1
00:20:46,700 --> 00:20:48,180
Yea...
2
00:22:45,460 --> 00:22:47,420
Me?
3
00:24:22,620 --> 00:24:23,940
I see.
4
00:27:05,900 --> 00:27:08,020
we can see so many fans have gathered.
5
00:00:00,380 --> 00:00:04,190
Episode 6
6
00:00:00,380 --> 00:00:02,380
{\a6} B.O.N Funsubs Presents
7
00:00:02,381 --> 00:00:04,190
{\a6}Express Boy
8
00:00:04,191 --> 00:00:06,191
{\a6} Translator: kylagurl
9
00:00:06,192 --> 00:00:08,192
{\a6}Timer: LukiaWhitney
10
00:00:08,193 --> 00:00:10,193
{\a6} Spot Translator: keld.is.on
11
00:00:10,194 --> 00:00:12,194
{\a6} Editor: janana
12
00:00:12,195 --> 00:00:14,195
{\a6} QC: Raspberry Latte/melica
13
00:00:14,196 --> 00:00:16,196
{\a6} Coordinators: Hanjae/melica
14
00:00:16,860 --> 00:00:18,300
Rong Rong...
15
00:00:23,140 --> 00:00:23,940
That...
16
00:00:24,100 --> 00:00:26,310
Do you want to come and take a look?
17
00:00:33,060 --> 00:00:34,540
Your Boss came to repair it before.
18
00:00:34,700 --> 00:00:36,300
But it still leaks.
19
00:00:36,500 --> 00:00:38,620
There should be no problem this time.
20
00:00:40,620 --> 00:00:43,020
If it leaks again, I won't pay!
21
00:00:49,540 --> 00:00:50,460
Dr Su.
22
00:00:50,620 --> 00:00:53,940
I've even changed the rubber for you. I don't think it'll leak this time.
23
00:00:54,420 --> 00:00:55,460
Biao Ge?
24
00:00:55,620 --> 00:00:57,740
I won't accept your money if it leaks again!
25
00:00:58,220 --> 00:00:59,445
I think there's hope for our Taiwan,
26
00:00:59,850 --> 00:01:01,221
Having Officer Lee himself
here to help me fix water pipes...
27
00:01:01,380 --> 00:01:03,020
That shows how good our security is.
28
00:01:19,140 --> 00:01:20,580
What's wrong?
29
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
Nothing, I didn't sleep well last night.
30
00:01:25,980 --> 00:01:27,700
I hope it's not because of me.
31
00:01:31,220 --> 00:01:32,820
I already said I'm not going to accept your money.
32
00:01:32,940 --> 00:01:34,900
Cheer up.
33
00:01:36,900 --> 00:01:39,420
Silly girl. Laughing and smiling.
34
00:01:39,840 --> 00:01:42,660
If you cry again,
I won't take you out for good food tonight!
35
00:01:46,220 --> 00:01:47,860
I'll pick you up at 8 pm.
36
00:01:48,020 --> 00:01:49,420
Yea...
37
00:02:00,180 --> 00:02:03,380
No wonder people say that those idols and stars
38
00:02:03,510 --> 00:02:04,980
are extremely hard to handle.
39
00:02:05,180 --> 00:02:09,010
Especially that sissy manager.
He doesn't get it.
40
00:02:09,140 --> 00:02:11,050
No matter what, we're still professionals.
41
00:02:11,180 --> 00:02:12,460
He actually asked us to buy coffee!
42
00:02:12,620 --> 00:02:13,380
He even specified,
43
00:02:13,500 --> 00:02:15,980
"Mocha... Please a mocha."
44
00:02:16,620 --> 00:02:18,820
He's really too much!
Don't you think I'm right?
45
00:02:18,980 --> 00:02:22,100
Where's your owner?
You're very hungry, right?
46
00:02:22,900 --> 00:02:25,100
Another abandoned doggy...
47
00:02:26,140 --> 00:02:28,500
What? You want to keep it?
48
00:02:28,700 --> 00:02:30,420
Don't tell me I need to ask you for approval?
49
00:02:30,580 --> 00:02:31,780
Listen here...
50
00:02:32,620 --> 00:02:34,020
Rotten brat! Are you up for a beating?
51
00:02:34,180 --> 00:02:36,300
How do you talk to your senior?
What kind of attitude is that?
52
00:02:36,500 --> 00:02:38,900
We're in the midst of a mission.
53
00:02:39,020 --> 00:02:41,300
Don't tell me you want to bring it back?
54
00:02:42,500 --> 00:02:44,220
So what if I bring it back?
55
00:02:44,700 --> 00:02:47,700
As a senior, I'm telling you
56
00:02:47,820 --> 00:02:50,100
you're not allowed to bring it back!
57
00:02:50,300 --> 00:02:52,700
The company has no such rule!
58
00:02:52,860 --> 00:02:54,420
Lao Da has said it before,
59
00:02:54,500 --> 00:02:56,700
the junior must respect the senior.
60
00:02:56,860 --> 00:03:00,180
So you're not allowed to keep it if the senior says so!
61
00:03:00,340 --> 00:03:02,140
Keep it for what? Are we a shelter?
62
00:03:03,140 --> 00:03:04,660
Rotten brat! I've tolerated you for a long time...
63
00:03:04,780 --> 00:03:06,660
Don't be too cocky, I'm telling you!
64
00:03:06,780 --> 00:03:08,180
If there's nobody here, I'd have...
65
00:03:08,300 --> 00:03:10,260
- What?
- I'd have...
66
00:03:15,860 --> 00:03:18,020
Shit!
67
00:03:20,700 --> 00:03:21,780
Come, Doggy!
68
00:03:24,900 --> 00:03:25,580
That's so damn filthy!
69
00:03:25,690 --> 00:03:27,780
Wei Jue Ye, you're here to wait
for her to finish again?
70
00:03:27,900 --> 00:03:29,420
Ru Ru, do you have tissue?
Hurry! Faster!
71
00:03:29,580 --> 00:03:31,100
- What's wrong?
- It's that...
72
00:03:31,300 --> 00:03:32,700
That wretched dog... Bastard!
73
00:03:32,780 --> 00:03:35,580
- What a cute dog!
- Cute? Your head!
74
00:03:35,700 --> 00:03:37,380
It thought my foot
was a telephone pole!
75
00:03:38,700 --> 00:03:39,420
Hurry... Do you have?
76
00:03:39,580 --> 00:03:40,180
Do you have tissue?
77
00:03:40,300 --> 00:03:41,700
Alright, I'll try to find one.
78
00:03:46,100 --> 00:03:48,380
Miss, five hot mochas to go.
79
00:03:48,540 --> 00:03:50,660
Sure, coming right up.
80
00:03:52,900 --> 00:03:54,300
There's no use rubbing it off like that.
81
00:03:54,420 --> 00:03:56,300
Go and wash it at the basin.
82
00:03:56,740 --> 00:03:58,700
What an unlucky day.
83
00:04:03,340 --> 00:04:05,740
Mister, your total is $320.
84
00:04:07,180 --> 00:04:08,500
$400, keep the change.
85
00:04:08,660 --> 00:04:10,580
Thanks, please come again.
86
00:04:10,780 --> 00:04:12,860
Since you're so pretty,
I'll definitely come again.
87
00:04:13,100 --> 00:04:15,060
Sir, please behave yourself!
88
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
I only touched you,
seeing you're so pretty.
89
00:04:16,370 --> 00:04:18,050
- What's wrong with you?
- How can you say that?
90
00:04:18,220 --> 00:04:20,290
- I want to touch you! What about it?
- How could you say something like that?
91
00:04:20,620 --> 00:04:22,220
Let go of me!
92
00:04:22,380 --> 00:04:23,340
I like to touch you! What about it?
93
00:04:23,460 --> 00:04:24,620
What do you want?
94
00:04:24,780 --> 00:04:25,780
What are you doing?
95
00:04:26,060 --> 00:04:26,900
Rotten brat!
96
00:04:27,060 --> 00:04:29,580
Mine! It's mine! You!
97
00:04:32,700 --> 00:04:34,500
A hero trying to save the damsel in distress?
98
00:04:38,180 --> 00:04:39,220
Aren't you friends?
99
00:04:39,380 --> 00:04:40,940
Hurry! Come and stop the fight!
100
00:04:41,100 --> 00:04:42,440
I don't know him well!
101
00:04:44,340 --> 00:04:46,020
Stop fighting! Wei Jue Ye!
102
00:04:46,180 --> 00:04:48,700
Hey! Aren't you two not fair,
two on one?
103
00:04:48,820 --> 00:04:49,900
I'm telling you!
104
00:04:50,220 --> 00:04:51,140
You better stay out of my affairs!
105
00:04:51,300 --> 00:04:52,820
Don't be a busybody!
106
00:04:55,500 --> 00:04:56,620
Dammit! What has it got to do with you?
107
00:04:56,820 --> 00:04:58,700
Dammit! Go to hell!
108
00:04:59,540 --> 00:05:01,740
2 against 1? You call yourself a man?
109
00:05:01,850 --> 00:05:03,460
Stop fighting!
110
00:05:04,500 --> 00:05:05,940
Wei Jue Ye! All of you! Stop fighting!
111
00:05:06,190 --> 00:05:07,860
Stop fighting!
112
00:05:08,140 --> 00:05:09,500
Damn! Beat it!
113
00:05:09,660 --> 00:05:11,500
Stop fighting! I'm going to call the police!
114
00:05:17,700 --> 00:05:18,980
You dare to provoke people
from Evil Boys' Delivery Express?
115
00:05:19,180 --> 00:05:20,300
Have a death wish?
116
00:05:20,460 --> 00:05:23,180
The ones from Evil Boys' Delivery Express... Remember this!
117
00:05:28,580 --> 00:05:29,980
Why were you such a busybody?
118
00:05:30,190 --> 00:05:31,620
Why did you help me?
119
00:05:31,780 --> 00:05:33,180
You think I wanted to?
120
00:05:33,300 --> 00:05:36,300
No matter how bad you are,
we're still on the same team.
121
00:05:36,980 --> 00:05:38,780
Aren't you afraid Lao Da will find out?
122
00:05:38,980 --> 00:05:40,220
What's there to fear?
123
00:05:40,380 --> 00:05:42,820
The punishment of 3 rounds, 6km.
124
00:05:44,700 --> 00:05:46,180
Rotten brat.
125
00:06:07,180 --> 00:06:08,940
You must return it.
126
00:06:09,140 --> 00:06:10,940
You didn't return the last few I lent you.
127
00:06:11,340 --> 00:06:13,100
Alright...
128
00:06:14,280 --> 00:06:16,700
Miss... It's only a meal.
129
00:06:16,860 --> 00:06:18,580
Why do you have to doll
yourself up so much?
130
00:06:20,060 --> 00:06:21,860
You're really annoying.
131
00:06:22,980 --> 00:06:27,060
Pretty Doctor is going on a date with Taiwan's Plumber?
132
00:06:27,660 --> 00:06:29,180
Crazy...
133
00:06:29,660 --> 00:06:31,420
But...
134
00:06:31,700 --> 00:06:33,220
Forget it.
135
00:06:34,660 --> 00:06:36,860
But what? Go on...
136
00:06:37,620 --> 00:06:40,260
I think you're being stupid.
137
00:06:40,860 --> 00:06:42,660
What's wrong with me?
138
00:06:49,780 --> 00:06:51,180
Hello?
139
00:06:51,420 --> 00:06:52,900
Biao Ge?
140
00:06:53,140 --> 00:06:55,100
Nothing. I'm almost done.
141
00:06:55,220 --> 00:06:56,940
What about you?
142
00:06:57,180 --> 00:06:58,300
Something came up at the station.
143
00:06:58,420 --> 00:07:00,620
I might be a bit late.
Is that alright?
144
00:07:03,180 --> 00:07:05,740
It's alright. Work is more important.
145
00:07:05,860 --> 00:07:07,820
We can have dinner later.
146
00:07:08,580 --> 00:07:09,780
Sorry.
147
00:07:09,940 --> 00:07:11,580
It's alright,
148
00:07:11,750 --> 00:07:13,860
get back to your work then
and call me again later.
149
00:07:13,980 --> 00:07:15,340
I'm not hungry now anyway.
150
00:07:15,460 --> 00:07:17,060
Sure, I'll call you later.
151
00:07:17,140 --> 00:07:19,580
Eat first if you're hungry.
There's no need to wait for me.
152
00:07:19,740 --> 00:07:20,580
Sure. Alright.
153
00:07:20,740 --> 00:07:22,180
Take care.
154
00:07:22,340 --> 00:07:25,740
- Yea... Bye.
- Bye-bye.
155
00:07:36,580 --> 00:07:40,060
Something came up suddenly,
so he'll be late.
156
00:07:40,460 --> 00:07:43,980
Something on again?
Are you going to wait for him?
157
00:07:46,900 --> 00:07:49,300
He said he'll call me after he's done.
158
00:07:49,860 --> 00:07:51,500
Will you eat cup noodles and wait for him again?
159
00:07:51,700 --> 00:07:53,380
I really think you're very stupid.
160
00:07:53,500 --> 00:07:56,300
Did I guess right?
Why do you always wait for him?
161
00:08:00,740 --> 00:08:02,740
He's busier lately.
162
00:08:04,940 --> 00:08:06,820
Then what's going on between the two of you now?
163
00:08:06,980 --> 00:08:08,580
What going on?
164
00:08:08,740 --> 00:08:12,420
Am I right? Didn't Hu Tie Nan say to you everything that day?
165
00:08:12,620 --> 00:08:14,420
What did Lee Sir say after that?
166
00:08:15,020 --> 00:08:16,340
He didn't say anything.
167
00:08:16,460 --> 00:08:18,140
Besides, we're good friends in the first place.
168
00:08:18,260 --> 00:08:20,140
Why get mad at each other over that?
169
00:08:20,260 --> 00:08:23,260
Didn't he come and help us fix the water pipes this afternoon?
170
00:08:23,540 --> 00:08:24,980
You give in because of that?
171
00:08:25,140 --> 00:08:28,740
He is just comforting a little sister
as a big brother, isn't he!
172
00:08:28,900 --> 00:08:30,340
Don't be so serious.
173
00:08:31,260 --> 00:08:33,340
What big brother and little sister?
174
00:08:33,740 --> 00:08:35,050
You don't know...
175
00:08:35,140 --> 00:08:37,980
This is "the observer is the most objective".
176
00:08:39,220 --> 00:08:43,170
You really think he's comforting me as a big brother?
177
00:08:44,980 --> 00:08:47,580
I don't know how I should put it...
178
00:08:47,820 --> 00:08:49,580
Just say it. Hurry.
179
00:08:49,700 --> 00:08:51,580
Think about it, if he really loves you,
180
00:08:51,650 --> 00:08:53,260
his wife isn't a problem at all.
181
00:08:53,380 --> 00:08:55,580
- I think...
- Don't spout nonsense if you don't know.
182
00:08:55,700 --> 00:08:59,500
He's not with me because he's afraid of hurting me.
183
00:08:59,620 --> 00:09:00,140
Yes!
184
00:09:00,300 --> 00:09:03,180
Because he's very self-blaming
over his wife's death.
185
00:09:03,300 --> 00:09:05,340
How much longer do you want to compete with a dead person?
186
00:09:05,540 --> 00:09:06,940
It's not like you have no suitors.
187
00:09:07,060 --> 00:09:09,820
Why do you keep waiting for him like that?
188
00:09:12,220 --> 00:09:19,020
[These 3 lines are from "Wu Yue Ci Men Ji" from Yue Fei, a general from the Song Dynasty]
189
00:09:19,220 --> 00:09:22,820
God! Even the most perfect man still has flaws!
190
00:09:23,140 --> 00:09:25,060
That's called "imperfect beauty".
191
00:09:25,340 --> 00:09:28,060
Don't worry! I'll take care of you for the rest of your life.
192
00:09:28,140 --> 00:09:29,540
Excuse me, can I leave for 5 minutes?
193
00:09:29,660 --> 00:09:30,940
I need to deliver something.
194
00:09:31,060 --> 00:09:32,140
You're going to look for your girlfriend?
195
00:09:32,340 --> 00:09:34,140
Our Lao Da doesn't have a girlfriend!
196
00:09:35,300 --> 00:09:37,340
Then come back as soon as you can! I'll be afraid.
197
00:09:37,460 --> 00:09:38,580
Sure, I'll be right back!
198
00:09:38,740 --> 00:09:40,140
Ou Gu, you'll take over for now.
199
00:09:40,260 --> 00:09:42,340
Okay, okay. No problem!
200
00:09:42,540 --> 00:09:43,500
Partner, I will cover you!
201
00:09:43,660 --> 00:09:45,660
Go! Go! Go!
202
00:09:49,180 --> 00:09:51,700
You like your Lao Da a lot?
203
00:09:54,180 --> 00:09:55,860
I envy you all very much.
204
00:09:56,020 --> 00:09:57,660
You all are like a family.
205
00:09:57,820 --> 00:10:00,220
Happily working every day.
206
00:10:02,500 --> 00:10:04,180
Aren't you happy?
207
00:10:04,580 --> 00:10:06,380
Do you think I'm happy?
208
00:10:06,500 --> 00:10:08,380
I don't even have one friend.
209
00:10:10,980 --> 00:10:15,300
Baby, let me become the
little bear by your bedside.
210
00:10:15,620 --> 00:10:18,220
You know I'm true to you.
211
00:10:37,820 --> 00:10:39,900
Ah Nan, what brings you here?
212
00:10:40,060 --> 00:10:41,300
I...
213
00:10:41,420 --> 00:10:43,940
I came here specially to give you this record!
214
00:10:51,220 --> 00:10:54,780
"Old lover"? Isn't this one so hard to find?
215
00:10:55,180 --> 00:10:57,180
I've been looking for it for a long time,
even asked for help.
216
00:10:57,340 --> 00:10:59,460
I bought it with 6000 bucks!
217
00:11:01,060 --> 00:11:05,780
Thanks so much.
Why are you so nice to me?
218
00:11:06,060 --> 00:11:08,260
I...
219
00:11:08,620 --> 00:11:10,300
Actually...
220
00:11:10,820 --> 00:11:13,900
Actually, you've always liked me a lot, right?
221
00:11:17,020 --> 00:11:17,980
But...
222
00:11:18,100 --> 00:11:20,780
But I know you only have that damned cop in your heart.
223
00:11:20,900 --> 00:11:22,380
You're wrong!
224
00:11:22,500 --> 00:11:26,220
Ah Nan, in fact, I've been waiting for you to come to me.
225
00:11:27,220 --> 00:11:29,180
Really?
226
00:11:29,380 --> 00:11:32,420
Actually... Actually, I've always loved you.
227
00:11:33,020 --> 00:11:34,900
I really love you!
228
00:11:37,320 --> 00:11:39,060
Ah Nan...
229
00:11:49,820 --> 00:11:50,940
Hu Tie Nan!
230
00:11:51,540 --> 00:11:52,660
Hu Tie Nan!
231
00:11:53,020 --> 00:11:54,540
Hu Tie Nan!
232
00:11:59,660 --> 00:12:01,860
Hu Tie Nan! What are you doing?
233
00:12:01,980 --> 00:12:04,660
Nothing... I wasn't doing anything.
234
00:12:04,900 --> 00:12:08,300
Look! Are you really dating that Kelly!
235
00:12:09,820 --> 00:12:11,900
Says who? You must be wrong.
236
00:12:13,500 --> 00:12:15,580
Ah Nan, are you alright?
237
00:12:15,700 --> 00:12:17,500
I'm fine.
238
00:12:17,620 --> 00:12:19,420
Look! The paint has peeled off but it's not fixed.
239
00:12:19,580 --> 00:12:21,910
I was just looking at it,
wondering when it should be fixed.
240
00:12:23,700 --> 00:12:25,500
Rong Rong, I'll make a move first.
241
00:12:25,780 --> 00:12:28,500
- Take care! Bye-bye.
- Bye!
242
00:12:32,580 --> 00:12:34,500
You take care too!
243
00:12:34,980 --> 00:12:35,700
Bye-bye.
244
00:12:35,820 --> 00:12:37,300
Bye-bye. Hurry and go back home!
245
00:12:37,500 --> 00:12:38,940
Take care! Bye-bye!
246
00:12:40,100 --> 00:12:41,420
Ah Nan, you were looking for me so late?
247
00:12:41,550 --> 00:12:42,610
Would you like to come in and have a seat?
248
00:12:42,820 --> 00:12:44,100
No need.
249
00:12:45,940 --> 00:12:48,820
I found this when I went to your room yesterday.
250
00:12:53,820 --> 00:12:55,700
Old Lover's record!
251
00:12:55,940 --> 00:12:58,220
How come you have it?
252
00:12:58,340 --> 00:12:59,140
I have no idea too.
253
00:12:59,340 --> 00:13:00,660
Maybe I bought it when I was little.
254
00:13:01,180 --> 00:13:05,260
I remember I heard it at the seafood place that day.
255
00:13:05,580 --> 00:13:07,580
Then why didn't you keep it for yourself?
256
00:13:07,700 --> 00:13:08,580
My player is broken.
257
00:13:08,660 --> 00:13:10,060
That antique can't be repaired anyway.
258
00:13:10,260 --> 00:13:11,780
I'd rather give it to you.
259
00:13:13,380 --> 00:13:15,020
I won't stand on ceremony then.
260
00:13:15,220 --> 00:13:16,980
Wow, I really miss it!
261
00:13:17,100 --> 00:13:20,180
Right... Kids these days don't like
to listen to songs like that.
262
00:13:20,460 --> 00:13:22,460
Kids in our time didn't know either.
263
00:13:22,620 --> 00:13:24,900
Even back then, it was a very old song.
264
00:13:28,420 --> 00:13:29,700
Are you going out?
265
00:13:30,500 --> 00:13:32,380
Yes... Never mind. I'll be going out later.
266
00:13:32,540 --> 00:13:33,580
Want to come in for a cup of tea?
267
00:13:33,700 --> 00:13:36,380
No need! I have to work tomorrow.
268
00:13:36,540 --> 00:13:40,300
- I'll leave first...
- Oh, sure... Bye bye.
269
00:13:40,820 --> 00:13:42,940
- I'll make a move first?
- Yes...
270
00:13:45,420 --> 00:13:47,540
- I'm leaving?
- Thanks! Bye bye.
271
00:13:47,700 --> 00:13:49,620
Bye bye... Bye bye...
272
00:14:18,900 --> 00:14:25,400
Hu Tie Nan! You're a big idiot!
273
00:14:26,100 --> 00:14:28,980
You're a big idiot!
274
00:14:32,100 --> 00:14:34,180
I don't want!
275
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
I don't want! I want to die!
276
00:14:39,820 --> 00:14:45,300
Is that the legendary Hu Tie Nan - very cool and extremely formidable?
277
00:14:45,780 --> 00:14:48,500
This is life...
278
00:15:09,380 --> 00:15:11,660
Come, quickly...
279
00:15:53,140 --> 00:15:54,140
Ou Gu!
280
00:16:04,260 --> 00:16:06,660
Clear! It's safe!
281
00:16:10,340 --> 00:16:12,100
With you all around, I can really feel at ease.
282
00:16:17,340 --> 00:16:19,860
Your satisfaction is our greatest reward.
283
00:16:19,940 --> 00:16:21,660
Thank you!
284
00:17:17,940 --> 00:17:19,130
You should rest.
285
00:17:19,370 --> 00:17:20,980
The concert is tomorrow.
286
00:17:21,130 --> 00:17:22,660
Will it be alright if you don't sleep?
287
00:17:23,460 --> 00:17:25,500
You sleep first. I'll practice a little more.
288
00:17:26,370 --> 00:17:27,330
No way!
289
00:17:27,460 --> 00:17:29,260
And you haven't eaten anything all day.
290
00:17:30,500 --> 00:17:33,100
You're more naggy than Andrew!
291
00:17:35,100 --> 00:17:39,180
My mission is to send you safely and punctually
292
00:17:39,300 --> 00:17:40,860
to the concert hall.
293
00:17:41,660 --> 00:17:44,220
If you have to be sent to the hospital at the last minute,
294
00:17:44,380 --> 00:17:45,820
will that be okay?
295
00:17:45,980 --> 00:17:48,100
Because you didn't eat or sleep,
296
00:17:49,500 --> 00:17:51,300
I'll have incurred a big loss then.
297
00:18:03,820 --> 00:18:06,660
Are you alright?
Did I say anything wrong?
298
00:18:08,020 --> 00:18:09,940
Alright... Stop crying.
299
00:18:10,140 --> 00:18:11,540
I won't force you.
300
00:18:11,660 --> 00:18:13,180
Don't cry.
301
00:18:15,060 --> 00:18:23,540
I'm under so much pressure. I really can't take it anymore!
302
00:18:26,740 --> 00:18:29,660
I'm really very scared.
303
00:18:30,060 --> 00:18:34,340
I don't want to die.
304
00:18:34,860 --> 00:18:38,180
I don't want to die.
305
00:18:39,300 --> 00:18:43,820
- You have to help me!
- I will definitely help you!
306
00:19:24,420 --> 00:19:26,420
What is this?
307
00:19:30,540 --> 00:19:33,140
Put this in Hu Tie Nan's car.
308
00:19:34,300 --> 00:19:36,100
You want to use another's
hand to kill someone?
309
00:19:38,340 --> 00:19:40,860
I'm just helping that fan.
310
00:19:42,700 --> 00:19:44,340
Think about it clearly.
311
00:19:44,460 --> 00:19:47,940
Which one do you prefer dead,
your father or Hu Tie Nan?
312
00:19:48,060 --> 00:19:50,220
You!
313
00:20:31,380 --> 00:20:32,580
Hello?
314
00:20:33,220 --> 00:20:34,660
Are you sleeping?
315
00:20:38,420 --> 00:20:40,420
No, I was watching TV.
316
00:20:41,260 --> 00:20:43,900
Oh... I'm sorry I was busy until now.
317
00:20:43,980 --> 00:20:46,500
It's alright.
Did you just finish?
318
00:20:48,300 --> 00:20:49,700
Are you hungry?
319
00:20:49,900 --> 00:20:52,980
No, I just had dinner with Miao Miao.
320
00:20:53,900 --> 00:20:56,300
I see... Then...
321
00:20:56,540 --> 00:20:58,300
Have you eaten?
322
00:20:58,500 --> 00:20:59,980
I've been too busy I haven't eaten yet.
323
00:21:00,140 --> 00:21:02,460
I thought I could take you out for supper.
324
00:21:02,620 --> 00:21:04,340
Sure! Where are you?
325
00:21:05,220 --> 00:21:07,220
Haven't you eaten already?
326
00:21:07,420 --> 00:21:08,820
Never mind. You rest early tonight.
327
00:21:08,940 --> 00:21:10,260
We'll meet another day.
328
00:21:10,860 --> 00:21:12,940
I can accompany you for supper.
329
00:21:13,740 --> 00:21:16,060
Alright! Can you leave now?
330
00:21:26,540 --> 00:21:28,900
You said you were watching TV? Your eyes are red!
331
00:21:30,180 --> 00:21:32,260
I dozed off a little just now.
332
00:21:33,860 --> 00:21:36,300
It's cold outside; put something on.
333
00:21:36,900 --> 00:21:38,220
Wait a second for me.
334
00:21:39,060 --> 00:21:41,260
Don't try to put on makeup! I'm very hungry!
335
00:21:41,380 --> 00:21:42,900
I won't!
336
00:21:57,700 --> 00:22:00,140
Boss! What do you want now?
337
00:22:00,340 --> 00:22:04,140
Will you continue non-stop until
you get all the prizes I have?
338
00:22:09,180 --> 00:22:11,020
I'll definitely get it!
339
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
It's all your fault!
340
00:22:17,660 --> 00:22:19,380
I could have formed a straight line!
341
00:22:19,860 --> 00:22:21,660
Alright! I'll give in.
342
00:22:22,260 --> 00:22:24,140
I'll give you Winnie the Pooh.
343
00:22:24,340 --> 00:22:26,460
Hurry and go to sleep!
I'm closing my stall.
344
00:22:26,700 --> 00:22:29,180
Why are you so petty?
I want to play one more round.
345
00:22:29,460 --> 00:22:30,860
It's too troublesome to stay open late.
346
00:22:30,980 --> 00:22:32,980
It's best to go home safely!
347
00:22:33,860 --> 00:22:36,460
Alright, I won't play anymore.
348
00:22:39,060 --> 00:22:40,900
I'll give all of them to you.
349
00:22:41,060 --> 00:22:43,180
Hurry and go back.
I have to get home to my wife.
350
00:22:43,390 --> 00:22:44,660
What's the big deal if you have a wife?
351
00:22:44,820 --> 00:22:45,300
Do you have one?
352
00:22:47,820 --> 00:22:49,980
No.
353
00:22:50,460 --> 00:22:52,580
Lao Da! I've bought the supper!
354
00:22:52,700 --> 00:22:55,620
I even asked the Boss to cook a bowl of vegetarian noodles for you!
355
00:22:55,780 --> 00:22:56,820
Thanks! Let's go.
356
00:22:56,980 --> 00:22:58,500
Okay.
357
00:23:00,220 --> 00:23:02,620
What's the big deal if you have a wife?
358
00:23:03,940 --> 00:23:05,340
Lao Da! Look!
359
00:23:05,540 --> 00:23:07,740
It's so cute! Let's go and have a look!
360
00:23:12,740 --> 00:23:14,540
- Are you tired?
- No...
361
00:23:14,740 --> 00:23:15,420
You're still denying?
362
00:23:15,580 --> 00:23:17,220
I thought you usually go to sleep very early?
363
00:23:17,540 --> 00:23:20,530
Says who? Sometimes, I stay up late to watch TV too!
364
00:23:22,780 --> 00:23:26,260
After Ah Nan gave me that scolding, I thought for a long time...
365
00:23:28,340 --> 00:23:31,340
I was thinking whether I let
others misunderstand me easily.
366
00:23:32,060 --> 00:23:35,260
If I misunderstood you, I wouldn't be eating supper with you now.
367
00:23:37,140 --> 00:23:40,140
Ah Nan said... I shouldn't have hurt you.
368
00:23:40,260 --> 00:23:42,260
Aren't we good friends?
369
00:23:42,860 --> 00:23:44,980
He thinks too much.
370
00:23:47,300 --> 00:23:49,180
Hearing you say that, I can rest assured.
371
00:23:52,900 --> 00:23:54,460
Miao Miao was very funny that day.
372
00:23:54,620 --> 00:23:59,220
She said you were a big brother comforting
a little sister when you came to visit me.
373
00:23:59,380 --> 00:24:02,140
What? You aren't that much older than me.
374
00:24:02,700 --> 00:24:05,140
- I am old!
- No...
375
00:24:05,700 --> 00:24:07,220
To be honest, Miao Miao is right.
376
00:24:08,700 --> 00:24:11,020
Aren't you like my real sister?
377
00:24:11,860 --> 00:24:13,540
I don't want to be your little sister.
378
00:24:14,220 --> 00:24:15,540
Why?
379
00:24:15,660 --> 00:24:18,860
You're so ugly! If I'm your sister,
I'm on the losing end!
380
00:25:34,380 --> 00:25:35,820
The car won't have problems, right?
381
00:25:39,860 --> 00:25:41,260
Let's synchronize our watches now!
382
00:25:43,740 --> 00:25:45,660
Before we set off, let's check
everything one last time!
383
00:25:45,740 --> 00:25:47,060
Then get ready to move.
384
00:25:47,540 --> 00:25:48,940
Yes, Sir!
385
00:25:51,100 --> 00:25:53,340
Boss Hu, there won't be any
problems today, right?
386
00:25:53,500 --> 00:25:54,980
Don't worry! Everything will definitely be fine!
387
00:25:55,140 --> 00:25:58,780
- Long Yan, help me check the car.
- Yes.
388
00:26:07,220 --> 00:26:09,300
Today, we'll divide our group and
ride in three different cars.
389
00:26:09,500 --> 00:26:11,620
I'm warning you, today is very important! Don't give me any problems!
390
00:26:11,700 --> 00:26:12,900
Don't worry!
391
00:26:15,100 --> 00:26:18,700
- Boss Hu!
- Oooh! My little princess.
392
00:26:19,020 --> 00:26:21,620
- Are you all ready?
- Yes!
393
00:26:21,900 --> 00:26:24,860
Don't worry! We'll definitely send you to the concert hall safely!
394
00:26:25,220 --> 00:26:27,060
OK! Everyone, get ready to set off!
395
00:26:27,540 --> 00:26:29,060
Come on, let's go.
396
00:26:37,540 --> 00:26:38,780
The new rising star - singer Kelly,
397
00:26:38,940 --> 00:26:41,020
is holding her debut concert today!
398
00:26:41,140 --> 00:26:42,820
Kelly, despite working less
than a year in her career,
399
00:26:42,980 --> 00:26:44,660
is gaining huge popularity now!
400
00:26:44,860 --> 00:26:47,780
For a few consecutive weeks,
401
00:26:47,960 --> 00:26:51,260
her album sales and songs being sung in KTV have topped the charts!
402
00:26:51,340 --> 00:26:54,460
Some fans have even started
lining up at the concert hall
403
00:26:54,540 --> 00:26:56,260
several days before the concert.
404
00:26:56,380 --> 00:26:59,460
Right now, let’s talk to a caller about the latest updates at the venue!
405
00:26:59,580 --> 00:27:00,020
Alright, Broadcaster,
406
00:27:00,180 --> 00:27:02,780
I'm currently at the venue where idol singer, Kelly,
407
00:27:02,940 --> 00:27:04,300
is holding her concert.
408
00:27:04,420 --> 00:27:05,700
Through the screen,
409
00:27:08,180 --> 00:27:10,220
They are very excited.
410
00:27:10,420 --> 00:27:12,620
Although recently, there were a few
unfavorable rumors circulating.
411
00:27:12,820 --> 00:27:15,220
Kelly has decided to ignore
all of them and go ahead
412
00:27:15,340 --> 00:27:17,020
with her debut concert.
413
00:27:17,140 --> 00:27:19,940
We hope that her fans will continue supporting her.
414
00:27:20,100 --> 00:27:23,340
We wish Kelly a smooth
and successful concert.
415
00:27:52,380 --> 00:27:53,300
I know you're very nervous.
416
00:27:53,380 --> 00:27:56,300
But I must concentrate and
get you to the concert hall safely!
417
00:27:57,100 --> 00:27:58,220
Will I die?
418
00:27:58,380 --> 00:27:59,900
Hey! Who am I?
419
00:27:59,940 --> 00:28:02,060
I'm the Evil Boys' Delivery Express's Hu Tie Nan!
420
00:28:04,740 --> 00:28:07,220
Be it large or small packages,
we'll bring them to the end of the world!
421
00:28:07,380 --> 00:28:09,220
That's right! Yo! Yo! Yo!
422
00:28:09,420 --> 00:28:10,980
Bring them to the end of the world!
423
00:28:22,980 --> 00:28:24,940
Put this in Hu Tie Nan's car.
424
00:28:25,100 --> 00:28:26,580
You want to use another's
hand to kill someone?
425
00:28:26,740 --> 00:28:29,300
I'm just helping that fan.
426
00:28:39,260 --> 00:28:41,180
What... What are you doing?
427
00:28:41,780 --> 00:28:44,500
I'm sorry. Are you alright?
428
00:28:44,820 --> 00:28:46,900
What's with you?
You didn't get enough sleep last night?
429
00:28:47,260 --> 00:28:49,900
Elva, are you afraid of death?
430
00:28:50,580 --> 00:28:52,260
Not even a bit.
431
00:28:52,380 --> 00:28:53,980
I'll *chao sheng earlier if I die earlier.
432
00:28:52,380 --> 00:28:54,180
{\a6}*Taoism: Become an immortal.
Buddhism: Reincarnate.
433
00:28:54,620 --> 00:28:56,460
What about the people around you?
434
00:28:56,620 --> 00:28:58,700
Are you afraid of your closest ones dying?
435
00:29:00,460 --> 00:29:02,620
Depends on who it is.
436
00:29:07,420 --> 00:29:08,620
Who told you to do your hair like that?
437
00:29:08,740 --> 00:29:09,740
Didn't I say you have to make it messy?
438
00:29:09,820 --> 00:29:11,740
You can make it messier!
439
00:29:11,860 --> 00:29:13,260
Oh my!
440
00:29:13,660 --> 00:29:15,020
What to do? She's not here yet.
441
00:29:20,680 --> 00:29:21,540
Dr Su, you're here!
442
00:29:21,620 --> 00:29:23,420
- Are they inside?
- Yea.
443
00:29:26,940 --> 00:29:28,460
Dr Su! You're here!
444
00:29:28,660 --> 00:29:29,860
Congratulations.
445
00:29:31,140 --> 00:29:34,860
My heart had been jumping
like crazy since this morning.
446
00:29:34,980 --> 00:29:38,940
I have this feeling like something bad is going to happen.
447
00:29:39,180 --> 00:29:40,140
Don't worry.
448
00:29:40,300 --> 00:29:42,780
Boss Hu will definitely bring his
"case" to the venue on time.
449
00:29:43,260 --> 00:29:44,460
But...
450
00:29:44,580 --> 00:29:46,380
What if something really happens?
451
00:29:46,460 --> 00:29:49,180
Then... Then the concert will be doomed.
452
00:29:49,860 --> 00:29:51,180
Stop mumbling like that!
453
00:29:51,380 --> 00:29:53,580
We still have Officer Lee around. Relax...
454
00:29:53,780 --> 00:29:55,220
Yea.
455
00:30:21,180 --> 00:30:22,380
Boss Hu...
456
00:30:23,140 --> 00:30:25,340
Do you know what my greatest wish is?
457
00:30:27,220 --> 00:30:29,620
It's to be like normal people.
458
00:30:29,820 --> 00:30:32,420
Able to hold hands with the person I like.
459
00:30:32,540 --> 00:30:35,820
Go shopping, eat, catch a movie together.
460
00:30:36,820 --> 00:30:41,020
I never imagined the price of fame
was to be so restricted.
461
00:30:41,660 --> 00:30:43,820
Don't think too much!
Everything will be fine.
462
00:30:47,820 --> 00:30:50,620
What about you?
What's your greatest wish?
463
00:30:50,860 --> 00:30:53,540
Me?
464
00:30:57,060 --> 00:30:58,740
My greatest wish is...
465
00:30:58,980 --> 00:31:02,620
for her to lead a good life and be happy.
466
00:31:05,380 --> 00:31:07,060
If I manage to survive this time,
467
00:31:07,220 --> 00:31:09,380
I'll definitely reveal my love relationship to the media.
468
00:31:09,820 --> 00:31:12,300
I don't know how many men will
jump off buildings committing suicide.
469
00:31:18,420 --> 00:31:30,820
Kelly, Kelly, Kelly...
470
00:31:34,620 --> 00:31:37,420
Can you put on thicker make-up?
471
00:31:42,340 --> 00:31:43,220
No one's answering the call.
472
00:31:43,340 --> 00:31:44,700
Could it be that something happened?
473
00:31:45,220 --> 00:31:47,820
Oh my God!
474
00:31:48,140 --> 00:31:51,140
I'm sorry. I don't know
why that happened too.
475
00:31:51,340 --> 00:31:52,620
Boss!
476
00:32:09,100 --> 00:32:12,380
Weird... Water was just added
to the radiator this morning.
477
00:33:07,380 --> 00:33:09,100
Kelly, we have less than a minute.
478
00:33:09,260 --> 00:33:10,380
Get out of the car! Quick!
479
00:33:10,860 --> 00:33:12,860
We still have half an hour!
480
00:33:14,980 --> 00:33:15,980
Hurry! Get out!
481
00:33:16,100 --> 00:33:17,660
Wait! My seat belt!
482
00:33:20,180 --> 00:33:21,580
It's stuck!
483
00:33:27,300 --> 00:33:28,900
Stopping the car is not permitted here. Please move.
484
00:33:36,580 --> 00:33:38,100
Let's go! Get out of the car!
485
00:33:46,420 --> 00:33:48,420
Kelly? Are you making a movie?
486
00:33:48,540 --> 00:33:49,500
What are you filming?
487
00:33:49,620 --> 00:33:50,740
It's the Evil Boys' Delivery Express!
488
00:33:52,940 --> 00:33:53,900
Where are you going?
489
00:33:54,100 --> 00:33:55,260
Wait for me there!
490
00:34:36,130 --> 00:34:37,610
Why did it explode?
491
00:34:37,820 --> 00:34:39,130
This is for real. We're not filming.
492
00:34:39,300 --> 00:34:40,780
Inform Officer Lee Ah Biao from City Station immediately.
493
00:34:40,950 --> 00:34:41,580
Oh, alright.
494
00:34:41,730 --> 00:34:42,900
Let's hurry! We don't have time!
495
00:34:47,340 --> 00:34:56,730
Kelly, Kelly, Kelly...
496
00:35:14,540 --> 00:35:16,580
Police! Don't move!
497
00:35:20,660 --> 00:35:21,860
Police!
498
00:35:23,180 --> 00:35:24,140
What's in there?
499
00:35:24,300 --> 00:35:26,380
Sir, these are just cleaning tools...
500
00:35:34,660 --> 00:35:35,660
Alright, thanks for your cooperation.
501
00:35:35,780 --> 00:35:38,300
- You may go.
- Thanks, Sir.
502
00:35:57,020 --> 00:35:59,020
Where exactly are you taking Kelly?
503
00:35:59,340 --> 00:36:03,140
Cut the crap! What do you want?
504
00:36:03,260 --> 00:36:04,660
I told you not to fill up the tank
before it's empty, didn't I?
505
00:36:04,780 --> 00:36:06,060
It's very bad for the bike.
506
00:36:06,260 --> 00:36:07,860
Are you going to lend it or not?
507
00:36:09,740 --> 00:36:12,060
Can I have an autographed photograph of Kelly?
508
00:36:13,740 --> 00:36:15,140
Alright, alright.
509
00:36:16,660 --> 00:36:18,700
This is my business card.
Look me up at the company tomorrow.
510
00:36:19,540 --> 00:36:20,900
Remember to go for it!
It's 98-octane.
511
00:36:21,060 --> 00:36:22,540
Alright, move! Nagging...
512
00:36:39,620 --> 00:36:41,060
Evil Boys' Delivery Express!
513
00:36:43,700 --> 00:36:45,020
Lao Da!
514
00:36:45,500 --> 00:36:46,900
Get out of my way!
515
00:36:47,100 --> 00:36:48,700
My little princess, you're finally here!
516
00:36:48,780 --> 00:36:50,020
Hurry... Hurry and put on your make-up!
517
00:36:50,180 --> 00:36:51,780
Come on, hurry!
518
00:36:52,180 --> 00:36:53,580
Excuse me!
519
00:36:53,740 --> 00:36:54,820
Here, make-up artist,
520
00:36:54,980 --> 00:36:56,340
hurry and touch up!
521
00:37:02,020 --> 00:37:03,780
Yes? I am...
522
00:37:04,340 --> 00:37:05,340
It's full outside?
523
00:37:05,540 --> 00:37:07,460
Sure. Right now, I'll...
524
00:37:07,620 --> 00:37:10,540
Faster! Hurry and touch her up!
525
00:37:11,180 --> 00:37:12,140
Alright, that should do.
526
00:37:12,260 --> 00:37:13,260
Come on, we're going onstage.
527
00:37:13,380 --> 00:37:14,740
Come on.
528
00:37:14,940 --> 00:37:16,260
It's full out there now!
529
00:37:16,390 --> 00:37:18,100
Everyone is here to look at you!
530
00:37:18,280 --> 00:37:19,940
Wait.
531
00:37:24,540 --> 00:37:27,740
The one you have in
your heart must be Dr Su.
532
00:37:42,700 --> 00:37:44,900
Oh right! I forgot the receipt.
533
00:37:52,980 --> 00:37:54,700
This time, we escaped death.
534
00:37:54,780 --> 00:37:56,620
Your wish will surely come true!
535
00:37:58,820 --> 00:38:00,340
Alright, let's go onstage now.
536
00:38:00,420 --> 00:38:01,620
We're late.
537
00:38:01,750 --> 00:38:02,540
The dancers at the back!
538
00:38:02,660 --> 00:38:03,860
Follow us! Hurry up!
539
00:38:04,020 --> 00:38:05,420
Hurry, catch up with us!
540
00:38:13,420 --> 00:38:15,420
What are you all waiting for? Let's watch the concert!
541
00:38:15,580 --> 00:38:17,860
Concert!
542
00:38:19,540 --> 00:38:31,300
Kelly, Kelly, Kelly...
543
00:38:45,980 --> 00:38:50,290
Have you ever doubted yourself
544
00:38:50,460 --> 00:38:55,060
The more you think about it, the more it's not possible again
545
00:38:55,780 --> 00:39:00,700
From now on, you will believe
546
00:39:00,860 --> 00:39:05,460
In travelling with your dreams
547
00:39:06,020 --> 00:39:10,980
Let me watch the movie
548
00:39:11,140 --> 00:39:16,140
Rehearsing in your pupils
549
00:39:16,620 --> 00:39:21,580
I hear your heart pounding louder
550
00:39:21,740 --> 00:39:28,140
As I get closer to you
551
00:39:30,540 --> 00:39:32,060
You make me free
552
00:39:32,140 --> 00:39:34,260
You make me happy
553
00:39:34,380 --> 00:39:37,540
I'll feel like flying as if I have wings
554
00:39:37,940 --> 00:39:39,460
You make me dreaming!
555
00:39:39,580 --> 00:39:41,540
Make me fly
556
00:39:41,660 --> 00:39:44,900
I'll want to chase if I have freedom
557
00:41:02,600 --> 00:41:03,580
All units, be on the alert!
558
00:41:03,780 --> 00:41:05,220
I've found someone suspicious in the corridor!
559
00:41:26,700 --> 00:41:29,900
Believe that anything
560
00:41:29,980 --> 00:41:33,820
Can happen in this world
561
00:41:33,940 --> 00:41:37,300
Being an absolute true lover
562
00:41:37,460 --> 00:41:41,620
That's our only prospective
563
00:41:41,740 --> 00:41:44,820
Everybody focus
564
00:41:44,900 --> 00:41:48,620
Oh love is everything
565
00:41:48,700 --> 00:41:52,260
More is possible with more love and trust
566
00:41:52,420 --> 00:41:57,020
Maybe you... Maybe I will be the star
567
00:41:59,540 --> 00:42:01,100
You make me free
568
00:42:01,250 --> 00:42:03,260
You make me happy
569
00:42:03,380 --> 00:42:07,860
I'll feel like flying if I have wings
570
00:42:25,620 --> 00:42:27,180
Police! Freeze!
571
00:42:31,900 --> 00:42:33,140
Don't run!
572
00:42:36,900 --> 00:42:38,900
Don't run! I'll shoot if you keep running!
573
00:42:45,340 --> 00:42:46,700
Don't come over!
574
00:42:47,290 --> 00:42:48,700
Biao Ge!
575
00:42:49,140 --> 00:42:51,420
Put your gun down!