Fumo Chitai [Eng Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
cocolive
Posts: 9
Joined: Sun Mar 08, 2009 11:18 pm

Postby cocolive » Sun Jan 24, 2010 6:29 am

Chuks wrote:
Tadanga wrote:Okaeri Chuks !!

Any getaway plans for Valentine ?


If I was rich, I would...:p



Yeah they get paid so much and i can't believe how they're asking for more :o

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Tue Jan 26, 2010 5:59 am

You're welcome, Kaneyamaboy :), and chokubi, yeah, D-addict is pretty generous :P

I finished subbing ep10 yesterday, and my friend is editing right now.
I'm working on ep 11 right now.

As for subbing English dialog, if it was the core part of the drama, I would.
But all those important negotiation between Fork and Iki are done in Japanese so far,
so I won't sub it.
It will take too much time and the speed of release will slow down.
Last edited by Chuks on Fri Jan 29, 2010 5:05 pm, edited 1 time in total.

wang_noi
Posts: 337
Joined: Mon Jun 15, 2009 6:34 pm

Postby wang_noi » Fri Jan 29, 2010 8:28 am

I wil wait for the rest... :D (10-13)
Thanks forwarding

dmatrix95
Posts: 30
Joined: Mon Oct 19, 2009 2:23 pm

Postby dmatrix95 » Fri Jan 29, 2010 2:30 pm

Me too. I will wait patiently. Thanks Chuks in advance again.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Fri Jan 29, 2010 3:34 pm

I'm subbing ep11 right now, and I'll be subbing some English dialog
during the negotiation since it's important part of the drama.
But I only sub Japanese speaking English, since they are hard to
understand. Even though I'm Japanese, their English is so hard to
understand since they try to speak dramatically. But I'll do my best.

Thanks for your patience.

wang_noi
Posts: 337
Joined: Mon Jun 15, 2009 6:34 pm

Postby wang_noi » Fri Jan 29, 2010 5:44 pm

Chuks wrote:I'm subbing ep11 right now, and I'll be subbing some English dialog
during the negotiation since it's important part of the drama.
But I only sub Japanese speaking English, since they are hard to
understand. Even though I'm Japanese, their English is so hard to
understand since they try to speak dramatically. But I'll do my best.

Thanks for your patience.


Thanks for your hard working too :D
I know English that is said by Japanese people is really difficult to understand :P

cocolive
Posts: 9
Joined: Sun Mar 08, 2009 11:18 pm

Postby cocolive » Fri Jan 29, 2010 8:08 pm

Sometimes they speak good but it's rare. :P
But most of the non-asian actors are not americans or english speakers and their english is almost the same as japaneses :D .

thx

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Sat Jan 30, 2010 1:59 am

cocolive wrote:Sometimes they speak good but it's rare.

I'd include Karasawa Toshiaki as one of them! And it doesn't only apply to the English language!

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Jan 31, 2010 5:50 am

Subs for ep10 is out. Enjoy :)

User avatar
kaneyamaboy
Posts: 155
Joined: Sat Nov 17, 2007 2:56 am
Location: Seattle, WA USA

Postby kaneyamaboy » Sun Jan 31, 2010 6:18 am

Thanks Chuks!

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Sun Jan 31, 2010 6:39 am

Thanks for ep10! :clap:

Tran
Posts: 176
Joined: Thu Oct 19, 2006 9:58 pm
Location: - home -

Postby Tran » Sun Jan 31, 2010 7:07 am

THANK YOU!

katsukare
Posts: 78
Joined: Sat Dec 01, 2007 1:58 pm
Location: Germany

Thank you!

Postby katsukare » Sun Jan 31, 2010 10:30 am

Thank you for episode 10 !

By the way, how many episodes are there going to be? I read the English version of the book, and the drama seems to be really lagging behind. Everything that happened so far in the drama is just the first 10-20% percent of the book. There is a lot to come and the drama is already half through.

Fumo Chitai is really exciting. I wish there were more dramas like this. If someone can find Daichi no Ko, would you be willing to sub it, Chuks? Your perfect command of English and understanding of Yamazaki Toyoko dramas make me think you are the one who could do it.

PaV
Posts: 17
Joined: Mon May 23, 2005 9:18 pm
Location: Poland

Postby PaV » Sun Jan 31, 2010 12:32 pm

katsukare: may I ask what is the title of the book?

katsukare
Posts: 78
Joined: Sat Dec 01, 2007 1:58 pm
Location: Germany

The Barren Zone

Postby katsukare » Sun Jan 31, 2010 1:46 pm

Sure!

The English title is "The Barren Zone". It is out of print but you can find it for cheap on Amazon.com with worldwide shipping (this is where I bought mine as well):

http://www.amazon.com/gp/offer-listing/ ... ition=used

It starts from USD $0.01

A real bargain for a great book that you won't be able to put down :-)

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Re: Thank you!

Postby Chuks » Sun Jan 31, 2010 1:57 pm

katsukare wrote:Thank you for episode 10 !

By the way, how many episodes are there going to be? I read the English version of the book, and the drama seems to be really lagging behind. Everything that happened so far in the drama is just the first 10-20% percent of the book. There is a lot to come and the drama is already half through.

Fumo Chitai is really exciting. I wish there were more dramas like this. If someone can find Daichi no Ko, would you be willing to sub it, Chuks? Your perfect command of English and understanding of Yamazaki Toyoko dramas make me think you are the one who could do it.


The drama will be done on this season.
I didn't know the novel was translated into English. If I had it with me,
it would make translating way easier! Where did you get it?

I'm happy to give it a try to sub Daichi no Ko if it's available.

katsukare
Posts: 78
Joined: Sat Dec 01, 2007 1:58 pm
Location: Germany

Postby katsukare » Sun Jan 31, 2010 3:02 pm

Hi Chuks,

I bought it from Amazon for cheap, you can see the availability here:
http://www.amazon.com/gp/offer-listing/ ... ition=used

It was published by the University Press of Hawaii in the 80s, they publish famous Japanese novels in English from time to time.

I see the DVD box of Daichi no Ko is available for about ¥23.000. If I can find it for a better price, I will get it and let you know.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Jan 31, 2010 3:12 pm

katsukare wrote:Hi Chuks,

I bought it from Amazon for cheap, you can see the availability here:
http://www.amazon.com/gp/offer-listing/ ... ition=used

It was published by the University Press of Hawaii in the 80s, they publish famous Japanese novels in English from time to time.

I see the DVD box of Daichi no Ko is available for about ¥23.000. If I can find it for a better price, I will get it and let you know.


We must have been posting at the same time :P
Thanks for the info.
$0.01, huh.

If NHK ever airs it again, somebody can upload it, then it would be free.
Last edited by Chuks on Mon Feb 01, 2010 1:48 am, edited 1 time in total.

PaV
Posts: 17
Joined: Mon May 23, 2005 9:18 pm
Location: Poland

Postby PaV » Sun Jan 31, 2010 4:00 pm

I've noticed one thing in this episode, related to the translation about which I'd like to ask. It is a major spoiler so please read only if you've already watched episode 10:

[spoiler]At around 38th minute into the episode, when Iki and Chisato both look at the vase in Iki's apartment she says:
こんなに短いに置いてくださって、嬉しいです。これからもずっと、そばにおいていただきたいです。
My Japanese is very far from being any good, but this seems to me to be a very Japanese-like play with words.
A more literal translation would be::
- I'm glad you are keeping it so close to you. I'd like to receive the honor of being kept by your side from now on as well.
The translator's interpretation is correct, as the vase is the inferred object (normal thing in Japanese), but I think the second sentence could also be interpreted as: "I'd like to receive the honor of being by your side from now on." Am I right?
If so, it'd be quite a cool move by Chisato and would mean that it was her and not Iki who made the last move, which led to what followed.
[/spoiler]

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Sun Jan 31, 2010 5:07 pm

[spoiler]
PaV wrote:A more literal translation would be::
- I'm glad you are keeping it so close to you. I'd like to receive the honor of being kept by your side from now on as well.
The translator's interpretation is correct, as the vase is the inferred object (normal thing in Japanese), but I think the second sentence could also be interpreted as: "I'd like to receive the honor of being by your side from now on."

I think the literal translation would be more appropriate in this context because the actual script will lose it's "flavor" if the subtitles are already pre-interpreted (for the viewer). My 2c.
[/spoiler]

PaV
Posts: 17
Joined: Mon May 23, 2005 9:18 pm
Location: Poland

Postby PaV » Sun Jan 31, 2010 5:25 pm

I fully agree, I wasn't suggesting it to be changed, just being curious if it could've been interpreted that way as well. I'm not sure about the usage of "おいて" in this context, hence my question.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Jan 31, 2010 7:20 pm

[spoiler]As PaV said, I think she is implying that she wants to be kept on his side.
But I chose to sub it literally because of the following reasons:

I think there are two possible explanations why the writer
left the object unstated.
One: She is a woman in the olden days. Even though Chisato is a nontraditional
woman, she was too shy to use "me" as object.
So she used the vase instead. (That's how I chose "it".)
Also, the kanji 置いて is used. (See Japanese subs qop is providing.)
If I were the writer and wanted the object "me", I would use hiragana, おいて.

Two: By leaving the subject unstated,
the writer wants viewer to guess what's the object, as chokubi mentioned.

There shouldn't be any object actually in the translation.
But you need an object in English.

So I'm sure some translators would translate the line as
"I'd like to receive the honor of being by your side from now on."
but the translator would be either non-Japanese or a man.

So PaV, your interpretation is right.

You can use おいて for people too.
Common phrase is 「私を側においてください」
But not many Japanese would use it nowadays. I never used it.[/spoiler]

My friends are coming over any minute but I had a fun
writing this, so I haven't put my make-up on yet. Oops :P
Last edited by Chuks on Mon Feb 01, 2010 1:48 am, edited 1 time in total.

User avatar
Tadanga
Posts: 270
Joined: Thu May 31, 2007 10:27 am
Location: Casablanca

Postby Tadanga » Sun Jan 31, 2010 10:57 pm

As always, thank you very much for your work.
It is very much appreciated.

[spoiler]I also second Chunks choice of using "I hope you will keep it by your side forever." It goes in line with how tradition allows for the expression of desire, especially for women and, in my eyes, sums up very well the "we shouldn't be doing this" feel to their relationship.

As anyone else been irritated by those numerous shots of 2009 NYC cabs ?
[/spoiler]

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Mon Feb 01, 2010 2:06 am

[spoiler]Prior to Chuks' explanation/consideration, I personally though that it was suppose to (or can only) be interpreted in that way, of Chisato using the vase as a metaphorical representation of herself.
Not because a vase can be used as a figurative reference to a woman but because it was crafted by Chisato herself.
This is, of course, coming from a present day, non-Japanese perspective, so thanks for the clarification.[/spoiler]

Tran
Posts: 176
Joined: Thu Oct 19, 2006 9:58 pm
Location: - home -

Postby Tran » Mon Feb 01, 2010 10:23 am

Wonder if Mr Iki is going to married Ms Chisato? or will she just forever be his mistress?

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Mon Feb 01, 2010 1:30 pm

Tadanga wrote:As anyone else been irritated by those numerous shots of 2009 NYC cabs ?


Haha I didn't notice that!

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Mon Feb 01, 2010 1:31 pm

chokubi wrote:[spoiler]Prior to Chuks' explanation/consideration, I personally though that it was suppose to (or can only) be interpreted in that way, of Chisato using the vase as a metaphorical representation of herself.
Not because a vase can be used as a figurative reference to a woman but because it was crafted by Chisato herself.
This is, of course, coming from a present day, non-Japanese perspective, so thanks for the clarification.[/spoiler]


I like your interpretation. I'm also coming coming from a present day,
but I think that interpretation fits just right into the old days.:)

katsukare
Posts: 78
Joined: Sat Dec 01, 2007 1:58 pm
Location: Germany

Postby katsukare » Wed Feb 03, 2010 1:29 pm

I second Chuks' opinion. Leaving out the subject is perfectly normal Japanese, in fact it would be much more awkward if the vase was mentioned again in the second sentence.

From context, I don't get the sense that a person like Chisato, in the times she is living, would be making such ambivalent allusions. That would be out of character for her, who seems to be overly shy, as well as the social norms of that time / group of people.

I definitely vow for translating literally.

As for the vase being a symbol of herself, that sits fine with me, I can imagine the scriptwriters having this in mind, rather than a though-out plot on Chisato's part.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Feb 07, 2010 4:51 am

Subs for ep11 is out.
Enjoy :)

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Sun Feb 07, 2010 8:17 am

Thanks for eleven! :cheers:

katsukare
Posts: 78
Joined: Sat Dec 01, 2007 1:58 pm
Location: Germany

THANK YOU

Postby katsukare » Sun Feb 07, 2010 10:31 am

Wow, 11 comes quickly after 10!

Thank you very much, you really improved my Sunday !

cocolive
Posts: 9
Joined: Sun Mar 08, 2009 11:18 pm

Postby cocolive » Sun Feb 07, 2010 10:53 am

(It's been 1 week katsukare :p) ).

Thanks Chucks

iLLusiOnEr
Posts: 251
Joined: Mon May 29, 2006 4:59 pm
Location: Bocholt, Germany
Contact:

Postby iLLusiOnEr » Sun Feb 07, 2010 2:09 pm

Thanks a lot..hopefully it'll continue weekly release (or sooner =P)

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Feb 07, 2010 4:04 pm

cocolive wrote:(It's been 1 week katsukare :p) ).

Thanks Chucks


Katsukare is right.
I usually release sub on Sundays, sometimes Monday, so it was earlier than usual.
My friend spent whole night yesterday to edit the subs.
Last edited by Chuks on Mon Feb 15, 2010 4:38 am, edited 8 times in total.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Feb 07, 2010 4:31 pm

chokubi wrote:Thanks for eleven! :cheers:


Cool avatar :)

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Sun Feb 07, 2010 4:57 pm

Chuks wrote:Cool avatar :)

Thanks! 8)

dmatrix95
Posts: 30
Joined: Mon Oct 19, 2009 2:23 pm

Postby dmatrix95 » Thu Feb 11, 2010 2:55 am

Thanks so much for ep 10 & 11. Really appreciate it.

kusaina
Posts: 55
Joined: Fri Apr 25, 2008 10:45 pm
Location: Spain the sun is so bright

Postby kusaina » Sat Feb 13, 2010 10:10 am

thanks a lot this is really drama

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Mon Feb 15, 2010 3:39 am

Subs for ep12 is out.
It's getting intense.
Enjoy!

cocolive
Posts: 9
Joined: Sun Mar 08, 2009 11:18 pm

Postby cocolive » Mon Feb 15, 2010 3:49 am

thx for episode 12 :)

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Mon Feb 15, 2010 5:59 am

Thanks for episode twelve!
[spoiler]
Chuks wrote:The Great White Tower (Karasawa Toshiaki was also main character) and Karei naru Ichizoku (Kimura Takuya) are also based on her novels.
She also wrote Daichi no Ko (Kamikawa Takaya) which was aired 1995.

This explains why Karei naru Ichizoku was so good, pretty much the best Kimutaku drama I've seen till date. Makes me wanna go check out Shiroi Kyoto and Daichi no Ko too.
Apologies for the digression. :sweat:
[/spoiler]

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Mon Feb 15, 2010 8:08 am

[spoiler]Yeah, Karei Naru Ichizoku was awesome.
Kimura did a great job. He can act if he meets a good drama like that.

You should try Shiroi Kyoto. Karasawa also plays main character
and it's well written. I couldn't stop watching it.
I can't find Daichi no Ko, but I'd love to try sub it if it's available.

Toyoko Yamazaki is known for her thorough research and that gives
her novels authenticity.

You're watching Ryoma Den? I watched a couple in Japan and it was good,
but my comp can't run it so I stopped watch it.
I like the director. If you like him, you should try Gaiji Keisatsu once subs are available. It's the same director, and interesting story.
[/spoiler]

wang_noi
Posts: 337
Joined: Mon Jun 15, 2009 6:34 pm

Postby wang_noi » Mon Feb 15, 2010 2:44 pm

Thanks .... :D

katsukare
Posts: 78
Joined: Sat Dec 01, 2007 1:58 pm
Location: Germany

Thank you for EP12

Postby katsukare » Mon Feb 15, 2010 5:28 pm

Hi Chuks,

thank you for your hard work on EP12! I'll watch it from now.
I can't watch any other dramas now, they all seem so shallow next to Fumo Chitai. I even resorted to watching Dr. Koto's Clinic again just to fill the gap between two episodes of Fumo Chitai.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Re: Thank you for EP12

Postby Chuks » Mon Feb 15, 2010 11:20 pm

[spoiler]
katsukare wrote:Hi Chuks,

thank you for your hard work on EP12! I'll watch it from now.
I can't watch any other dramas now, they all seem so shallow next to Fumo Chitai. I even resorted to watching Dr. Koto's Clinic again just to fill the gap between two episodes of Fumo Chitai.


I love Dr. Koto!
I was in Yoshioka's old movie as an extra once, and shared screen with him![/spoiler]

Everytime I see your avatar, makes me crave for Curry...

katsukare
Posts: 78
Joined: Sat Dec 01, 2007 1:58 pm
Location: Germany

Postby katsukare » Tue Feb 16, 2010 6:32 pm

It's on purpose, I own a chain of Curry restaurants. This is how I make my money.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Thu Feb 18, 2010 5:12 pm

katsukare wrote:It's on purpose, I own a chain of Curry restaurants. This is how I make my money.


Ha, you got me :P

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Thu Feb 18, 2010 5:17 pm

I just realized I've been translating the president, Daimon's name wrong.

I was reading it Kazuo, but actually it's read Ichizo. Srry about that.

In some tv show, Karasawa was saying Daimon won't bring the script to
the shooting. He memorizes all the lines for his scenes beforehand.
It's pretty amazing. Kimura Takuya also memorizes all the lines beforehand.

User avatar
biggirl20
Posts: 30
Joined: Sat Dec 30, 2006 1:22 pm
Location: Singapore

Postby biggirl20 » Sat Feb 20, 2010 8:31 am

wow, daimon-senior is really sugoi (:
may i noe what tv show is that? :D
KARASAWA TOSHIAKI ___{{ 唐沢寿明 }}

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Sat Feb 20, 2010 1:33 pm

Chuks wrote:It's pretty amazing. Kimura Takuya also memorizes all the lines beforehand.

Reminded me of how [spoiler]impressive his 22-minute uncut monologue was, the one in the last episode of CHANGE.[/spoiler]

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Feb 21, 2010 3:57 pm

biggirl20 wrote:wow, daimon-senior is really sugoi (:
may i noe what tv show is that? :D


When I tried to remember what tv show was, I remembered it wasn't tv show.
It was from the official guide book .
Before Fumo Chitai begun, Karasawa made appearance on many variety
shows to promote the drama, so I got confused.
Sorry about that.

I'm not sure if you can read Japanese, here is the link for the
official guide book of Fumo Chitai.
http://www.cdjapan.co.jp/detailview.htm ... OBK-610303

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Feb 21, 2010 4:00 pm

Reminded me of how [spoiler]impressive his 22-minute uncut monologue was, the one in the last episode of CHANGE.[/spoiler]


[spoiler]Yeah, it was pretty impressive. I admire his passion for his work.
[/spoiler]

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Feb 21, 2010 4:07 pm

I got a new comp a few days ago, and setting up
PC slowed me down to sub.
I won't be able to release the subs for ep13 today.
It'll take a couple of more days.

Thanks for your understanding.

User avatar
Tadanga
Posts: 270
Joined: Thu May 31, 2007 10:27 am
Location: Casablanca

Postby Tadanga » Sun Feb 21, 2010 4:20 pm

New computer, congratulations !!
Migrating the files,was a problem for sure.
For your hard work, thank you very much.

Japanglish, how ?

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Mon Feb 22, 2010 5:32 am

Japanglish, how ?


Hm?

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Mon Feb 22, 2010 5:33 am

Somehow we managed to finish subbing today,
so enjoy!

User avatar
Tadanga
Posts: 270
Joined: Thu May 31, 2007 10:27 am
Location: Casablanca

Postby Tadanga » Mon Feb 22, 2010 6:38 am

Thank you for Ep 13 !
It is true that the tension is now absolutely gut wrenching.

ZemusDS
Posts: 5399
Joined: Mon Sep 10, 2007 1:24 pm

Postby ZemusDS » Mon Feb 22, 2010 12:13 pm

Thank you for all the latest subs!! :)

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Mon Feb 22, 2010 2:25 pm

Thanks for episode thirteen!
[spoiler]I wanna thank Mrs Samejima for letting Iki-san win the promotion race! :mrgreen: [/spoiler]
Chuks wrote:[the official guide book of Fumo Chitai.
http://www.cdjapan.co.jp/detailview.htm ... OBK-610303

Karasawa Toshiaki looked a little funny on the book cover. :lol

londonsoul
Posts: 268
Joined: Thu Sep 08, 2005 6:04 pm
Location: earth

Postby londonsoul » Tue Feb 23, 2010 5:30 am

Thank you. this is a great drama. :cheers:

User avatar
biggirl20
Posts: 30
Joined: Sat Dec 30, 2006 1:22 pm
Location: Singapore

Postby biggirl20 » Sat Feb 27, 2010 8:47 am

gonna buy the guidebook when im going to japan next week 8D
yea, he went to many variety shows, but not as many as he went to promote 20th century boys (tat one's totally bombing the tv station)
KARASAWA TOSHIAKI ___{{ 唐沢寿明 }}

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Mon Mar 01, 2010 7:06 am

Subs for ep14 is up.

Enjoy :)

User avatar
MisS Lonliah
Posts: 3789
Joined: Fri Apr 04, 2008 3:28 pm
Location: Dubai ~ United Arab Emirates

Postby MisS Lonliah » Mon Mar 01, 2010 7:33 am

thanks for ep14 subs : )

londonsoul
Posts: 268
Joined: Thu Sep 08, 2005 6:04 pm
Location: earth

Postby londonsoul » Tue Mar 02, 2010 2:14 am

Many Thanks. LOve this drama.

toomski
Posts: 79
Joined: Tue Aug 15, 2006 6:42 am

Postby toomski » Wed Mar 03, 2010 7:11 am

Dear chuks let me give you a hug for subbing this.Thank you.

katsukare
Posts: 78
Joined: Sat Dec 01, 2007 1:58 pm
Location: Germany

Postby katsukare » Wed Mar 03, 2010 6:42 pm

Thank you for the ongoing effort, Chuks! I can't wait to see the next episode. Actually, whenever one episode is over and the end sequence comes on screen, I yell out "nooooo!!!" I want to see it till the end. This is tantalizing, but in a good way.

DId you read Yamazaki's new book about Okinawa yet?

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Wed Mar 03, 2010 11:00 pm

katsukare wrote:
DId you read Yamazaki's new book about Okinawa yet?


I didn't know she released a new book last May.
It's about Okinawa's reversion to Japan, huh.
I looked up on internet and apparently it took eight years to write the book.
She is already 84 years old... I can't believe she can still write!

I'll get it next time I go to Japan.
It looks like it's not translated into English yet.

dmatrix95
Posts: 30
Joined: Mon Oct 19, 2009 2:23 pm

Postby dmatrix95 » Sun Mar 07, 2010 1:38 am

Chuks, thank you very much again. I just finished watching ep 13 and 14.

I am getting mad too. They can't do that to my Iki. I hope he shows them what he is capable of. Go Iki!!!

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Sun Mar 07, 2010 4:14 pm

chokubi wrote:Thanks for episode thirteen!
[spoiler]I wanna thank Mrs Samejima for letting Iki-san win the promotion race! :mrgreen: [/spoiler]


Haha, true.

I love your new avatar.
Kita no kuni kara, huh.
That's another great drama. One of the best, IMO.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Mon Mar 08, 2010 5:05 am

Subs for ep15 is up.

Four more episodes to go.
As much as it's pretty difficult to sub this drama,
I'll miss it when it's done. :)

[spoiler]I like the scene where the executives are discussing in the conference room and
and how they zoomed out when Daimon made a final decision.
They filmed the picture of Mt. Fuji in center instead of
Daimon to portray how a big person he is.
[/spoiler]

User avatar
Tadanga
Posts: 270
Joined: Thu May 31, 2007 10:27 am
Location: Casablanca

Postby Tadanga » Mon Mar 08, 2010 10:39 am

Thank you very much for your continued effort.

This show has been quite a ride with an unexpected quality making it the sleeper of the season.
I see major awards in the horizon for the show and lead actors.

Plus a huge plush Panda for you Chuks.
Itsumo² arigatou !!

fantasia
Posts: 2
Joined: Mon Mar 08, 2010 12:42 pm

Postby fantasia » Mon Mar 08, 2010 1:01 pm

:cheers: thank u for episode 15 subs...i really don't know what to do without it.
as much as i wanted to watch each episode in RAW, it always felt like i'm from another planet not being able to understand a word. i'm gonna miss it too when its done... :-(

User avatar
chokubi
Posts: 502
Joined: Wed Dec 06, 2006 3:38 pm

Postby chokubi » Tue Mar 09, 2010 3:13 pm

Chuks wrote:I love your new avatar.
Kita no kuni kara, huh.
That's another great drama. One of the best, IMO.

Thanks!
Yeah, this lesser known gem is uniquely epic.
[spoiler]
Chuks wrote:I like the scene where the executives are discussing in the conference room and
and how they zoomed out when Daimon made a final decision.
They filmed the picture of Mt. Fuji in center instead of
Daimon to portray how a big person he is.

Image Image
If you meant this scene, it's prolly worthy for a Fortune magazine article! 8)
[/spoiler]
Thanks for episodes fourteen and fifteen too! :thumleft:
Last edited by chokubi on Thu Mar 11, 2010 2:23 pm, edited 1 time in total.

Chuks
Posts: 525
Joined: Thu Jun 11, 2009 3:49 am
Location: USA
Contact:

Postby Chuks » Tue Mar 09, 2010 7:02 pm

Haha, I LOVE it!!!!!!

I should change my avatar to it.:p

londonsoul
Posts: 268
Joined: Thu Sep 08, 2005 6:04 pm
Location: earth

Postby londonsoul » Sat Mar 13, 2010 1:39 am

Thank you so much. This is such a good drama.


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: awagode, brigichan, Exenia, immie, yowon1224 and 21 guests