Page 1 of 1

Yasuko to Kenji [Italian Subs] (Ep 03 of 11)

Posted: Thu Jul 17, 2008 10:54 pm
by suketeru
NANTOKA NARU SA.... presenta

Image

Starring Tabe Mikako ♥ Matsuoka Masahiro ♥ Hirosue Ryoko ♥ Okura Tadayoshi
Messa in onda: Sabato, alle 14:00 ora Italiana.

Tutte le release saranno sincronizzate secondo le raw in risoluzione 704x396 che trovate qui su d-addicts.

grafica grazie a nike_y

Venite a trovarci su Nantoka naru sa @LJ | Nantoka naru sa @DA wiki

---------------------------------------------------------------------------------------

Download:

Fonts (unzip and drag contents to C:\Windows\Fonts)

Ep01:
sakuraminamoto: traduzione
suketeru: timing & typesetting
rosenblut: QC
[ .ASS ] [ .SRT ]

Ep02:
sakuraminamoto: traduzione
suketeru: timing & typesetting
rosenblut: QC
[ .ASS ] [ .SRT ]

Ep03:
sakuraminamoto: traduzione
suketeru: timing & typesetting
rosenblut: QC
[ .ASS ] [ .SRT ]

Posted: Thu Jul 17, 2008 11:16 pm
by outcast_within
You wrote the title wrong is this the quality also of your sub? :p

gz on getting ita subs faster out then english subs

Posted: Thu Jul 17, 2008 11:19 pm
by suketeru
where's the wrong title?

edit:
the thread subject being spelled wrong is result of posting at 1 am, after subbing 3 different dramas for the entire afternoon and night.. these subs have nothing to do with that.

Posted: Fri Jul 18, 2008 1:41 am
by Misato-san
andiamo bene, il primo commento e' di un criticone in lingua inglese a cui i sottotitoli non interessano e sfotte sull'unica cosa che puo' notare... =__=;

grazie ragazze ^_______^

Posted: Fri Jul 18, 2008 8:20 am
by suketeru
lol. Misato-chan <3

Posted: Mon Jul 21, 2008 8:36 pm
by namie
Ragazze grazie per questa serie!!!!! Non la conoscevo affatto ed anzi,pensavo di non scaricare neppure il primo episodio per prova (come faccio con tutti i dorama XD perchè la trama non mi ispirava) poi ho visto i sub in italiano e ho pensato di fare un tentativo. Ora devo dire che già solo dopo aver visto la prima puntata,lo adoro!!! *___* E' troppo assurdo!!! Grazie per il vostro lavoro!!!! Sono qui a seguirvi,ogni settimana!! :wub:

Posted: Mon Jul 21, 2008 9:09 pm
by urdina
Dato che non voglio tediare Claudia che si sta divertendo dall'altra parte del mondo con questioni tecniche, tedierò suketeru XD Ho un problema con i sub che probabilmente dipende da qualche mia impostazione: tutte le lettere accentate mi si visualizzano con caratteri strani (sia con Windows MediaPlayer, che con Vlc che con MediaPlayer Classic). Dato che ho le ultime versioni di tutti i programmi, da cosa può dipendere? O_ò

Posted: Mon Jul 21, 2008 9:11 pm
by suketeru
sto cercando di capire questa cosa, ho anche postato una domanda qui su DA ma nessuno mi dice niente ><
però, il fatto che non funzioni nemmeno su VLC è strano. Almeno quello dovrebbe funzionare. posterò presto un file con codifica diversa, da usare però con media player classic, per vedere se va bene ^__^

chiedo scusa a tutti per questa cosa.

Posted: Mon Jul 21, 2008 9:18 pm
by urdina
Ma a Mary per esempio non dà alcun problema, quindi magari è solo una cosa mia, no?
Non ti preoccupare cmq!

Posted: Mon Jul 21, 2008 9:22 pm
by suketeru
il fatto è che è anche mia XD capo e rosenblut vedono bene tutto, io invece no XD anche se cmq con VLC ci sono riuscita O__O (però adora MPC ><)

Posted: Mon Jul 21, 2008 9:24 pm
by Misato-san
pure io le vedo bene le accentate o_O;
infatti quando urdina mi ha fatto la domanda in privato sono caduta dal pero o_O;;;

Posted: Mon Jul 21, 2008 9:33 pm
by urdina
Ma perchè a me non funziona mai niente?XDDD Dev'essere l'avversione per la tecnologia :p

Posted: Mon Jul 21, 2008 9:39 pm
by suketeru
urdina-chan, ti ho mandato un PM ^__^

Posted: Mon Jul 21, 2008 10:51 pm
by Loony
Grazie per i sub. :wub:
Purtroppo non mi ha entusiasmato come storia.
Nulla di nuovo sotto al sol. XD

Per i sub accentati male capita spesso anche a me e risolvo semplicemente aprendoli con subtitle workshop e risalvandoli in estensione srt. XD
Corregge tutto da sé.

Posted: Mon Jul 21, 2008 10:52 pm
by suketeru
Ma... i sottotitoli io li avevo inzialmente in formato .ASS, poi li ho trasformati in .SRT usando proprio subtitle workshop >< che strana 'sta cosa.

Posted: Mon Jul 21, 2008 11:05 pm
by suketeru
Ok, grazie allo spunto da Loony-san (grazie) ho fatto una prova, e ora dovrebbe funzionare. avevo usato il file in UTF-8 per la conversione in SRT e a quanto pare questa cosa nn piace molto a diversi player per qualche motivo ^_^;;;

Fatemi sapere se avete ancora dei problemi ^__^
chiedo scusa per la confusione.

Posted: Tue Jul 22, 2008 4:36 pm
by Vernichtung
suketeru wrote:Ok, grazie allo spunto da Loony-san (grazie) ho fatto una prova, e ora dovrebbe funzionare. avevo usato il file in UTF-8 per la conversione in SRT e a quanto pare questa cosa nn piace molto a diversi player per qualche motivo ^_^;;;

Fatemi sapere se avete ancora dei problemi ^__^
chiedo scusa per la confusione.

Si', basta che apri i file di testo (ass, srt, ecc.) in un editor testuale che informi abbastanza (ti consiglio akelpad oppure notepad 2, editor molto piccoli ma molto piu' potenti di notepad liscio di windows, sono anche portabili e non hanno bisogno di installazione) sulla natura del file di testo aperto.

La codifica utf-8 e' una codifica unicode e spesso crea problemi nella visione dei sottotitoli, soprattutto sui lettori stand alone. La codifica invece piu' compatibile in assoluto e' la "ansi".

Grazie per il tuo lavoro (avevi fatto bene a scegliere gli ass, permettono molti piu' effetti/formattazione rispetto agli srt), ciao

Posted: Tue Jul 22, 2008 4:48 pm
by suketeru
grazie per le info. concordo su notepad2. ormai nn uso altro!! non aveva pensato si potesse fare da li quest'operazione.

si, a me piacciono di più gli ass, ma c'era sempre il problema di visualizzazione, anche se salvavo in UTF-16, o ISO. se riesco a capire come fare per sistemare anche quella faccenda mi piacerebbe postare anche quelli ^__^

Posted: Tue Jul 22, 2008 8:04 pm
by jejja
grazie mille per aver risolto il fatto della visualizzazione! :D

Posted: Fri Aug 01, 2008 5:44 pm
by Kine
Grazie mille per i sub! ho appena finito di vedere la 1, e... non vedo l'ora di vedere la seconda puntata XD carinissima, davvero!

ep02 bump

Posted: Fri Aug 22, 2008 12:48 pm
by suketeru
Chiediamo scusa per l'assenza, ma rieccoci a riprendere dove abbiamo lasciato.

Puntata 02 pronta da scaricare. E stavolta è disponibile anche in versione .ASS. Ho postato anche il font, in caso non lo aveste già.

Enjoy~

bump 03

Posted: Wed Aug 27, 2008 7:49 pm
by suketeru
bump per ep03, .srt & .ass ^__^

Posted: Wed Aug 27, 2008 9:38 pm
by Misato-san
bene bene grazie ragazze ^_______________^