Andante [Hungarian Subs] (Complete)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Andante [Hungarian Subs] (Complete)

Postby lapishun » Mon Sep 25, 2017 9:30 am

Image

Andante

Vannak sorozatok, amiknél az előzetesnek köze sincs a majd megjelenő doramához. Az Andante majdnem ilyen. De csak majdnem. Az előzetes kifejezetten morbid volt és nagyon-nagyon tetszett, hisz annyira más volt, mint a többi romantikus vígjáték előzetese. Így hát nagy várakozással ültem le megnézni az első részt. Ám az epizód feléig semmi nem történt, ami megfelelt az elvárásaimnak. Persze valahol a háttérben ott motoszkált valamiféle titkolt feszültség és pár apróságból sejteni lehetett, hogy valami több vár ránk, csak várjuk ki a végét...

És nem kell sokáig várnunk. Beindul. A hagyományos családi dorama helyét szép lassan átveszi valamiféle abszurd, de mégis kellemesen szerethető, modern és friss érzés.
És ha már beindul, nincs megállás, jó sűrű, történésekkel teli epizódot kapunk, ahol felváltva aggódhatunk, nevethetünk és izgulhatunk.

Imádom, ha egy filmben kihangsúlyozzák a szereplők első találkozását, akár játékosan eltúlozva is. Na itt olyat kapunk, hogy biztosan nem látunk többet hasonlót. Már csak ezért a pillanatért is érdemes ebbe a sorozatba belekezdeni. A 27. perc egyszerűen varázslatosan csodálatos!

A karakterek mind-mind remekek és szerethetőek. Bár 1-2 klisé azért becsúszik, de ezzel nincs baj, hisz jól használják őket.
A forgatókönyv egyszerűen remek. A jelenetek teljesen gördülékenyen követik egymást, jó ritmus érzékkel követik egymást az izgalmak és a kifejtősebb, karakter építős jelenetek. A fényképezés először fura volt, aztán megszoktam a múltat idéző beállásokat.
A történetet ritkán szoktam kiemelni, mert a körítés jobban érdekel egy sorozatnál, de itt kivételt teszek, mert meg kell említenem: tényleg sok érdekfeszítő aprósággal találkozhatunk már az első részben, amikről alig várom, hogy többet kaphassak.

Pár szót a színészekről:

Kai: Kicsit tartottam tőle, de semmi baj nincs a játékával. Sőt! Az EXO tehetségét, gondolom senkinek nem kell bemutatni, mindenki imádni fogja ebben a szerepben.

Kim Jin-Kyung: Korábban modell volt, de az érettségije után már látszott, hogy nem igazán a divat szakmában képzeli a jövőjét, 18 évesen saját realityt kapott, majd szerepelt a We Got Marriedben is Jota partnereként. Bár szép, de nem feltétlenül nőies jelenség, határozott jellem és ez valószínű a játékában is meg fog mutatkozni. Én nagyon kedvelem, de feltételezem megosztó személyiség lesz.

Jeon Mi-Sun: az anyát játszó színésznő a stáb egyik legtapasztaltabb tagja, játékán látszik, hogy vezeti az ifjabbakat.

Sung Byoung-Sook: Már szinte minden színészpalánta nagymamáját eljátszotta, így nem csoda, hogy a nagy öregekre jellemzően, manírok nélkül, olyan csodálatosan játssza el most is a kemény, de mégis szerethető öregasszonyt, hogy annál jobbat kívánni sem lehet. Egyszerűen már az imádni való, ahogy beszél.

Zárszóként: Az Andante végül felülmúlta a várakozásaimat. Már most tűkön ülök a folytatásért. Nagyon úgy fest, hogy az idei év egyik legjobb doramájához van szerencsénk.

Értékelés: 9/10
Attachments
andante_16.zip
16. rész
(17.9 KiB) Downloaded 258 times
andante_15.zip
15. rész
(16.17 KiB) Downloaded 215 times
andante_14.zip
14. rész
(16.27 KiB) Downloaded 217 times
andante_13.zip
13. rész
(20.68 KiB) Downloaded 221 times
andante_12.zip
12. rész
(20.29 KiB) Downloaded 216 times
andante_11.zip
11. rész
(19.25 KiB) Downloaded 215 times
andante_10.zip
10. rész
(19.23 KiB) Downloaded 210 times
andante_09.zip
9. rész
(19.37 KiB) Downloaded 212 times
andante_08.zip
8. rész
(19.56 KiB) Downloaded 330 times
andante_07.zip
7. rész
(20.31 KiB) Downloaded 313 times
andante_06.zip
6. rész
(20.96 KiB) Downloaded 350 times
andante_05.zip
5. rész
(19.29 KiB) Downloaded 377 times
andante_04.zip
4. rész
(19.97 KiB) Downloaded 404 times
andante_03.zip
3. rész
(20.63 KiB) Downloaded 348 times
andante_02.zip
2. rész
(19.57 KiB) Downloaded 432 times
andante_01.zip
1. rész
(19.72 KiB) Downloaded 540 times
Last edited by lapishun on Tue Jan 16, 2018 11:27 am, edited 8 times in total.
Image

User avatar
jutka12
Posts: 1021
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Re: Andante [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby jutka12 » Mon Sep 25, 2017 1:36 pm

megnéztem az első részt.
meglátjuk.
a spiritusz még nem került elő, kap még esélyt a következő rész is :-)

gilnis
Fansubber
Fansubber
Posts: 5159
Joined: Wed Jan 13, 2010 1:55 pm

Re: Andante [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby gilnis » Sun Oct 01, 2017 5:53 pm

Köszi a fordítást!

Erre a sorozatra régóta vártam, de most meg inamba szállt a bátorságom. Még nem láttam az első részét, úgyhogy félig elhiszem a dicséretet,
de ha tényleg tök jó is, ott a félsz: meddig? :whistling:
ImageImage

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Andante [Hungarian Subs] (2 of 16)

Postby lapishun » Sun Oct 01, 2017 9:57 pm

Jó szórakozást a 2. részhez!
Image

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Andante [Hungarian Subs] (1 of 16)

Postby lapishun » Sun Oct 01, 2017 10:11 pm

gilnis wrote:Köszi a fordítást!

Erre a sorozatra régóta vártam, de most meg inamba szállt a bátorságom. Még nem láttam az első részét, úgyhogy félig elhiszem a dicséretet,
de ha tényleg tök jó is, ott a félsz: meddig? :whistling:


Szia Gilnis! :)

Facebook-on ezt írtam a második részről:

Ha emlékeztek még, nagyon-nagyon megdicsértem az első részt. Ahogy írtam is, alig bírtam kivárni, hogy végre eljöjjön a vasárnap este és rávethessem magam a második részre.

Nos, nem árulok zsákbamacskát, előre leírom: a második rész talán még jobb is volt, mint az első. Kevesebb vicces jelenetet kapunk, de sokkal több érzelmet és emberi gondolatot.

Az Andante világa egyszerűen: él. A karakterek életszerűek, látszik rajtuk, hogy nagy hozzáértéssel és gondossággal írták meg és helyezték el őket ebben a kisvárosban. Mindenkinek megvan a maga helye, s ha pár másodpercre tűnik is csak fel a képernyőn, akkor sem lóg ki a „nagy egészből”, hanem nagyon is a részese mindennek.

A felvezető képsorokból azt hittem, hogy váltás lesz és ezúttal a lány szemszögéből nézhetjük a történéseket, de nem. Maradunk a szöuli család elkényeztetett gyerekeinél, a szőke lányról bár megtudunk pár részletet, továbbra is ugyanolyan titokzatos és érdekes marad, mint eddig.

A nagymama továbbra is imádnivaló, ahányszor feltűnik a képernyőn az arcom mosolyra húzódik és a szívem megtelik melegséggel. Apropó szív. Az Andante nem játszik kesztyűs kézzel, ha az érzelmeinkről van szó. De bármennyire is központi téma a halál az epizódban, s próbálnak vicces formában beszélni róla, egyszerűen mégsem válik morbiddá az egész. Ahogy a diákokat az iskolában ráébresztik a halálon keresztül az élet és a szeretet fontosságára, ugyanezt teszi a nézőkkel is a sorozat. Talán kicsit durván, talán kicsit szókimondóan, de mégis érzékletesen és méltósággal.

Úgy érzem, a fiatal színészek még nagy meglepetést fognak nekünk okozni, amikor a karaktereik szembenéznek önmagukkal. Kíváncsian várom milyen lesz, hogy fogják eljátszani majd a katarzist. Bár szinte minden szereplő elindult már (a koreai sorozatokban oly ritka) jellemfejlődés rögös útján, ezek tántorgó gyermeklépések csupán, várom, hogy ne csak az idősebb színészek játékától ámuldozhassak, hanem Kai és a többiek kapcsán is azt mondhassam: ez igen, szép munka volt!

Értékelés: 9/10
Image

User avatar
jutka12
Posts: 1021
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Re: Andante [Hungarian Subs] (2 of 16)

Postby jutka12 » Mon Oct 02, 2017 2:09 pm

köszi.
várom a fordítást.
ezt végig fogom nézni.

User avatar
Ircsi
Posts: 576
Joined: Thu Sep 22, 2016 10:14 am

Re: Andante [Hungarian Subs] (2 of 16)

Postby Ircsi » Tue Oct 03, 2017 4:40 am

Kedves Lapushun!
Köszönöm szépen az első kettőt! :notworthy: Rendhagyó, szokatlan
a halál, az elmúlás és az azzal kapcsolatos vmennyi tárgyi eszköz bevonása a nevelésbe. Sztem mégsem ördögtől való a gondolat. Serdülőként szem előtt tartani mindezt annyit tesz, hogy akkor, amikor az ember úgy érzi, hogy övé a világ, bármit megtehet és lángol az energiáitól, kap egy iránymutatást, kapaszkodót az élet végére vonatkozóan. A sok kédőjeles mondat mellé egy kijelentő mondatot ponttal a végén. A halál nem a napjaink része, biztonsággal elkerítettük magunkat tőle, kórházzal, temetkezési vállalkozóval stb.
Kiszolgáltattuk haldoklóinkat egy "kezelőrdsz-nek"... A filmbeli megoldással vmit visszacsempésznek a pedagógusok a felnőttéválás küszöbén állók számára. Itthon hány feljelentés indulna egy ilyen nevelési gyakorlat ellen? :scratch: :scratch: :scratch:
:offtopic: Akaratlanul is beugrott Ezoritu két, halállal kapcsolatos filmfordítása: a CODA és az Éjjeli horgászat. Az első egy ír animációs kisfilm, utóbbi egy koreai művészfilm :w00t: Mindkettő fantasztikus :w000t: :heart:

Kíváncsian várom, főszereplőnket és családját miképpen tereli helyes útra a vidéki, szokatlan, ámde egészséges gondolkodású kisközösség :roll :thumleft:

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Andante [Hungarian Subs] (4 of 16)

Postby lapishun » Mon Oct 16, 2017 9:46 am

Jó szórakozást a 3-4 részekhez!
Image

Agacska
Posts: 902
Joined: Sun Dec 11, 2011 9:16 pm

Re: Andante [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby Agacska » Mon Oct 23, 2017 5:50 pm

Nagyon köszönöm az új részt.

User avatar
BINGOOO
Posts: 448
Joined: Sun Feb 19, 2012 4:21 am

Re: Andante [Hungarian Subs] (5 of 16)

Postby BINGOOO » Mon Oct 23, 2017 11:07 pm

Szia LAPISHUN!Köszönöm az 1-5-részek fordításait! :notworthy:

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Andante [Hungarian Subs] (6 of 16)

Postby lapishun » Sun Oct 29, 2017 11:22 pm

Jó szórakozást a 6. részhez!
Image

User avatar
BINGOOO
Posts: 448
Joined: Sun Feb 19, 2012 4:21 am

Re: Andante [Hungarian Subs] (6 of 16)

Postby BINGOOO » Mon Oct 30, 2017 12:21 am

Szia LAPISHUN!Köszönöm a hatodikat is! :cheers:

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Andante [Hungarian Subs] (8 of 16)

Postby lapishun » Sun Nov 12, 2017 6:42 pm

Jó szórakozást a 8. részhez!
Image

User avatar
jutka12
Posts: 1021
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Re: Andante [Hungarian Subs] (8 of 16)

Postby jutka12 » Sun Nov 12, 2017 10:45 pm

köszönöm

Agacska
Posts: 902
Joined: Sun Dec 11, 2011 9:16 pm

Re: Andante [Hungarian Subs] (8 of 16)

Postby Agacska » Thu Nov 23, 2017 7:51 am

Köszönöm a 8. részt.

User avatar
lapishun
Fansubber
Fansubber
Posts: 772
Joined: Sat Jan 07, 2012 12:30 am
Contact:

Re: Andante [Hungarian Subs] (Complete)

Postby lapishun » Tue Jan 16, 2018 11:28 am

A maradék pár részt így egyben....

Ez az utolsó feltöltésem ide. Úgy érzem, a da fölött eljárt az idő. Megtaláltok a saját oldalamon.
Image

User avatar
Ircsi
Posts: 576
Joined: Thu Sep 22, 2016 10:14 am

Re: Andante [Hungarian Subs] (Complete)

Postby Ircsi » Thu Jan 25, 2018 7:39 am

Kedves Lapishun!

Köszönöm szépen a 9-16. részek fordítását, tartottam tőle, hogy nem láthatom...
:notworthy: :notworthy: :notworthy:

Az első rész után egészen mást vártam és a 8. részig nem értettem, pontosabban nem sejtettem, hogy merrefelé is tartunk valójában, mi a célja, a végső mondanivalója ennek a filmnek. Aztán a 9. résztől szép lassan kezdett kibontakozni a dolog – legalábbis nálam akkor kezdődött – és egy-két részen belül fajsúlyossá, a 16. részre pedig koreai szentimentalizmus vonta be a filmet és a mondanivalót.

Ha nem is úgy, ahogyan és amire számítottam, de Si Kjong és Si Jon felnőtt: míg a fiú felelősségteljessé vált, a lány érzéketlen, egoista csitriből megtanult emberi módon szeretni és talán Ga Ram mellett - jó eséllyel - egyszer megtanulja majd kimutatni is mindenki irányába a szeretetét.

Szóval, biztos vok, hogy többen vagyunk, akik nem erre vártunk. Az első rész után azt gondoltam, hogy Si Kjong a végére teljes metamorfózison megy át és kibontja szárnyait, mint egy tökéletes pillangó. Si Jon olyan távol állt tőlem karakterként, amilyen távol csak lehet. Vele még tervezni sem terveztem, mert eleinte még potenciált sem láttam benne, ahogyan Kim Bom karaktere sem varázsolt el. Senki nem volt szimpatikus néhány idétlen tanárkaraktert leszámítva, mégis kíváncsi voltam, hogy mi a fészkes fekete fene bontakozik ki ebből, mert semmilyen irányt nem véltem felfedezni a családtagok közötti teljes frontos háború és az iskolában rotyogó kudarcízű katyvaszból.

Mi az, ami nem illett végül ehhez a sorihoz, számomra? A film címzenéje és a grafikai színei. Miért? Mert mást sugallt, mert mást sejtetett. Könnyedséget, lazaságot a koporsóban fekvés, a koporsóba szegelés, iskolai bántalmazás ellenére. Könnyedség zéró, inkább valami érdekes pókhálószerű bölcsesség vonta be a filmet miközben a hospice ház lakóival egyre több időt töltöttünk. Szereplőink a haldoklóktól tanulhattak a legtöbbet és rajtuk keresztül mi is. Ez a film finoman koppintott az orrunk hegyére, azzal, hogy megmutatta milyen agyatlanul élünk, milyen múlandó vágyakat hajszolunk és milyen nevetséges módon kapaszkodunk az életbe, miközben szinte egyetlen ajándékát sem vagyunk képesek észrevenni, megélni és értékelni, mintha nem élnénk az életet, mintha másra szeretnénk használni, mint arra, amire végső soron kaptuk.

Nem is tudom, de ilyen gondolatokkal zártam ezt a sorit. :scratch:

Mindenesetre úgy érzem, megvezettek, de pozitív értelemben. Ebben a filmben nem voltak csebol karakterek, gazdag-szegény konfliktus. Hétköznapi embereket láttunk hétköznapi élethelyzetekben egy kissé bogaras környezetben. Mit csinál az, aki elveszít egy szeretett embert az életben? Miután kénytelen rájönni, hogy a világ és az élet könyörtelenül megy tovább benne saját magával, hogy napra újabb nap jön, éli az életét tovább, ahogyan Si Kjong is és mindenki más. Mind zsenik vagyunk és tökéletesek? Nem, Si Kjong sem az, de ettől még szerethető, ahogyan mi is.

Közben megtaláltam a megfelelő szót. Ez a film egy FRICSKA számomra a doramák között. A hibáival együtt is formabontó a maga módján.

Köszönöm szépen az élményt!
Sajnálnám, ha a da-n nem láthatnám a fordításaidat.
Rendes eszmecsére még mindig ez a legalkalmasabb.
Lehetetlen minden fordító oldalát napi szinten követni, legalábbis nekem az. Persze megértem.

User avatar
gabóci5
Posts: 340
Joined: Thu Mar 03, 2011 12:55 pm
Location: Békéscsaba

Re: Andante [Hungarian Subs] (Complete)

Postby gabóci5 » Tue Jan 30, 2018 10:26 am

Kedves Lapishun! Köszönöm neked az élményt amit ez a sorozat nyújtott. Az elején nem tudtam mire számíthatok, de a végére nagyon megszerettem. :wub:


Who is online

Users browsing this forum: jefftiger and 12 guests