Hungarian D-Addicts Part 2

speak whatever language you like here.
andingo
Posts: 181
Joined: Tue Sep 13, 2011 6:34 am

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Postby andingo » Sat Sep 02, 2017 3:01 pm

ezoritu wrote:Igen, tudom! Nem nézek tévét, mesecsatornát meg főleg nem, véletlenül szereztem tudomást
róla, hogy itthon vetítik a tévében.


Érdemes megnézni az eredetit, aki még nem látta!

Image

Én is imádom . Én először a bnőm kisfiával láttam YT-n oroszul. A gyerek megtanult oroszul számolni :)

User avatar
ezoritu
Posts: 302
Joined: Sat Sep 10, 2011 5:36 am

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Postby ezoritu » Sun Sep 03, 2017 8:00 am

UsagiYojimbo wrote:Én vagy három epizódba néztem bele, de ezekben egy szó sem esett... Mondjuk egyiket se az elejétől néztem... :whistling:
Nekem inkább a medve arckifejezései, grimaszai tetszettek.... :fear: Meg úgy az egész testbeszéde...

Miska aranyszívű nagy mamlasz, a két farkas lúzer, a nyúl szemtelen, mint a piaci légy,
Mása pedig imádni való, hiperaktív csöppség. Mindegyik fantasztikusan megformálva.

Hol többet, hol kevesebbet beszélnek az egyes epizódokban.
andingo wrote:Én is imádom . Én először a bnőm kisfiával láttam YT-n oroszul. A gyerek megtanult oroszul számolni :)

Nekem meg sok elfeledett orosz szó jött vissza az emlékezetembe.
Egészen nosztalgikus hangulatba jöttem tőlük.

Image

Kati
Posts: 118
Joined: Thu May 12, 2011 2:24 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Postby Kati » Sat Sep 16, 2017 10:07 am

Sziasztok!
Lehet, hogy a felvetésem nem talál célt, de legalább megpróbáltam.
Már egy ideje fordítom az interneten sugárzott New Journey to the West c. variety műsor első évadját, aminek 23+2 része van. A teljes évad elkészítése a cél, csakhogy egy részhez nem készült angol felirat sem. Mivel tanulok koreaiul, gondoltam, megkísérlem a lehetetlent, a tudásom és szótár segítségével megpróbáltam lefordítani a részt koreaiból. Meglepő, de többet kihámoztam a szövegből, mint amire elsőre számítottam, most olyan 85-90%-os a fordítás. (A videó kb. 12 perc, jelenleg 250 szövegtáblával.) És most jön az, hogy miért is írom én ezt ide: az lenne a legjobb, ha sikerülne közel 100%-os fordítást készítenem hozzá, de ehhez már kevés a tudásom. Keresek olyat, aki tanul vagy már tud is valamennyire koreaiul, és szívesen segítene nekem, hogy be lehessen fejezni a fordítást. Esetleg van itt olyan, vagy ismer valaki valakit? Én már azzal is elégedett lennék, ha mondjuk valaki vállalná, hogy ellenőrzi az eddigi fordítást, hogy ne legyenek benne félrefordítások. Bárminemű segítséget szívesen fogadok, jelzéseket PM-ben vagy az aláírásomban található blog e-mail címére várok!
Szép napot mindenkinek!
Lee Seung Gi magyar rajongói oldal: http://lsghungarianfanpage.blogspot.hu/

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 764
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Postby lapishun » Sat Sep 16, 2017 5:17 pm

Kati wrote:...Már egy ideje fordítom az interneten sugárzott New Journey to the West c. variety műsor első évadját,...


Örülök, hogy fordítod, mert a koreai realityk (ez inkább reality, semmint variety) hazánkban sajnos nem túl népszerűek, pedig nagyon jók.
Ugyanakkor közzé tehetnéd a soft subot is, mert pár hónap/év múlva ugyanúgy el fog tűnni a te hardsubod is a jogi süllyesztőben, mint az általad keresett angol hardsub is... :(
Image

Kati
Posts: 118
Joined: Thu May 12, 2011 2:24 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Hungarian D-Addicts Part 2

Postby Kati » Sat Sep 16, 2017 7:16 pm

lapishun wrote:Örülök, hogy fordítod, mert a koreai realityk (ez inkább reality, semmint variety) hazánkban sajnos nem túl népszerűek, pedig nagyon jók.
Ugyanakkor közzé tehetnéd a soft subot is, mert pár hónap/év múlva ugyanúgy el fog tűnni a te hardsubod is a jogi süllyesztőben, mint az általad keresett angol hardsub is... :(

Lapishun, köszönöm az észrevételed. Azt azért hozzátenném, hogy az angol felirat el sem készült ahhoz az egy részhez, hacsak nem valakinek a magángyűjteményében. Én pedig pont az angol hardsub miatt választottam a beégetést a többi résznél, szerintem így a legkevésbé zavaró. Akik nézik, még sosem panaszkodtak, hogy nem felelne meg nekik.
Lee Seung Gi magyar rajongói oldal: http://lsghungarianfanpage.blogspot.hu/


Return to “International Community”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest