerült megnyitnod :)
A topic címét majd javítsd ki erre: Princess Ja Myung Go [Hungarian Subs] (1 of 39)
További jó munkát kívánok :)

User avatar
vercsike1
Posts: 3554
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Oct 14, 2011 4:28 pm

Most már a saját topicodban,sok örömet és kitartást.És nagyon sok Koreai történelmi sorozatot.Üdv:vercsike1

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Oct 14, 2011 4:48 pm

köszönöm!
igyekszem!

tamika
Posts: 118
Joined: Mon Mar 07, 2011 3:28 pm

Postby tamika » Fri Oct 14, 2011 6:20 pm

Sok sikert kívánok! Örülök,hogy elkezdted.

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Fri Oct 14, 2011 6:44 pm

Köszi, :D reméljük innét már simán megy majd minden. :lol :lol :lol ......

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Fri Oct 14, 2011 6:44 pm

Köszi, :D reméljük innét már simán megy majd minden. :lol :lol :lol ......

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Oct 14, 2011 7:00 pm

na azt én is őszintén remélem, minden csak idő kérdése és időből, mint tudjuk kevés van :cry: :D :goggle:

szildor
Posts: 1462
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Fri Oct 14, 2011 7:22 pm

Szia Deokman

Örömmel látom a sorozat új topikját!
Köszi szépen, hogy felkaroltad és elkezdted a fordítását!
Hosszú a sorozat, drukkolok neked, hogy legyen időd erőd hozzá és kitartásod!
Köszönöm az eddigi munkádat!

+

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Oct 14, 2011 8:01 pm

köszönöm a biztatást!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

User avatar
Salmina
Posts: 493
Joined: Fri Oct 31, 2008 3:27 pm
Location: Érd

Postby Salmina » Sat Oct 15, 2011 9:59 am

köszi a fordítást :D

vizoka
Posts: 56
Joined: Thu Mar 10, 2011 3:34 pm

Postby vizoka » Sun Oct 23, 2011 10:56 am

Nagyon köszönöm a fordítást! :cheers: :wub:

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Fri Oct 28, 2011 7:07 am

Köszönjük (köszönöm) a fordítást! És "csak rajta, rajta, rajta: Győzhetetlen fajta!" - Ne győzzön az időhiány, hanem a lelkesedés! Ezért drukkolunk (drukkolok) Neked, szeretettel!

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

már

Postby Deokman » Tue Nov 01, 2011 4:46 pm

már készül a második, most őszi szünet van, úgyhogy igyekszem!!!!!!!!
:D

Ev97
Posts: 48
Joined: Thu Sep 15, 2011 8:39 pm

Postby Ev97 » Tue Nov 22, 2011 8:06 pm

Szia, nagyon ügyes vagy! csak szépen, lassan, nyugisan, meglesz az!
Sok sikert!!!!!

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Wed Nov 23, 2011 3:37 pm

köszii :)

User avatar
f.ági
Posts: 908
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Mon Nov 28, 2011 12:47 pm

Deokman!
Köszönöm, kitartást és sok időt kivánok a forditáshoz!
Ági

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Mon Nov 28, 2011 1:45 pm

mindjárt meg van a 2., köszi a biztatást, remélem majd fel tudom gyorsítani a tempót... :)

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Mon Nov 28, 2011 4:51 pm

Csak nyugodtan csináld, mi örömmel várunk Rád. :lol

User avatar
Salmina
Posts: 493
Joined: Fri Oct 31, 2008 3:27 pm
Location: Érd

Postby Salmina » Fri Dec 02, 2011 12:07 pm

szia, bocsi egy kérdés, ő, mivel csinálod a feliratot? mert ha az megoldás, akkor én az aegisubbot ajánlom, mert ott szerintem nem fogsz ilyen dologba ütközni...

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Dec 02, 2011 12:17 pm

Én Subtitle editorrral csinálom
tudsz letöltési helyet adni ahhoz, amit mondtál? mert ha igen letöltöm, megkérem apámat, h telepítse fel :) remélem az jobb lesz, köszi előre is
mindenkinek: ma délután belevetem magam a fordításba!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Fri Dec 02, 2011 6:34 pm

Deokman wrote:Én Subtitle editorrral csinálom
tudsz letöltési helyet adni ahhoz, amit mondtál? mert ha igen letöltöm, megkérem apámat, h telepítse fel :) remélem az jobb lesz, köszi előre is
mindenkinek: ma délután belevetem magam a fordításba!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Én az előző fordítónak rengeteg segítséget adtam letöltéseket illetően, a 2. oldalon találod őket, a másik ilyen nevű topikban. ha segít, akkor egészségedre..., és köszönjük kínlódásodat értünk. :wub: :wub: :wub:
puszi: Gabi

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Dec 02, 2011 6:37 pm

:) köszi
már kész a második rész egésze, le lehet szedni! A harmadik készül!

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Fri Dec 02, 2011 7:53 pm

Deokman wrote::) köszi
már kész a második rész egésze, le lehet szedni! A harmadik készül!


hálás köszönet érte :lol :lol :lol :lol :lol :lol

User avatar
vercsike1
Posts: 3554
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Dec 02, 2011 7:55 pm

Szia Deokman !!! Először is nagyon hálás vagyok a 2.részért.Másod sorban pedig, mintha említettem volna, de ha nem akkor most említem,kérj segítséget egy profitól.Ha megkérsz valakit, biztos szakít annyi időt,hogy belendüljön ez a projekt, és utána már biztos könnyebben fog menni egyedül is.Üdv:vercsike1

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Dec 02, 2011 11:09 pm

köszi a tanácsot! szerinted ki szállna be??? néztem,pl akik az iljimae-t fordították, majd körülnézek, ha van időd kedved te is segíthetsz! Bárki segíthet, h hamarabb készen legyen, mert ez a sorozat nekem nagyon tetsztik!!!! :) :D :wub: De a legjobb vitathatatlanul a sungkyunkwan scandal!

aidaaida
Posts: 19
Joined: Fri Feb 12, 2010 1:11 pm

Postby aidaaida » Fri Dec 02, 2011 11:41 pm

Kedves Deokman!
Nagyon köszi, hogy fordítod! :)

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Fri Dec 02, 2011 11:46 pm

Szerinten beszélj KACS-csal az alábbi oldalon és akkor hamar meg lesz a megoldás erre a sorozatra is, mert én nagyom várom ám....
http://azsiaekkovei.hu/hirek/22-elso-ma ... amafordito

User avatar
f.ági
Posts: 908
Joined: Sun Nov 27, 2011 5:59 pm
Location: Hungary Szeged

Postby f.ági » Sat Dec 03, 2011 12:13 pm

Szia Deokman!
Köszönöm az új részt! Ági

User avatar
vercsike1
Posts: 3554
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Sat Dec 03, 2011 5:05 pm

Szia Deokman !!! Szerintem nagyon jó ötlet,fogad meg varnaigabriella tanácsát.

User avatar
Salmina
Posts: 493
Joined: Fri Oct 31, 2008 3:27 pm
Location: Érd

Postby Salmina » Sat Dec 03, 2011 5:30 pm

Szia, nem tudom, hogy valaki már küldött e linket, vagy megnézted, azt amit más mondott de itt a link : http://www.aegisub.org/
Ha kell a program kezelésében tudok segíteni mert én is ezt használom :)

ilus1
Posts: 1180
Joined: Sat Jul 04, 2009 11:23 pm
Location: Hungary

Postby ilus1 » Sun Dec 04, 2011 12:01 am

Szia Deokman!

Nagyon szépen köszönöm, hogy fordítod ezt a sorozatot!!! Elismerésem a munkádért!
Nekem az első felírat sehogy sem akar megjelenni a videón, hiába neveztem át pontosan úgy, ahogy te feltetted a felíratot! Segítsetek már! Pedig az ajánlott linkről töltöttem le!

User avatar
Salmina
Posts: 493
Joined: Fri Oct 31, 2008 3:27 pm
Location: Érd

Postby Salmina » Sun Dec 04, 2011 12:37 am

mivel próbáltad megnézni? próbáld meg a Windows media Playert, ha ott sem jeleníti meg, akkor szerintem codek problémád van. ha ez van akkor szed le a K-little code pack legutolsó verzióját és szinte biztos hogy jó lesz

ilus1
Posts: 1180
Joined: Sat Jul 04, 2009 11:23 pm
Location: Hungary

Postby ilus1 » Sun Dec 04, 2011 4:24 am

Szia Salmina!

Köszönöm a gyors választ! A Media Player sem játsza a felíratot, úgyhogy csak a letöltés segít! Megpróbálom!
Nagyon köszönöm a segítségedet!!! :wub:

User avatar
Salmina
Posts: 493
Joined: Fri Oct 31, 2008 3:27 pm
Location: Érd

Postby Salmina » Sun Dec 04, 2011 9:01 am

nincs mit, remélem megoldás lesz.. :)

bennyke
Posts: 28
Joined: Tue Jan 04, 2011 4:45 pm

Postby bennyke » Mon Dec 05, 2011 9:32 am

Sziasztok!
Nagyon szépen köszönöm a fordítást, én ezt használom és eddig még nem volt problémám mindent lejátszik BS.Player PRO

szildor
Posts: 1462
Joined: Sat Aug 08, 2009 10:58 am

Postby szildor » Mon Dec 05, 2011 10:41 am

ilus1 wrote:Szia Deokman!

Nagyon szépen köszönöm, hogy fordítod ezt a sorozatot!!! Elismerésem a munkádért!
Nekem az első felírat sehogy sem akar megjelenni a videón, hiába neveztem át pontosan úgy, ahogy te feltetted a felíratot! Segítsetek már! Pedig az ajánlott linkről töltöttem le!


Ilus
UF8 kódolást tedd át ANSI-ba, nekem ez meg szokta oldani a problémát.
[spoiler]felirat, megnyitás, mentés másként, a fülön alu ANSI-t válaszd, mentés[/spoiler]

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Mon Dec 05, 2011 6:41 pm

Ilus1. :lol ...., örölük hogy már napok óta ismét közöttünk vagy :cheers: hiányoztál már.... :-( :P :whistling: :wub:

kata69
Posts: 308
Joined: Mon Mar 15, 2010 2:04 am
Location: Kecskemét

Postby kata69 » Mon Dec 05, 2011 7:16 pm

Deokman, minden tiszteletem a tied, mert ha nem tévedek ez a sorozat a fizetős feliratúak közé tartozik. Márrég megakartam nézni, de nem találtam hozzá angol feliratot sehol.Tehát köszönet, hogy nekifogtál és felkaroltad. Sok kitartást kívánok hozzá :wub:

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Mon Dec 05, 2011 7:33 pm

kata69 wrote:Deokman, minden tiszteletem a tied, mert ha nem tévedek ez a sorozat a fizetős feliratúak közé tartozik. Márrég megakartam nézni, de nem találtam hozzá angol feliratot sehol.Tehát köszönet, hogy nekifogtál és felkaroltad. Sok kitartást kívánok hozzá :wub:

én nem most, de már 1-2 éve megtaláltam több helyen is , és nem volt fizetős......? :scratch:

User avatar
Consensio
Posts: 102
Joined: Thu Sep 10, 2009 8:43 pm

Postby Consensio » Thu Dec 08, 2011 3:42 pm

Szia Deokman!

Köszönöm az első két részt! :)

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Thu Dec 08, 2011 9:40 pm

Figyeljetek! Én egy 15 éves lány vagyok, most csatlakoztam ősszel a d-addicts-hoz. Nem értek semmihez a felirat készítésen kívül. Vercsike biztos tök jó dolgot ajánl, de én nem értem, hogy az hogy működik ebben kérném valaki segítségét. Igyekszem mindent megtenni a 3. rész mindjárt kész, most töb időm van :-) :-) :-) :D
Ennyit tudok tenni, remélem, hogy sokan megtudják majd nézni a sorozatot, mert engem lenyűgözött eddig!!! :-) :D :wub:

User avatar
vercsike1
Posts: 3554
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Dec 09, 2011 11:48 am

Szia Deokman!!! Irigylésre méltó kor, mikor voltam én ennyi idős,hogy a lényegre térjek, szerintem kérdez rá esztokam-ra,ő biztos talál rá megoldást.

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Dec 09, 2011 2:40 pm

:-) :-) Köszi vercsike! megkérdezem, asszem ő fordította az iljimae-t, aminek nagy rajongója vagyok! Úgy érted, hogy segítsen fordítani vagy magyarázza el ezt amit ajánlottál?

User avatar
vercsike1
Posts: 3554
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Fri Dec 09, 2011 6:31 pm

Szia Deokman!!! Mind kettőre gondoltam.

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Fri Dec 09, 2011 8:27 pm

Deokman wrote:Figyeljetek! Én egy 15 éves lány vagyok, most csatlakoztam ősszel a d-addicts-hoz. Nem értek semmihez a felirat készítésen kívül. Vercsike biztos tök jó dolgot ajánl, de én nem értem, hogy az hogy működik ebben kérném valaki segítségét. Igyekszem mindent megtenni a 3. rész mindjárt kész, most töb időm van :-) :-) :-) :D
Ennyit tudok tenni, remélem, hogy sokan megtudják majd nézni a sorozatot, mert engem lenyűgözött eddig!!! :-) :D :wub:

Én abban segítenék Neked, hogy ne érezd magad egyedül, mert már létezik ilyen fordítói oldal, ahol nem kell egyedül csinálnod. , erre ajánlottam az alábbi oldalt: http://azsiaekkovei.hu/hirek/22-elso-magyar-kozossegi-doramafordito
ahol tényleg komoly segítséget kaphatsz..... :wub: :wub: :wub:

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Sat Dec 10, 2011 6:23 pm

Beszéltem kaccsal, a 4. résztől segítenek :) Minden fel fog gyorsulni! A 3. rész mindjárt jön!

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Sat Dec 10, 2011 6:43 pm

Deokman wrote:Beszéltem kaccsal, a 4. résztől segítenek :) Minden fel fog gyorsulni! A 3. rész mindjárt jön!


Örülök, hogy KACS-ék segítenek majd, :lol :lol :lol meglátod, mennyivel jobban fogod érezni magad az egész sorozattal kapcsolatban, :wub: nem lesz akkora teher a hátadon és egy remek csapatnak leszel része. :cheers:
üdv. Gabi

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Sat Dec 10, 2011 6:59 pm

Már sikerült megértenem a közösségi fordítás lényegét éls nagyon jó és gyors, csak az angol felirat is így készült ezért hiányos egy kicsit, ami zavaró és nem tudom, hogy mit mondanak néhány helyen...

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Sat Dec 10, 2011 7:33 pm

Deokman wrote:Már sikerült megértenem a közösségi fordítás lényegét éls nagyon jó és gyors, csak az angol felirat is így készült ezért hiányos egy kicsit, ami zavaró és nem tudom, hogy mit mondanak néhány helyen...


Erre szokták mondani az igazi "nagyok", hogy ők töltik ki a hiányzó felirati részeket a saját kedves szavaikkal. :D A filmsorozat többszörös megnézése során ez nem igazán nehéz.... :roll ...., ezt én magam, aki nem fordítok és angol szöveggel sem nézem, mert minek, az eredeti koreai rész megtekintése során is pontosan tudom miről van szó, miről beszélgethetnek.. :P ...., kivéve ez alól azt, amikor nincs pontos cselekvés és max a színészek arcjátéka árulkodik arrról mi is történhet... :cry: :crazy: ..., de amikor politikai cselszövésekről van szó, akkor ez tényleg nagyon nehéz, legfeljebb találgatni lehet, de ahhoz ismerni kelll a filmet nagyon :blink :whistling: . Szerintem, ha ilyen részhez érsz, akkor ha többen megnézitek az adott részt, akkor együtt majd valamit kitaláltok a hiányzó feliratok helyett. :scratch: :salut: :cheers: :w00t:
A magyar nyelv nagyon csodálatos és fantasztikusan gazdag minden téren :thumright: , szemben az angollal.... :thumbdown: ., sajnos.
De szeretném, ha éreznéd, hogy melletted állunk és próbálunk segíteni, nehogy elveszítsd a kedvedet.. :heart: :heart: :heart: ., és abban is biztos vagyok, hogy ha megkéred a többi fordítót, akkor szívesen segítenek tanácsaikkal... :D ..., hiszen ezt látom folyamatosan... :wub: :clap:

User avatar
Salmina
Posts: 493
Joined: Fri Oct 31, 2008 3:27 pm
Location: Érd

Postby Salmina » Sat Dec 10, 2011 8:08 pm

hogy segítünk a kezdő fordítóknak?

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Sat Dec 10, 2011 8:29 pm

Salmina wrote:hogy segítünk a kezdő fordítóknak?


Nem értem a kérdésedet :-(

banyalinda
Posts: 281
Joined: Fri May 20, 2011 3:01 pm

Postby banyalinda » Sat Dec 10, 2011 9:14 pm

Megmondom őszintén, könnybelábadt a szemem Deokman vallomására, hogy ő 15 éves és csak a fordításhoz ért ..... Fantasztikus ez a lelkesedés!

User avatar
Salmina
Posts: 493
Joined: Fri Oct 31, 2008 3:27 pm
Location: Érd

Postby Salmina » Sat Dec 10, 2011 9:16 pm

"és abban is biztos vagyok, hogy ha megkéred a többi fordítót, akkor szívesen segítenek tanácsaikkal... ..., hiszen ezt látom folyamatosan... " by varnaigabriella (bocs lusta voltam)

erre gondoltam

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Sat Dec 10, 2011 9:52 pm

Salmina wrote:"és abban is biztos vagyok, hogy ha megkéred a többi fordítót, akkor szívesen segítenek tanácsaikkal... ..., hiszen ezt látom folyamatosan... " by varnaigabriella (bocs lusta voltam)

erre gondoltam


Nem tudom hány fórumon jártál, de én sok kezdővel találkoztam és irányítottam egy-egy régebbi fordítóhoz és mindannyiuknak sikerült minden addigi problémáját megoldani, még akár a fordítások átnézésében is segítettek, vagy bármilyen egyéb gond megoldásában, soha nem zárkóztak el senkitől sem :D :D :D , csak ha valaki nem a megfelelő hangnemben közelítette meg a témát. :cry:
Az pedig, hogy sok fordító kivonul a DA-ról nem jelenti azt, hogy ne lennének segítőkész emberek, hiszen eddig is önzetlen munkájuk gyümölcsét élvezhettük mindenfelé, amit mások pénzszerzés céljából kihasználtak, stb. :cry:

User avatar
Salmina
Posts: 493
Joined: Fri Oct 31, 2008 3:27 pm
Location: Érd

Postby Salmina » Sun Dec 11, 2011 7:39 am

én egy szóval sem említettem, hogy a kivonult fordítók nem lennének segítőkészek még ha jelen pillanatban nem is fordítanak. D-A-n belül szoktam mászkálni, ha erre gondoltál, és ha hiszed ha nem én is szoktam segíteni.
Egy igen is is megtette volna, hogy arra gondoltál te is amire én.

cuclicica
Posts: 86
Joined: Wed Dec 01, 2010 5:29 pm

Postby cuclicica » Sun Dec 11, 2011 12:28 pm

Szia Deokman! Köszi, hogy fordítod a sorozatot, nagyon tetszik! Örülök, hogy bevállaltad!!! :) Sok sikert és kitartást kívánok a munkádhoz! Már nagyon várom a következő részt! Köszi még egyszer! :)

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Sun Dec 11, 2011 5:15 pm

Arany Csillag! Köszönjük a munkád és az igyekezeted! Minden kezdet nehéz, de én úgy látom, hogy itt mindenki segítőkész és önzetlen - mi "kihasználók" pedig csak hálálkodni és bíztatni tudunk! (Már csak a saját jól felfogott érdekünkben is!) Köszönjük az élményt!

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Mon Dec 12, 2011 4:27 pm

Sziasztok!
A lelkesedásem nincs elveszve, sőt megnőtt, most, hogy a fal, ami előttem állt, szerencsére valamivel kisebb lett! A 3. rész nemsokára kész már 40 perc meg van belőle, de újra le kell töltenem a fordító programot, mert otthon újra telepítettük a Windows-t és régebben egy vírusban elvesztek a telepítőfájlok, mind1 hosszú, de meg lesz, a 4. résztől közösségileg, gyorsabban lesz fordítva :D :-) :-) :wub: Így gyorsabb lesz remélhetőleg. :D :D :thumright:
Szóval minden a lehető legnagyobb rendben egyenlőre :thumright: :thumright:

User avatar
esztokam
Posts: 366
Joined: Fri May 25, 2007 11:10 pm
Location: Hungary, Budapest
Contact:

Postby esztokam » Mon Dec 12, 2011 5:52 pm

Deokman wrote:Sziasztok!
A lelkesedásem nincs elveszve, sőt megnőtt, most, hogy a fal, ami előttem állt, szerencsére valamivel kisebb lett! A 3. rész nemsokára kész már 40 perc meg van belőle, de újra le kell töltenem a fordító programot, mert otthon újra telepítettük a Windows-t és régebben egy vírusban elvesztek a telepítőfájlok, mind1 hosszú, de meg lesz, a 4. résztől közösségileg, gyorsabban lesz fordítva :D :-) :-) :wub: Így gyorsabb lesz remélhetőleg. :D :D :thumright:
Szóval minden a lehető legnagyobb rendben egyenlőre :thumright: :thumright:


ezek szerint sikerült egyeztetni kaccsal a dologról és az ázsiaékköveire kerül ki a közösségi fordítás, vagy a saját oldaladra? (mert ha jól látom, az is van)

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Mon Dec 12, 2011 6:55 pm

ide mindenképpen kikerül, nekem azt mondta, de szerintem oda is :thumright:

User avatar
vercsike1
Posts: 3554
Joined: Thu Jul 29, 2010 7:32 am
Location: Budapest Hungary

Postby vercsike1 » Mon Dec 12, 2011 7:34 pm

Szia Deokman !!! Na végre révben jutottál,örülök neki most már hajrá.Deokman most már több időd lesz a berkekben tanulni,hogy utána mint tanult, egyedül már ne legyen probléma bármit meg csinálni.Üdv:vercsike1

User avatar
varnaigabriella
Posts: 1266
Joined: Tue Aug 31, 2010 4:14 am
Location: Budapest

Postby varnaigabriella » Mon Dec 12, 2011 7:55 pm

örülök, hogy minden jó úton halad :cheers: :cheers: :cheers:

User avatar
esztokam
Posts: 366
Joined: Fri May 25, 2007 11:10 pm
Location: Hungary, Budapest
Contact:

Postby esztokam » Mon Dec 12, 2011 8:06 pm

Deokman wrote:ide mindenképpen kikerül, nekem azt mondta, de szerintem oda is :thumright:


Azt hiszem rosszul tettem fel a kérdést. Arra gondoltam, hogy az ázsiaékkövén lesz lehetőségem nekem is "belefordítani" majd a sorozatba, ha segíteni támad kedvem?
De ha jól értelmezem a válaszod rejtett rétegeit (túl sok Gyilkos Elméket és Mentalistát néztem), akkor a Rebirth után a Ja Myung lesz a következő "közösségi projekt"

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Mon Dec 12, 2011 9:51 pm

szerintem lesz alkalma bárkinek belefordítani a sorozatba esztokam. Nem tudom mikor kezdjük a projektet csak annyit beszéltünk meg, hogy, ha befejeztem a 3. részt szóljak. Ja és meg van a feliratszerkesztő program. :D
:wub: :wub: :wub:

csiffy
Posts: 247
Joined: Thu Dec 15, 2011 1:10 pm
Location: Esztergom

Postby csiffy » Thu Dec 15, 2011 4:39 pm

Sziasztok!
Köszi Deokman, hogy belefogtál ebbe a projektbe, már rég várom, hogy valaki magához ragadja ezt a sorozatot. Remélem örömödet leled majd a fordításban és kedvet kapsz a folytatáshoz is. Kivárom amíg készen lesz, de akkor mindenképp viszem a feliratokat, mert az a típus vagyok aki nagy maratonokban szereti az áldozatait végignézni.
Jó munkát!

User avatar
janita1980
Posts: 278
Joined: Tue May 03, 2011 7:12 am

Postby janita1980 » Thu Dec 15, 2011 11:23 pm

ebben ölik meg egymást a végén a tengerparton vagy az egy másik? azért érdemes megnézni? vagy túl fájdalmas? nah micsoda kérdések, igaz???? bocsi :wub:

User avatar
janita1980
Posts: 278
Joined: Tue May 03, 2011 7:12 am

Postby janita1980 » Thu Dec 15, 2011 11:26 pm

miért csinálják ezt? szeretik egymást , de akkor miért? és akkor ez itt a magyar fordítás...de hogy, tömörítve...nah...ha majd úgy döntök h megnézem csak menni fog..köszike...azért mondd meg kérlek h miért...annyira fúrja az oldalam..köszi!!!!!

Rosarium
Posts: 250
Joined: Wed May 25, 2011 1:40 am

Postby Rosarium » Fri Dec 16, 2011 6:15 am

Csillag-virág! Miért nem frissíted a topic címét?! Hiszen már rég a "2 of 39" lenne Igaz!

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Dec 16, 2011 1:24 pm

köszönöm rosarium, h szóltál!!
janita, bocsi, de nem akarok elmondani olyan dolgokat, amiket nem jó megtudni a sorozat megnézése előtt, ne haragudj!

User avatar
Deokman
Posts: 120
Joined: Mon Sep 26, 2011 4:20 pm

Postby Deokman » Fri Dec 16, 2011 2:33 pm

bocsánat, teljesen elfelejtettem hol lehet címet változtatni, lécci mondjéátok meg!!!!

cuclicica
Posts: 86
Joined: Wed Dec 01, 2010 5:29 pm

Postby cuclicica » Wed Dec 21, 2011 6:27 pm

Boldog Karácsonyt Mindenkinek! Kedves Deokman, hálás köszönet még egyszer a fantasztikus fordításért! Köszönöm! :salut: :wub:

zsuzsabebi
Posts: 98
Joined: Fri Nov 05, 2010 2:48 pm

Postby zsuzsabebi » Thu Dec 22, 2011 10:08 am

kellemes karacsonyi unnepeket kivanok


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: Garanchou and 23 guests