Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

You can find/upload subtitle files for tv drama series here.
Please use the Fansubbing forum to discuss subtitles.
User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Tue Jan 10, 2017 7:02 pm

SPRING DAYS (2005)

Image

Cím: 봄날 / Bomnal
Műfaj: romantikus dráma
Epizódok száma: 20
Csatorna: SBS
Vetítési idő: 2005.01.08. – 2005.03.13., Szombaton és vasrárnap 21:45-kor

Tartalom:

Eun Ho, egy szöuli orvos, Bi Yang Ho-ra utazik édesapja mentorához, hogy segítséget kérjen tőle rég nem látott édesanyja megtalálásában. A szigeten találkozik Jung Eun-el, aki egy múltbéli trauma miatt nem hajlandó beszélni. Eun Ho lépésről-lépésre segít a lánynak feldolgozni a múltat. Amikor szerelmük épp kezdene szárba szökkenni, a sors közbeszól. Eun Ho egy autóbaleset következtében kómába esik. A hír hallatára Jung Eun a kórházba siet, ahol megismerkedik Eun Ho féltestvérével, Eun Sub-al. Ahogy az lenni szokott, a fiatalabb testvér is belehabarodik a lányba, megteremtve így egy szerelmi háromszög alapjait. A gondok akkor kezdődnek, amikor Eun Ho felébred a kómából…

Szereplők:
Go Hyun Jung, mint Seo Jung Eun
Jo In Sung, mint Go Eun Sub
Ji Jin Hee, mint Go Eun Ho
Han Go Eun, mint Kim Min Jung
Shing Choong Shik, mint Seo Dal Ho (Jung Eun nagyapja)
Jang Yong, mint Go Hyung Jing (Eun Ho és Eun Sub apja)
Lee Hwi Hyang, mint Oh Hye Rim (Eun Sub anyja)
Park Chul Min, mint Lee Jin Tae

A sorozat letölthető:

Torrent: alapvetően a nagyobb verzióhoz készült a felirat, a kicsivel nem próbáltam

https://avistaz.to/torrents?in=1&search=spring+days+2005&type=0&tags=&uploader=

Online lehetőség:
Az összes részt ezen a linken találjátok majd meg. :D

INDAVIDEO LINK

Weboldalam:

http://mykorea-hu.webnode.hu/
Attachments
Spring days 02.srt
2017.01.10.
(30.11 KiB) Downloaded 68 times
Spring days 01.srt
2017.01.10.
(34.15 KiB) Downloaded 71 times
Last edited by sohoney on Thu Feb 23, 2017 7:52 pm, edited 3 times in total.
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

boil54
Posts: 309
Joined: Sun Sep 18, 2011 6:05 pm

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby boil54 » Tue Jan 10, 2017 8:11 pm

Kedves Sohoney!

El nem tudom mondani mekkora örömöt szereztél, :wub: :wub: :wub: hiszen olyan régen várom már ennek a gyönyörű sorozatnak a magyar fordítását. :notworthy: :notworthy: :notworthy: :notworthy:
Már töltöm is le a feliratot és nézem, a film évek óta várja, hogy végre tökéletesen megértsem. :cheers: :cheers: :cheers:

User avatar
jutka12
Posts: 952
Joined: Wed Apr 06, 2011 11:19 pm
Location: Hungary

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby jutka12 » Tue Jan 10, 2017 8:16 pm

köszönöm én is itt is és nagyon örülök!!
Zo In Sung -ot nézhetem ifjúkori sorozatában :-)

User avatar
Summi
Posts: 2208
Joined: Fri Apr 30, 2010 6:52 pm

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby Summi » Wed Jan 11, 2017 7:51 am

Halihóóó Hajni :-)

Wáó de szuper , h felraktad a sorozatot , nagyon köszönöm az első két rész feliratát :cheers: :wub: két nagy kedvencem is játszik benne Ji Jin Hee na ő nem sokat változott ma is szinte ugyanígy néz ki , de bajban vagyok mert Zo In Sung -ot alig ismertetem fel nagyon fiatalka itt még :lol

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Wed Jan 11, 2017 6:31 pm

boil54 wrote:Kedves Sohoney!

El nem tudom mondani mekkora örömöt szereztél, :wub: :wub: :wub: hiszen olyan régen várom már ennek a gyönyörű sorozatnak a magyar fordítását. :notworthy: :notworthy: :notworthy: :notworthy:
Már töltöm is le a feliratot és nézem, a film évek óta várja, hogy végre tökéletesen megértsem. :cheers: :cheers: :cheers:

Kedves boil54!

Nagyon örülök, hogy sikerült örömet szereznem! :D Jó szórakozást hozzá! :-)
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Wed Jan 11, 2017 6:33 pm

jutka12 wrote:köszönöm én is itt is és nagyon örülök!!
Zo In Sung -ot nézhetem ifjúkori sorozatában :-)

Nagyon szívesen! :-)
Zo In Sung megdöbbentően fiatal ebben a sorozatban. Olyan ölelgetnivaló volt az első 2 részben. :P :P
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Wed Jan 11, 2017 6:35 pm

Summi wrote:Halihóóó Hajni :-)

Wáó de szuper , h felraktad a sorozatot , nagyon köszönöm az első két rész feliratát :cheers: :wub: két nagy kedvencem is játszik benne Ji Jin Hee na ő nem sokat változott ma is szinte ugyanígy néz ki , de bajban vagyok mert Zo In Sung -ot alig ismertetem fel nagyon fiatalka itt még :lol

Szia Summi!
Nagyon szívesen! :wub:
Tanultam az előzőekből. Jobb így, részenként kirakni. :-)
Ji Jin Hee-t én csak a Dong Yi-ban és a Palota ékkövében láttam, úgyhogy nincs sok összehasonlítási alapom. :P
Zo In Sung meglepően fiatal ebben a soriban. De én már most csípem. :D
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Sat Jan 14, 2017 10:56 pm

Sziasztok!

Itt is jelzem, hogy nem fordítom tovább a sorozatot. Bajeva lefordította az összes részt, a feliratok megtalálhatók az Ázsiaékkövein. Valószínűleg hamarosan törölni fogom ezt a topikot.
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

boil54
Posts: 309
Joined: Sun Sep 18, 2011 6:05 pm

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby boil54 » Sun Jan 15, 2017 12:20 am

Ezt most nem értem! :O Égre földre kerestük éveken keresztül a sorozat magyar fordítását, úgy örültünk, hogy végre Shoney elvállata. Erre mi történik? Miután két rész fordítása elkészült, felraktad a DA-ra, hirtelenjében az Ázsiaékkövein megjelent mind a 20 rész????? :blink Miért így??? Miért nem szólt, hiszen olyan sokat beszéltünk róla már tavaly tavasz óta, amikor bejelentetted, hogy elvállalod a sorozat fordítását. Olyan alattomos cselekedetnek tűnik így, különösen látva a dátumokat, hogy már a nyáron elkészült. :scratch: :scratch: :scratch:
Honnan került az Ázsiaékköveire hirtelenjében, miért csak most, miért nem tudtunk róla, amikor elkészült, 2016 júniusában????? :goggle: :goggle: :goggle: :goggle: :goggle: :goggle: :goggle:

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Sun Jan 15, 2017 12:28 am

boil54 wrote:Ezt most nem értem! :O Égre földre kerestük éveken keresztül a sorozat magyar fordítását, úgy örültünk, hogy végre Shoney elvállata. Erre mi történik? Miután két rész fordítása elkészült, felraktad a DA-ra, hirtelenjében az Ázsiaékkövein megjelent mind a 20 rész????? :blink Miért így??? Miért nem szólt, hiszen olyan sokat beszéltünk róla már tavaly tavasz óta, amikor bejelentetted, hogy elvállalod a sorozat fordítását. Olyan alattomos cselekedetnek tűnik így, különösen látva a dátumokat, hogy már a nyáron elkészült. :scratch: :scratch: :scratch:

Nem tudok erre mit mondani. Jelenleg elég zaklatott vagyok. Rosszul esik, hogy ez történt. Szeretném azt gondolni, hogy bajeva nem tudott arról, hogy belekezdtem a fordításba. Szeretném azt hinni, hogy csak figyelmetlenség volt a részéről. Mindegy. Bármit is hiszek, bármi is az igazság, a helyzeten nem változtat. A nézőknek jó, mert így nem kell rám várniuk. Én meg fordítok mást. Ennyi.
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

Ido11
Posts: 297
Joined: Mon Jan 19, 2015 9:38 am

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby Ido11 » Mon Jan 16, 2017 9:15 pm

Teljesen megértem a csalódottságodat kedves sohoney.
Más úgy nekikezdeni egy fordításnak, hogy tudod, más is csinálja és egészen más villámcsapásként szembesülni vele.
Megértem és elfogadom, hogy a történtek miatt elment a kedved a sorozat további fordításától. Úgy gondolom azonban, hogy a fordítást követő rajongók legalább olyan csalódottak, mert elestek annak lehetőségétől, hogy a történetet Veled együtt kövessék és kibeszéljék.
Örülök, hogy nem ment el teljesen a kedved a fordítástól. A következő fordításod az a webdráma, amit a tervezettek között feltüntettél, vagy valami más is van a tarsolyodban? :D

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Mon Jan 16, 2017 9:31 pm

Ido11 wrote:Teljesen megértem a csalódottságodat kedves sohoney.
Más úgy nekikezdeni egy fordításnak, hogy tudod, más is csinálja és egészen más villámcsapásként szembesülni vele.
Megértem és elfogadom, hogy a történtek miatt elment a kedved a sorozat további fordításától. Úgy gondolom azonban, hogy a fordítást követő rajongók legalább olyan csalódottak, mert elestek annak lehetőségétől, hogy a történetet Veled együtt kövessék és kibeszéljék.
Örülök, hogy nem ment el teljesen a kedved a fordítástól. A következő fordításod az a webdráma, amit a tervezettek között feltüntettél, vagy valami más is van a tarsolyodban? :D

Kedves Ido11!
Köszönöm szépen a megértésedet és a kedves szavaidat! :wub:
Ezért is bánt ennyire ez a dolog, mert sokan vártátok és örültem volna, ha én fordíthatom le nektek. :cry: És igen, ha előre tudtam volna, hogy más is fordítja, akkor talán úgy döntöttem volna, hogy ennek ellenére is lefordítom. De így... :-(
Természetesen van még a tarsolyomban más is a Thumping spike 2-n kívül. Annyit elárulok, hogy egy japán filmen is elkezdtem már dolgozni. Érdemes figyelgetni a honlapomat. :P :D
http://mykorea-hu.webnode.hu/
Köszönöm, hogy írtál és köszönöm még egyszer a kedvességedet! :wub:
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

User avatar
Hayako
Fansubber
Fansubber
Posts: 878
Joined: Thu Mar 29, 2012 4:46 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby Hayako » Tue Jan 17, 2017 12:49 pm

Kedves sohoney! Gondoltam ide írok, mert átolvastam a másik topikot és úgy döntöttem, hogy nem érdemes, hisz a másik fordító érdemben egyik felvetésre se reagált (sőt még elnézést se kért tőled). :O Még egyszer nagyon sajnálom, hogy ez történt. Nagyon rossz érzés lehet. Szeretem a stílusodat és ahogy fordítasz. :cry:
Image
Folyamatban: Dating on Earth, Ando Lloyd, The Ancient Magus' Bride
Tervezettek: Hot Road, The Kodai Family Prequel, The Kodai Family

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Tue Jan 17, 2017 2:08 pm

Hayako wrote:Kedves sohoney! Gondoltam ide írok, mert átolvastam a másik topikot és úgy döntöttem, hogy nem érdemes, hisz a másik fordító érdemben egyik felvetésre se reagált (sőt még elnézést se kért tőled). :O Még egyszer nagyon sajnálom, hogy ez történt. Nagyon rossz érzés lehet. Szeretem a stílusodat és ahogy fordítasz. :cry:

Kedves Hayako!
Na igen, veszett fejsze nyele. :P Én se fogok többet reagálni, mert teljesen felesleges.
Nagyon kedves vagy, köszönöm a dicséretet!!! :wub: :wub: :wub: :wub:
Most már túlléptem rajta. Felfogom (rossz) tapasztalatként. :-) Már bele is kezdtem az új projektekbe, úgyhogy nem unatkozom. :D
Köszi, hogy írtál! :heart:
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

Kata58
Posts: 704
Joined: Sun Jul 26, 2015 8:00 am

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby Kata58 » Tue Jan 17, 2017 3:46 pm

szia Hajni....Hajakóval is teljesen egyetértek, úgyhogy nem ismétlem amit írt, én a blogodba írtam...Örülök, hogy úgy ahogy sikerült túltenned magad a dolgokon..én még most is csak emésztem..olyan fura helyzet volt ez az egész. Sok sikert az új választottadhoz! Üdv. Kata

User avatar
Guus
Posts: 569
Joined: Wed Feb 06, 2013 11:36 am
Location: Zala megye

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby Guus » Tue Jan 17, 2017 8:44 pm

Kedves Hajni!
Tudom, hogy a veled történtek miatt együttérzést vársz mindazoktól, akik eddigi munkáidat nagy örömmel fogadták és értékelték.
Én is azok közé tartozom, és meghajolok nagyszerű stílusod és tudásod előtt. :notworthy: Örültem, hogy egy kedvemre való sorozatot a Te fordításoddal nézhetek majd végig. :D
Nagyon megértem csalódottságodat amiatt, hogy hirtelenjében, váratlanul szembesülnöd kellett azzal a ténnyel, hogy más munkája révén elérhetővé vált a teljes sorozat magyar felirata.
De! Túlságosan hamar és könnyen lemondtál a vállalásodról. Számomra úgy tűnik, hogy szinte megkönnyebbültél attól, hogy nem kell tovább vesződnöd a hiányos angollal, a rossz időzítéssel, nem beszélve arról, amit a web-oldaladon írtál, hogy nem hozott lázba Téged a történet első három része. Könnyen dobtad az egészet, hiszen van fordítani valód bőven.
Az tény, hogy a másik fordító hibát követett el azzal, hogy miután látta a Te kitett első két feliratodat a DA-ra, nem lépett Veled kapcsolatba. Rosszul tette, hogy nem közölte Veled és a nagyérdeművel a szándékát, pedig saját magát is sok kellemetlenségtől megóvhatta volna. Most egyesek olyan színben tüntetik fel, mint aki bűnt :fear: követett el, holott valószínű neki is sok munkája van a fordításban. Ugyanúgy, mint Neked, neki is vesződnie kellett a hiányos angollal és a rossz időzítéssel, de megküzdött vele. :sweat:
Tudod, sok felesleges dolgot is meg kell tennünk az életben, ez legyen az egyetlen kár, ami az elpocsékolt időd és munkád miatt ért téged.
Valami miatt szeretnünk kell azt a tevékenységet, amit mások örömére teszünk. Kell a motiváció, hogy legyen kedvünk szabadidőnket, energiánkat olyan célra áldozni, amiért nem jár fizetség, sőt elég gyakran még köszönet sem. Vedd úgy, hogy Bajeva megkímélt téged az indokolatlanul nehéz kényszertől.
Az vesse Bajevára az első követ, aki megállja, hogy bár nagyon óhajtja végignézni magyar felirattal a Spring Days-t, de miattad inkább lemond róla.
Tudom, hogy ezzel a hozzászólásommal nem kerülök fel egyesek népszerűségi listájára, de nem tudtam elhallgatni ezen véleményemet.
Befejezett fordításaim: Family s Honor/Glory of the Family,
Endless Love(2014), Beautiful Days(2001)

Folyamatban van: My Golden Life

Image

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Thu Jan 19, 2017 12:43 pm

Kata58 wrote:szia Hajni....Hajakóval is teljesen egyetértek, úgyhogy nem ismétlem amit írt, én a blogodba írtam...Örülök, hogy úgy ahogy sikerült túltenned magad a dolgokon..én még most is csak emésztem..olyan fura helyzet volt ez az egész. Sok sikert az új választottadhoz! Üdv. Kata

Kedves Kata!
Köszönöm! Válaszoltam neked a honlapomon! :-) :wub:
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Thu Jan 19, 2017 2:27 pm

Guus wrote:Kedves Hajni!
Tudom, hogy a veled történtek miatt együttérzést vársz mindazoktól, akik eddigi munkáidat nagy örömmel fogadták és értékelték.
Én is azok közé tartozom, és meghajolok nagyszerű stílusod és tudásod előtt. :notworthy: Örültem, hogy egy kedvemre való sorozatot a Te fordításoddal nézhetek majd végig. :D
Nagyon megértem csalódottságodat amiatt, hogy hirtelenjében, váratlanul szembesülnöd kellett azzal a ténnyel, hogy más munkája révén elérhetővé vált a teljes sorozat magyar felirata.
De! Túlságosan hamar és könnyen lemondtál a vállalásodról. Számomra úgy tűnik, hogy szinte megkönnyebbültél attól, hogy nem kell tovább vesződnöd a hiányos angollal, a rossz időzítéssel, nem beszélve arról, amit a web-oldaladon írtál, hogy nem hozott lázba Téged a történet első három része. Könnyen dobtad az egészet, hiszen van fordítani valód bőven.
Az tény, hogy a másik fordító hibát követett el azzal, hogy miután látta a Te kitett első két feliratodat a DA-ra, nem lépett Veled kapcsolatba. Rosszul tette, hogy nem közölte Veled és a nagyérdeművel a szándékát, pedig saját magát is sok kellemetlenségtől megóvhatta volna. Most egyesek olyan színben tüntetik fel, mint aki bűnt :fear: követett el, holott valószínű neki is sok munkája van a fordításban. Ugyanúgy, mint Neked, neki is vesződnie kellett a hiányos angollal és a rossz időzítéssel, de megküzdött vele. :sweat:
Tudod, sok felesleges dolgot is meg kell tennünk az életben, ez legyen az egyetlen kár, ami az elpocsékolt időd és munkád miatt ért téged.
Valami miatt szeretnünk kell azt a tevékenységet, amit mások örömére teszünk. Kell a motiváció, hogy legyen kedvünk szabadidőnket, energiánkat olyan célra áldozni, amiért nem jár fizetség, sőt elég gyakran még köszönet sem. Vedd úgy, hogy Bajeva megkímélt téged az indokolatlanul nehéz kényszertől.
Az vesse Bajevára az első követ, aki megállja, hogy bár nagyon óhajtja végignézni magyar felirattal a Spring Days-t, de miattad inkább lemond róla.
Tudom, hogy ezzel a hozzászólásommal nem kerülök fel egyesek népszerűségi listájára, de nem tudtam elhallgatni ezen véleményemet.


Kedves Guus!
Bevallom, kicsit rosszul esett, amiket írtál, mindemellett van benne némi igazság.
Beismerem, hogy túl hamar döntöttem és azt is beismerem, hogy valamennyire megkönnyebbültem.
De nem várom el senkitől, hogy együtt érezzen velem, azt meg főleg nem, hogy miattam ne nézzék meg a sorozatot. Mindenki saját maga dönti el, mi a véleménye az esettel kapcsolatban. Jól esett, hogy sokan megértették és elfogadták a döntésemet, és mondhatni mellém álltak, de senkit nem bujtottam fel bajeva ellen és senkinek nem mondtam, hogy ne nézze meg a sorozatot az ő feliratával. Eszembe se jutna ilyen. Én első felindulásom leírtam a véleményemet bajeva topikjában és ennyi. Utólag belátom, hogy írtam olyanokat, amiket talán nem kellett volna, de ott és akkor mindaz kikívánkozott belőlem. És igen, a második hozzászólásomat valószínűleg már nem kellett volna megírnom, de már megtörtént.
Sajnálom, hogy így alakult és csalódást okoztam azoknak, akik az én feliratommal szerették volna megnézni a sorozatot! Tényleg sajnálom! De még mindig azt vallom, hogy felesleges két felirat ugyanahhoz a sorozathoz.
Nem volt szándékomban aláásni bajeva munkáját, de be kell látnom, hogy az háttérbe szorult, amit sajnálok. Tisztában vagyok vele, hogy nem kevés munkája fekszik benne.

Guus wrote:Kell a motiváció, hogy legyen kedvünk szabadidőnket, energiánkat olyan célra áldozni, amiért nem jár fizetség, sőt elég gyakran még köszönet sem.

Igen, ezzel teljes mértékben egyet értek. Ennek a sorozatnak a fordításánál abban a pillanatban elvesztettem a motivációmat, hogy bajeva kirakta a feliratát. Lehet, hogy ez önzőségnek tűnik, részben az is. Lehet, hogy bennem van a hiba és rosszul gondolkozom, de ha azt látom, hogy nincs igény a munkámra (márpedig ennél a sorozatnál nem igazán mutatkozott igény - 2-3 ember kivételével - arra, hogy folytassam a fordítást, miután kikerültek bajeva feliratai), akkor nem látom értelmét folytatni. Ismerem magam, ha nincs motivációm, akkor képtelen vagyok csinálni. Én ilyen vagyok.

Remélem nem bántottalak meg! Köszönöm, hogy leírtad a véleményedet!
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent

User avatar
Guus
Posts: 569
Joined: Wed Feb 06, 2013 11:36 am
Location: Zala megye

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby Guus » Fri Jan 20, 2017 8:09 pm

sohoney wrote:
Guus wrote:Kedves Hajni!
Tudom, hogy a veled történtek miatt együttérzést vársz mindazoktól, akik eddigi munkáidat nagy örömmel fogadták és értékelték.
Én is azok közé tartozom, és meghajolok nagyszerű stílusod és tudásod előtt. :notworthy: Örültem, hogy egy kedvemre való sorozatot a Te fordításoddal nézhetek majd végig. :D
Nagyon megértem csalódottságodat amiatt, hogy hirtelenjében, váratlanul szembesülnöd kellett azzal a ténnyel, hogy más munkája révén elérhetővé vált a teljes sorozat magyar felirata.
De! Túlságosan hamar és könnyen lemondtál a vállalásodról. Számomra úgy tűnik, hogy szinte megkönnyebbültél attól, hogy nem kell tovább vesződnöd a hiányos angollal, a rossz időzítéssel, nem beszélve arról, amit a web-oldaladon írtál, hogy nem hozott lázba Téged a történet első három része. Könnyen dobtad az egészet, hiszen van fordítani valód bőven.
Az tény, hogy a másik fordító hibát követett el azzal, hogy miután látta a Te kitett első két feliratodat a DA-ra, nem lépett Veled kapcsolatba. Rosszul tette, hogy nem közölte Veled és a nagyérdeművel a szándékát, pedig saját magát is sok kellemetlenségtől megóvhatta volna. Most egyesek olyan színben tüntetik fel, mint aki bűnt :fear: követett el, holott valószínű neki is sok munkája van a fordításban. Ugyanúgy, mint Neked, neki is vesződnie kellett a hiányos angollal és a rossz időzítéssel, de megküzdött vele. :sweat:
Tudod, sok felesleges dolgot is meg kell tennünk az életben, ez legyen az egyetlen kár, ami az elpocsékolt időd és munkád miatt ért téged.
Valami miatt szeretnünk kell azt a tevékenységet, amit mások örömére teszünk. Kell a motiváció, hogy legyen kedvünk szabadidőnket, energiánkat olyan célra áldozni, amiért nem jár fizetség, sőt elég gyakran még köszönet sem. Vedd úgy, hogy Bajeva megkímélt téged az indokolatlanul nehéz kényszertől.
Az vesse Bajevára az első követ, aki megállja, hogy bár nagyon óhajtja végignézni magyar felirattal a Spring Days-t, de miattad inkább lemond róla.
Tudom, hogy ezzel a hozzászólásommal nem kerülök fel egyesek népszerűségi listájára, de nem tudtam elhallgatni ezen véleményemet.


Kedves Guus!
Bevallom, kicsit rosszul esett, amiket írtál, mindemellett van benne némi igazság.
Beismerem, hogy túl hamar döntöttem és azt is beismerem, hogy valamennyire megkönnyebbültem.
De nem várom el senkitől, hogy együtt érezzen velem, azt meg főleg nem, hogy miattam ne nézzék meg a sorozatot. Mindenki saját maga dönti el, mi a véleménye az esettel kapcsolatban. Jól esett, hogy sokan megértették és elfogadták a döntésemet, és mondhatni mellém álltak, de senkit nem bujtottam fel bajeva ellen és senkinek nem mondtam, hogy ne nézze meg a sorozatot az ő feliratával. Eszembe se jutna ilyen. Én első felindulásom leírtam a véleményemet bajeva topikjában és ennyi. Utólag belátom, hogy írtam olyanokat, amiket talán nem kellett volna, de ott és akkor mindaz kikívánkozott belőlem. És igen, a második hozzászólásomat valószínűleg már nem kellett volna megírnom, de már megtörtént.
Sajnálom, hogy így alakult és csalódást okoztam azoknak, akik az én feliratommal szerették volna megnézni a sorozatot! Tényleg sajnálom! De még mindig azt vallom, hogy felesleges két felirat ugyanahhoz a sorozathoz.
Nem volt szándékomban aláásni bajeva munkáját, de be kell látnom, hogy az háttérbe szorult, amit sajnálok. Tisztában vagyok vele, hogy nem kevés munkája fekszik benne.

Guus wrote:Kell a motiváció, hogy legyen kedvünk szabadidőnket, energiánkat olyan célra áldozni, amiért nem jár fizetség, sőt elég gyakran még köszönet sem.

Igen, ezzel teljes mértékben egyet értek. Ennek a sorozatnak a fordításánál abban a pillanatban elvesztettem a motivációmat, hogy bajeva kirakta a feliratát. Lehet, hogy ez önzőségnek tűnik, részben az is. Lehet, hogy bennem van a hiba és rosszul gondolkozom, de ha azt látom, hogy nincs igény a munkámra (márpedig ennél a sorozatnál nem igazán mutatkozott igény - 2-3 ember kivételével - arra, hogy folytassam a fordítást, miután kikerültek bajeva feliratai), akkor nem látom értelmét folytatni. Ismerem magam, ha nincs motivációm, akkor képtelen vagyok csinálni. Én ilyen vagyok.

Remélem nem bántottalak meg! Köszönöm, hogy leírtad a véleményedet!

Kedves Hajni!
Nem bántó szándékkal írtam, amit írtam, inkább vigasztalni akartalak. Láttam a hozzászólásaidból, hogy nehezen tud megfordulni benned, hogy megelőztek. Első mérgünket jó ha félretesszük és így biztos nem bántunk meg másokat.
Természetesen én is elfogadom döntésedet. A közeljövőben úgysem tervezem a Spring Days megnézését. Más terveim vannak.
Láttam a másik topikban írt hozzászólásodat. Örülök, hogy ilyen gáláns módon zártad le a témát.
További sok jó fordítást és sok sikert kívánok!
Befejezett fordításaim: Family s Honor/Glory of the Family,
Endless Love(2014), Beautiful Days(2001)

Folyamatban van: My Golden Life

Image

User avatar
sohoney
Posts: 666
Joined: Tue Mar 19, 2013 3:44 pm
Location: Hungary
Contact:

Re: Spring Days (2005) [Hungarian subs] (2 of 20)

Postby sohoney » Wed Jan 25, 2017 2:26 pm

Guus wrote:Kedves Hajni!
Nem bántó szándékkal írtam, amit írtam, inkább vigasztalni akartalak. Láttam a hozzászólásaidból, hogy nehezen tud megfordulni benned, hogy megelőztek. Első mérgünket jó ha félretesszük és így biztos nem bántunk meg másokat.
Természetesen én is elfogadom döntésedet. A közeljövőben úgysem tervezem a Spring Days megnézését. Más terveim vannak.
Láttam a másik topikban írt hozzászólásodat. Örülök, hogy ilyen gáláns módon zártad le a témát.
További sok jó fordítást és sok sikert kívánok!

Kedves Guus!
Elhiszem, hogy nem akartál megbántani, bár én inkább éreztem dorgálásnak a szavaidat, mint vigasztalásnak. De ezt tudjuk be az érzékenységemnek.
Nem az esett rosszul, hogy bajeva, ahogy te írtad, megelőzött. Az esik rosszul, hogy így elveszett a motivációm. Ez az, ami bánt. Ha párhuzamosan, részről részre fordította volna, akkor egy szavam sem lett volna, folytattam volna a fordítást.
Remélem a másik topikba írt utolsó hozzászólásommal végleg lezárul ez a téma.
Neked is további sok sikert a fordításhoz!
Kész sorozatok: Defendant; Thumping spike 2; Cheo Yong 2; Queen of reversals; Dr. Ian; Big Man; Ghost-seeing detective, Cheo Yong 1; One LINE romance Kész filmek: Re-encounter; One day; Jinx!!!; The priests; Our Kogen Hotel; Closer to heaven; Scent


Return to “Subtitles”

Who is online

Users browsing this forum: eshuji and 23 guests