1 00:20:46,700 --> 00:20:48,180 Yea... 2 00:22:45,460 --> 00:22:47,420 Me? 3 00:24:22,620 --> 00:24:23,940 I see. 4 00:27:05,900 --> 00:27:08,020 we can see so many fans have gathered. 5 00:00:00,380 --> 00:00:04,190 Episode 6 6 00:00:00,380 --> 00:00:02,380 {\a6} B.O.N Funsubs Presents 7 00:00:02,381 --> 00:00:04,190 {\a6}Express Boy 8 00:00:04,191 --> 00:00:06,191 {\a6} Translator: kylagurl 9 00:00:06,192 --> 00:00:08,192 {\a6}Timer: LukiaWhitney 10 00:00:08,193 --> 00:00:10,193 {\a6} Spot Translator: keld.is.on 11 00:00:10,194 --> 00:00:12,194 {\a6} Editor: janana 12 00:00:12,195 --> 00:00:14,195 {\a6} QC: Raspberry Latte/melica 13 00:00:14,196 --> 00:00:16,196 {\a6} Coordinators: Hanjae/melica 14 00:00:16,860 --> 00:00:18,300 Rong Rong... 15 00:00:23,140 --> 00:00:23,940 That... 16 00:00:24,100 --> 00:00:26,310 Do you want to come and take a look? 17 00:00:33,060 --> 00:00:34,540 Your Boss came to repair it before. 18 00:00:34,700 --> 00:00:36,300 But it still leaks. 19 00:00:36,500 --> 00:00:38,620 There should be no problem this time. 20 00:00:40,620 --> 00:00:43,020 If it leaks again, I won't pay! 21 00:00:49,540 --> 00:00:50,460 Dr Su. 22 00:00:50,620 --> 00:00:53,940 I've even changed the rubber for you. I don't think it'll leak this time. 23 00:00:54,420 --> 00:00:55,460 Biao Ge? 24 00:00:55,620 --> 00:00:57,740 I won't accept your money if it leaks again! 25 00:00:58,220 --> 00:00:59,445 I think there's hope for our Taiwan, 26 00:00:59,850 --> 00:01:01,221 Having Officer Lee himself here to help me fix water pipes... 27 00:01:01,380 --> 00:01:03,020 That shows how good our security is. 28 00:01:19,140 --> 00:01:20,580 What's wrong? 29 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 Nothing, I didn't sleep well last night. 30 00:01:25,980 --> 00:01:27,700 I hope it's not because of me. 31 00:01:31,220 --> 00:01:32,820 I already said I'm not going to accept your money. 32 00:01:32,940 --> 00:01:34,900 Cheer up. 33 00:01:36,900 --> 00:01:39,420 Silly girl. Laughing and smiling. 34 00:01:39,840 --> 00:01:42,660 If you cry again, I won't take you out for good food tonight! 35 00:01:46,220 --> 00:01:47,860 I'll pick you up at 8 pm. 36 00:01:48,020 --> 00:01:49,420 Yea... 37 00:02:00,180 --> 00:02:03,380 No wonder people say that those idols and stars 38 00:02:03,510 --> 00:02:04,980 are extremely hard to handle. 39 00:02:05,180 --> 00:02:09,010 Especially that sissy manager. He doesn't get it. 40 00:02:09,140 --> 00:02:11,050 No matter what, we're still professionals. 41 00:02:11,180 --> 00:02:12,460 He actually asked us to buy coffee! 42 00:02:12,620 --> 00:02:13,380 He even specified, 43 00:02:13,500 --> 00:02:15,980 "Mocha... Please a mocha." 44 00:02:16,620 --> 00:02:18,820 He's really too much! Don't you think I'm right? 45 00:02:18,980 --> 00:02:22,100 Where's your owner? You're very hungry, right? 46 00:02:22,900 --> 00:02:25,100 Another abandoned doggy... 47 00:02:26,140 --> 00:02:28,500 What? You want to keep it? 48 00:02:28,700 --> 00:02:30,420 Don't tell me I need to ask you for approval? 49 00:02:30,580 --> 00:02:31,780 Listen here... 50 00:02:32,620 --> 00:02:34,020 Rotten brat! Are you up for a beating? 51 00:02:34,180 --> 00:02:36,300 How do you talk to your senior? What kind of attitude is that? 52 00:02:36,500 --> 00:02:38,900 We're in the midst of a mission. 53 00:02:39,020 --> 00:02:41,300 Don't tell me you want to bring it back? 54 00:02:42,500 --> 00:02:44,220 So what if I bring it back? 55 00:02:44,700 --> 00:02:47,700 As a senior, I'm telling you 56 00:02:47,820 --> 00:02:50,100 you're not allowed to bring it back! 57 00:02:50,300 --> 00:02:52,700 The company has no such rule! 58 00:02:52,860 --> 00:02:54,420 Lao Da has said it before, 59 00:02:54,500 --> 00:02:56,700 the junior must respect the senior. 60 00:02:56,860 --> 00:03:00,180 So you're not allowed to keep it if the senior says so! 61 00:03:00,340 --> 00:03:02,140 Keep it for what? Are we a shelter? 62 00:03:03,140 --> 00:03:04,660 Rotten brat! I've tolerated you for a long time... 63 00:03:04,780 --> 00:03:06,660 Don't be too cocky, I'm telling you! 64 00:03:06,780 --> 00:03:08,180 If there's nobody here, I'd have... 65 00:03:08,300 --> 00:03:10,260 - What? - I'd have... 66 00:03:15,860 --> 00:03:18,020 Shit! 67 00:03:20,700 --> 00:03:21,780 Come, Doggy! 68 00:03:24,900 --> 00:03:25,580 That's so damn filthy! 69 00:03:25,690 --> 00:03:27,780 Wei Jue Ye, you're here to wait for her to finish again? 70 00:03:27,900 --> 00:03:29,420 Ru Ru, do you have tissue? Hurry! Faster! 71 00:03:29,580 --> 00:03:31,100 - What's wrong? - It's that... 72 00:03:31,300 --> 00:03:32,700 That wretched dog... Bastard! 73 00:03:32,780 --> 00:03:35,580 - What a cute dog! - Cute? Your head! 74 00:03:35,700 --> 00:03:37,380 It thought my foot was a telephone pole! 75 00:03:38,700 --> 00:03:39,420 Hurry... Do you have? 76 00:03:39,580 --> 00:03:40,180 Do you have tissue? 77 00:03:40,300 --> 00:03:41,700 Alright, I'll try to find one. 78 00:03:46,100 --> 00:03:48,380 Miss, five hot mochas to go. 79 00:03:48,540 --> 00:03:50,660 Sure, coming right up. 80 00:03:52,900 --> 00:03:54,300 There's no use rubbing it off like that. 81 00:03:54,420 --> 00:03:56,300 Go and wash it at the basin. 82 00:03:56,740 --> 00:03:58,700 What an unlucky day. 83 00:04:03,340 --> 00:04:05,740 Mister, your total is $320. 84 00:04:07,180 --> 00:04:08,500 $400, keep the change. 85 00:04:08,660 --> 00:04:10,580 Thanks, please come again. 86 00:04:10,780 --> 00:04:12,860 Since you're so pretty, I'll definitely come again. 87 00:04:13,100 --> 00:04:15,060 Sir, please behave yourself! 88 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 I only touched you, seeing you're so pretty. 89 00:04:16,370 --> 00:04:18,050 - What's wrong with you? - How can you say that? 90 00:04:18,220 --> 00:04:20,290 - I want to touch you! What about it? - How could you say something like that? 91 00:04:20,620 --> 00:04:22,220 Let go of me! 92 00:04:22,380 --> 00:04:23,340 I like to touch you! What about it? 93 00:04:23,460 --> 00:04:24,620 What do you want? 94 00:04:24,780 --> 00:04:25,780 What are you doing? 95 00:04:26,060 --> 00:04:26,900 Rotten brat! 96 00:04:27,060 --> 00:04:29,580 Mine! It's mine! You! 97 00:04:32,700 --> 00:04:34,500 A hero trying to save the damsel in distress? 98 00:04:38,180 --> 00:04:39,220 Aren't you friends? 99 00:04:39,380 --> 00:04:40,940 Hurry! Come and stop the fight! 100 00:04:41,100 --> 00:04:42,440 I don't know him well! 101 00:04:44,340 --> 00:04:46,020 Stop fighting! Wei Jue Ye! 102 00:04:46,180 --> 00:04:48,700 Hey! Aren't you two not fair, two on one? 103 00:04:48,820 --> 00:04:49,900 I'm telling you! 104 00:04:50,220 --> 00:04:51,140 You better stay out of my affairs! 105 00:04:51,300 --> 00:04:52,820 Don't be a busybody! 106 00:04:55,500 --> 00:04:56,620 Dammit! What has it got to do with you? 107 00:04:56,820 --> 00:04:58,700 Dammit! Go to hell! 108 00:04:59,540 --> 00:05:01,740 2 against 1? You call yourself a man? 109 00:05:01,850 --> 00:05:03,460 Stop fighting! 110 00:05:04,500 --> 00:05:05,940 Wei Jue Ye! All of you! Stop fighting! 111 00:05:06,190 --> 00:05:07,860 Stop fighting! 112 00:05:08,140 --> 00:05:09,500 Damn! Beat it! 113 00:05:09,660 --> 00:05:11,500 Stop fighting! I'm going to call the police! 114 00:05:17,700 --> 00:05:18,980 You dare to provoke people from Evil Boys' Delivery Express? 115 00:05:19,180 --> 00:05:20,300 Have a death wish? 116 00:05:20,460 --> 00:05:23,180 The ones from Evil Boys' Delivery Express... Remember this! 117 00:05:28,580 --> 00:05:29,980 Why were you such a busybody? 118 00:05:30,190 --> 00:05:31,620 Why did you help me? 119 00:05:31,780 --> 00:05:33,180 You think I wanted to? 120 00:05:33,300 --> 00:05:36,300 No matter how bad you are, we're still on the same team. 121 00:05:36,980 --> 00:05:38,780 Aren't you afraid Lao Da will find out? 122 00:05:38,980 --> 00:05:40,220 What's there to fear? 123 00:05:40,380 --> 00:05:42,820 The punishment of 3 rounds, 6km. 124 00:05:44,700 --> 00:05:46,180 Rotten brat. 125 00:06:07,180 --> 00:06:08,940 You must return it. 126 00:06:09,140 --> 00:06:10,940 You didn't return the last few I lent you. 127 00:06:11,340 --> 00:06:13,100 Alright... 128 00:06:14,280 --> 00:06:16,700 Miss... It's only a meal. 129 00:06:16,860 --> 00:06:18,580 Why do you have to doll yourself up so much? 130 00:06:20,060 --> 00:06:21,860 You're really annoying. 131 00:06:22,980 --> 00:06:27,060 Pretty Doctor is going on a date with Taiwan's Plumber? 132 00:06:27,660 --> 00:06:29,180 Crazy... 133 00:06:29,660 --> 00:06:31,420 But... 134 00:06:31,700 --> 00:06:33,220 Forget it. 135 00:06:34,660 --> 00:06:36,860 But what? Go on... 136 00:06:37,620 --> 00:06:40,260 I think you're being stupid. 137 00:06:40,860 --> 00:06:42,660 What's wrong with me? 138 00:06:49,780 --> 00:06:51,180 Hello? 139 00:06:51,420 --> 00:06:52,900 Biao Ge? 140 00:06:53,140 --> 00:06:55,100 Nothing. I'm almost done. 141 00:06:55,220 --> 00:06:56,940 What about you? 142 00:06:57,180 --> 00:06:58,300 Something came up at the station. 143 00:06:58,420 --> 00:07:00,620 I might be a bit late. Is that alright? 144 00:07:03,180 --> 00:07:05,740 It's alright. Work is more important. 145 00:07:05,860 --> 00:07:07,820 We can have dinner later. 146 00:07:08,580 --> 00:07:09,780 Sorry. 147 00:07:09,940 --> 00:07:11,580 It's alright, 148 00:07:11,750 --> 00:07:13,860 get back to your work then and call me again later. 149 00:07:13,980 --> 00:07:15,340 I'm not hungry now anyway. 150 00:07:15,460 --> 00:07:17,060 Sure, I'll call you later. 151 00:07:17,140 --> 00:07:19,580 Eat first if you're hungry. There's no need to wait for me. 152 00:07:19,740 --> 00:07:20,580 Sure. Alright. 153 00:07:20,740 --> 00:07:22,180 Take care. 154 00:07:22,340 --> 00:07:25,740 - Yea... Bye. - Bye-bye. 155 00:07:36,580 --> 00:07:40,060 Something came up suddenly, so he'll be late. 156 00:07:40,460 --> 00:07:43,980 Something on again? Are you going to wait for him? 157 00:07:46,900 --> 00:07:49,300 He said he'll call me after he's done. 158 00:07:49,860 --> 00:07:51,500 Will you eat cup noodles and wait for him again? 159 00:07:51,700 --> 00:07:53,380 I really think you're very stupid. 160 00:07:53,500 --> 00:07:56,300 Did I guess right? Why do you always wait for him? 161 00:08:00,740 --> 00:08:02,740 He's busier lately. 162 00:08:04,940 --> 00:08:06,820 Then what's going on between the two of you now? 163 00:08:06,980 --> 00:08:08,580 What going on? 164 00:08:08,740 --> 00:08:12,420 Am I right? Didn't Hu Tie Nan say to you everything that day? 165 00:08:12,620 --> 00:08:14,420 What did Lee Sir say after that? 166 00:08:15,020 --> 00:08:16,340 He didn't say anything. 167 00:08:16,460 --> 00:08:18,140 Besides, we're good friends in the first place. 168 00:08:18,260 --> 00:08:20,140 Why get mad at each other over that? 169 00:08:20,260 --> 00:08:23,260 Didn't he come and help us fix the water pipes this afternoon? 170 00:08:23,540 --> 00:08:24,980 You give in because of that? 171 00:08:25,140 --> 00:08:28,740 He is just comforting a little sister as a big brother, isn't he! 172 00:08:28,900 --> 00:08:30,340 Don't be so serious. 173 00:08:31,260 --> 00:08:33,340 What big brother and little sister? 174 00:08:33,740 --> 00:08:35,050 You don't know... 175 00:08:35,140 --> 00:08:37,980 This is "the observer is the most objective". 176 00:08:39,220 --> 00:08:43,170 You really think he's comforting me as a big brother? 177 00:08:44,980 --> 00:08:47,580 I don't know how I should put it... 178 00:08:47,820 --> 00:08:49,580 Just say it. Hurry. 179 00:08:49,700 --> 00:08:51,580 Think about it, if he really loves you, 180 00:08:51,650 --> 00:08:53,260 his wife isn't a problem at all. 181 00:08:53,380 --> 00:08:55,580 - I think... - Don't spout nonsense if you don't know. 182 00:08:55,700 --> 00:08:59,500 He's not with me because he's afraid of hurting me. 183 00:08:59,620 --> 00:09:00,140 Yes! 184 00:09:00,300 --> 00:09:03,180 Because he's very self-blaming over his wife's death. 185 00:09:03,300 --> 00:09:05,340 How much longer do you want to compete with a dead person? 186 00:09:05,540 --> 00:09:06,940 It's not like you have no suitors. 187 00:09:07,060 --> 00:09:09,820 Why do you keep waiting for him like that? 188 00:09:12,220 --> 00:09:19,020 [These 3 lines are from "Wu Yue Ci Men Ji" from Yue Fei, a general from the Song Dynasty] 189 00:09:19,220 --> 00:09:22,820 God! Even the most perfect man still has flaws! 190 00:09:23,140 --> 00:09:25,060 That's called "imperfect beauty". 191 00:09:25,340 --> 00:09:28,060 Don't worry! I'll take care of you for the rest of your life. 192 00:09:28,140 --> 00:09:29,540 Excuse me, can I leave for 5 minutes? 193 00:09:29,660 --> 00:09:30,940 I need to deliver something. 194 00:09:31,060 --> 00:09:32,140 You're going to look for your girlfriend? 195 00:09:32,340 --> 00:09:34,140 Our Lao Da doesn't have a girlfriend! 196 00:09:35,300 --> 00:09:37,340 Then come back as soon as you can! I'll be afraid. 197 00:09:37,460 --> 00:09:38,580 Sure, I'll be right back! 198 00:09:38,740 --> 00:09:40,140 Ou Gu, you'll take over for now. 199 00:09:40,260 --> 00:09:42,340 Okay, okay. No problem! 200 00:09:42,540 --> 00:09:43,500 Partner, I will cover you! 201 00:09:43,660 --> 00:09:45,660 Go! Go! Go! 202 00:09:49,180 --> 00:09:51,700 You like your Lao Da a lot? 203 00:09:54,180 --> 00:09:55,860 I envy you all very much. 204 00:09:56,020 --> 00:09:57,660 You all are like a family. 205 00:09:57,820 --> 00:10:00,220 Happily working every day. 206 00:10:02,500 --> 00:10:04,180 Aren't you happy? 207 00:10:04,580 --> 00:10:06,380 Do you think I'm happy? 208 00:10:06,500 --> 00:10:08,380 I don't even have one friend. 209 00:10:10,980 --> 00:10:15,300 Baby, let me become the little bear by your bedside. 210 00:10:15,620 --> 00:10:18,220 You know I'm true to you. 211 00:10:37,820 --> 00:10:39,900 Ah Nan, what brings you here? 212 00:10:40,060 --> 00:10:41,300 I... 213 00:10:41,420 --> 00:10:43,940 I came here specially to give you this record! 214 00:10:51,220 --> 00:10:54,780 "Old lover"? Isn't this one so hard to find? 215 00:10:55,180 --> 00:10:57,180 I've been looking for it for a long time, even asked for help. 216 00:10:57,340 --> 00:10:59,460 I bought it with 6000 bucks! 217 00:11:01,060 --> 00:11:05,780 Thanks so much. Why are you so nice to me? 218 00:11:06,060 --> 00:11:08,260 I... 219 00:11:08,620 --> 00:11:10,300 Actually... 220 00:11:10,820 --> 00:11:13,900 Actually, you've always liked me a lot, right? 221 00:11:17,020 --> 00:11:17,980 But... 222 00:11:18,100 --> 00:11:20,780 But I know you only have that damned cop in your heart. 223 00:11:20,900 --> 00:11:22,380 You're wrong! 224 00:11:22,500 --> 00:11:26,220 Ah Nan, in fact, I've been waiting for you to come to me. 225 00:11:27,220 --> 00:11:29,180 Really? 226 00:11:29,380 --> 00:11:32,420 Actually... Actually, I've always loved you. 227 00:11:33,020 --> 00:11:34,900 I really love you! 228 00:11:37,320 --> 00:11:39,060 Ah Nan... 229 00:11:49,820 --> 00:11:50,940 Hu Tie Nan! 230 00:11:51,540 --> 00:11:52,660 Hu Tie Nan! 231 00:11:53,020 --> 00:11:54,540 Hu Tie Nan! 232 00:11:59,660 --> 00:12:01,860 Hu Tie Nan! What are you doing? 233 00:12:01,980 --> 00:12:04,660 Nothing... I wasn't doing anything. 234 00:12:04,900 --> 00:12:08,300 Look! Are you really dating that Kelly! 235 00:12:09,820 --> 00:12:11,900 Says who? You must be wrong. 236 00:12:13,500 --> 00:12:15,580 Ah Nan, are you alright? 237 00:12:15,700 --> 00:12:17,500 I'm fine. 238 00:12:17,620 --> 00:12:19,420 Look! The paint has peeled off but it's not fixed. 239 00:12:19,580 --> 00:12:21,910 I was just looking at it, wondering when it should be fixed. 240 00:12:23,700 --> 00:12:25,500 Rong Rong, I'll make a move first. 241 00:12:25,780 --> 00:12:28,500 - Take care! Bye-bye. - Bye! 242 00:12:32,580 --> 00:12:34,500 You take care too! 243 00:12:34,980 --> 00:12:35,700 Bye-bye. 244 00:12:35,820 --> 00:12:37,300 Bye-bye. Hurry and go back home! 245 00:12:37,500 --> 00:12:38,940 Take care! Bye-bye! 246 00:12:40,100 --> 00:12:41,420 Ah Nan, you were looking for me so late? 247 00:12:41,550 --> 00:12:42,610 Would you like to come in and have a seat? 248 00:12:42,820 --> 00:12:44,100 No need. 249 00:12:45,940 --> 00:12:48,820 I found this when I went to your room yesterday. 250 00:12:53,820 --> 00:12:55,700 Old Lover's record! 251 00:12:55,940 --> 00:12:58,220 How come you have it? 252 00:12:58,340 --> 00:12:59,140 I have no idea too. 253 00:12:59,340 --> 00:13:00,660 Maybe I bought it when I was little. 254 00:13:01,180 --> 00:13:05,260 I remember I heard it at the seafood place that day. 255 00:13:05,580 --> 00:13:07,580 Then why didn't you keep it for yourself? 256 00:13:07,700 --> 00:13:08,580 My player is broken. 257 00:13:08,660 --> 00:13:10,060 That antique can't be repaired anyway. 258 00:13:10,260 --> 00:13:11,780 I'd rather give it to you. 259 00:13:13,380 --> 00:13:15,020 I won't stand on ceremony then. 260 00:13:15,220 --> 00:13:16,980 Wow, I really miss it! 261 00:13:17,100 --> 00:13:20,180 Right... Kids these days don't like to listen to songs like that. 262 00:13:20,460 --> 00:13:22,460 Kids in our time didn't know either. 263 00:13:22,620 --> 00:13:24,900 Even back then, it was a very old song. 264 00:13:28,420 --> 00:13:29,700 Are you going out? 265 00:13:30,500 --> 00:13:32,380 Yes... Never mind. I'll be going out later. 266 00:13:32,540 --> 00:13:33,580 Want to come in for a cup of tea? 267 00:13:33,700 --> 00:13:36,380 No need! I have to work tomorrow. 268 00:13:36,540 --> 00:13:40,300 - I'll leave first... - Oh, sure... Bye bye. 269 00:13:40,820 --> 00:13:42,940 - I'll make a move first? - Yes... 270 00:13:45,420 --> 00:13:47,540 - I'm leaving? - Thanks! Bye bye. 271 00:13:47,700 --> 00:13:49,620 Bye bye... Bye bye... 272 00:14:18,900 --> 00:14:25,400 Hu Tie Nan! You're a big idiot! 273 00:14:26,100 --> 00:14:28,980 You're a big idiot! 274 00:14:32,100 --> 00:14:34,180 I don't want! 275 00:14:34,500 --> 00:14:37,500 I don't want! I want to die! 276 00:14:39,820 --> 00:14:45,300 Is that the legendary Hu Tie Nan - very cool and extremely formidable? 277 00:14:45,780 --> 00:14:48,500 This is life... 278 00:15:09,380 --> 00:15:11,660 Come, quickly... 279 00:15:53,140 --> 00:15:54,140 Ou Gu! 280 00:16:04,260 --> 00:16:06,660 Clear! It's safe! 281 00:16:10,340 --> 00:16:12,100 With you all around, I can really feel at ease. 282 00:16:17,340 --> 00:16:19,860 Your satisfaction is our greatest reward. 283 00:16:19,940 --> 00:16:21,660 Thank you! 284 00:17:17,940 --> 00:17:19,130 You should rest. 285 00:17:19,370 --> 00:17:20,980 The concert is tomorrow. 286 00:17:21,130 --> 00:17:22,660 Will it be alright if you don't sleep? 287 00:17:23,460 --> 00:17:25,500 You sleep first. I'll practice a little more. 288 00:17:26,370 --> 00:17:27,330 No way! 289 00:17:27,460 --> 00:17:29,260 And you haven't eaten anything all day. 290 00:17:30,500 --> 00:17:33,100 You're more naggy than Andrew! 291 00:17:35,100 --> 00:17:39,180 My mission is to send you safely and punctually 292 00:17:39,300 --> 00:17:40,860 to the concert hall. 293 00:17:41,660 --> 00:17:44,220 If you have to be sent to the hospital at the last minute, 294 00:17:44,380 --> 00:17:45,820 will that be okay? 295 00:17:45,980 --> 00:17:48,100 Because you didn't eat or sleep, 296 00:17:49,500 --> 00:17:51,300 I'll have incurred a big loss then. 297 00:18:03,820 --> 00:18:06,660 Are you alright? Did I say anything wrong? 298 00:18:08,020 --> 00:18:09,940 Alright... Stop crying. 299 00:18:10,140 --> 00:18:11,540 I won't force you. 300 00:18:11,660 --> 00:18:13,180 Don't cry. 301 00:18:15,060 --> 00:18:23,540 I'm under so much pressure. I really can't take it anymore! 302 00:18:26,740 --> 00:18:29,660 I'm really very scared. 303 00:18:30,060 --> 00:18:34,340 I don't want to die. 304 00:18:34,860 --> 00:18:38,180 I don't want to die. 305 00:18:39,300 --> 00:18:43,820 - You have to help me! - I will definitely help you! 306 00:19:24,420 --> 00:19:26,420 What is this? 307 00:19:30,540 --> 00:19:33,140 Put this in Hu Tie Nan's car. 308 00:19:34,300 --> 00:19:36,100 You want to use another's hand to kill someone? 309 00:19:38,340 --> 00:19:40,860 I'm just helping that fan. 310 00:19:42,700 --> 00:19:44,340 Think about it clearly. 311 00:19:44,460 --> 00:19:47,940 Which one do you prefer dead, your father or Hu Tie Nan? 312 00:19:48,060 --> 00:19:50,220 You! 313 00:20:31,380 --> 00:20:32,580 Hello? 314 00:20:33,220 --> 00:20:34,660 Are you sleeping? 315 00:20:38,420 --> 00:20:40,420 No, I was watching TV. 316 00:20:41,260 --> 00:20:43,900 Oh... I'm sorry I was busy until now. 317 00:20:43,980 --> 00:20:46,500 It's alright. Did you just finish? 318 00:20:48,300 --> 00:20:49,700 Are you hungry? 319 00:20:49,900 --> 00:20:52,980 No, I just had dinner with Miao Miao. 320 00:20:53,900 --> 00:20:56,300 I see... Then... 321 00:20:56,540 --> 00:20:58,300 Have you eaten? 322 00:20:58,500 --> 00:20:59,980 I've been too busy I haven't eaten yet. 323 00:21:00,140 --> 00:21:02,460 I thought I could take you out for supper. 324 00:21:02,620 --> 00:21:04,340 Sure! Where are you? 325 00:21:05,220 --> 00:21:07,220 Haven't you eaten already? 326 00:21:07,420 --> 00:21:08,820 Never mind. You rest early tonight. 327 00:21:08,940 --> 00:21:10,260 We'll meet another day. 328 00:21:10,860 --> 00:21:12,940 I can accompany you for supper. 329 00:21:13,740 --> 00:21:16,060 Alright! Can you leave now? 330 00:21:26,540 --> 00:21:28,900 You said you were watching TV? Your eyes are red! 331 00:21:30,180 --> 00:21:32,260 I dozed off a little just now. 332 00:21:33,860 --> 00:21:36,300 It's cold outside; put something on. 333 00:21:36,900 --> 00:21:38,220 Wait a second for me. 334 00:21:39,060 --> 00:21:41,260 Don't try to put on makeup! I'm very hungry! 335 00:21:41,380 --> 00:21:42,900 I won't! 336 00:21:57,700 --> 00:22:00,140 Boss! What do you want now? 337 00:22:00,340 --> 00:22:04,140 Will you continue non-stop until you get all the prizes I have? 338 00:22:09,180 --> 00:22:11,020 I'll definitely get it! 339 00:22:16,540 --> 00:22:17,540 It's all your fault! 340 00:22:17,660 --> 00:22:19,380 I could have formed a straight line! 341 00:22:19,860 --> 00:22:21,660 Alright! I'll give in. 342 00:22:22,260 --> 00:22:24,140 I'll give you Winnie the Pooh. 343 00:22:24,340 --> 00:22:26,460 Hurry and go to sleep! I'm closing my stall. 344 00:22:26,700 --> 00:22:29,180 Why are you so petty? I want to play one more round. 345 00:22:29,460 --> 00:22:30,860 It's too troublesome to stay open late. 346 00:22:30,980 --> 00:22:32,980 It's best to go home safely! 347 00:22:33,860 --> 00:22:36,460 Alright, I won't play anymore. 348 00:22:39,060 --> 00:22:40,900 I'll give all of them to you. 349 00:22:41,060 --> 00:22:43,180 Hurry and go back. I have to get home to my wife. 350 00:22:43,390 --> 00:22:44,660 What's the big deal if you have a wife? 351 00:22:44,820 --> 00:22:45,300 Do you have one? 352 00:22:47,820 --> 00:22:49,980 No. 353 00:22:50,460 --> 00:22:52,580 Lao Da! I've bought the supper! 354 00:22:52,700 --> 00:22:55,620 I even asked the Boss to cook a bowl of vegetarian noodles for you! 355 00:22:55,780 --> 00:22:56,820 Thanks! Let's go. 356 00:22:56,980 --> 00:22:58,500 Okay. 357 00:23:00,220 --> 00:23:02,620 What's the big deal if you have a wife? 358 00:23:03,940 --> 00:23:05,340 Lao Da! Look! 359 00:23:05,540 --> 00:23:07,740 It's so cute! Let's go and have a look! 360 00:23:12,740 --> 00:23:14,540 - Are you tired? - No... 361 00:23:14,740 --> 00:23:15,420 You're still denying? 362 00:23:15,580 --> 00:23:17,220 I thought you usually go to sleep very early? 363 00:23:17,540 --> 00:23:20,530 Says who? Sometimes, I stay up late to watch TV too! 364 00:23:22,780 --> 00:23:26,260 After Ah Nan gave me that scolding, I thought for a long time... 365 00:23:28,340 --> 00:23:31,340 I was thinking whether I let others misunderstand me easily. 366 00:23:32,060 --> 00:23:35,260 If I misunderstood you, I wouldn't be eating supper with you now. 367 00:23:37,140 --> 00:23:40,140 Ah Nan said... I shouldn't have hurt you. 368 00:23:40,260 --> 00:23:42,260 Aren't we good friends? 369 00:23:42,860 --> 00:23:44,980 He thinks too much. 370 00:23:47,300 --> 00:23:49,180 Hearing you say that, I can rest assured. 371 00:23:52,900 --> 00:23:54,460 Miao Miao was very funny that day. 372 00:23:54,620 --> 00:23:59,220 She said you were a big brother comforting a little sister when you came to visit me. 373 00:23:59,380 --> 00:24:02,140 What? You aren't that much older than me. 374 00:24:02,700 --> 00:24:05,140 - I am old! - No... 375 00:24:05,700 --> 00:24:07,220 To be honest, Miao Miao is right. 376 00:24:08,700 --> 00:24:11,020 Aren't you like my real sister? 377 00:24:11,860 --> 00:24:13,540 I don't want to be your little sister. 378 00:24:14,220 --> 00:24:15,540 Why? 379 00:24:15,660 --> 00:24:18,860 You're so ugly! If I'm your sister, I'm on the losing end! 380 00:25:34,380 --> 00:25:35,820 The car won't have problems, right? 381 00:25:39,860 --> 00:25:41,260 Let's synchronize our watches now! 382 00:25:43,740 --> 00:25:45,660 Before we set off, let's check everything one last time! 383 00:25:45,740 --> 00:25:47,060 Then get ready to move. 384 00:25:47,540 --> 00:25:48,940 Yes, Sir! 385 00:25:51,100 --> 00:25:53,340 Boss Hu, there won't be any problems today, right? 386 00:25:53,500 --> 00:25:54,980 Don't worry! Everything will definitely be fine! 387 00:25:55,140 --> 00:25:58,780 - Long Yan, help me check the car. - Yes. 388 00:26:07,220 --> 00:26:09,300 Today, we'll divide our group and ride in three different cars. 389 00:26:09,500 --> 00:26:11,620 I'm warning you, today is very important! Don't give me any problems! 390 00:26:11,700 --> 00:26:12,900 Don't worry! 391 00:26:15,100 --> 00:26:18,700 - Boss Hu! - Oooh! My little princess. 392 00:26:19,020 --> 00:26:21,620 - Are you all ready? - Yes! 393 00:26:21,900 --> 00:26:24,860 Don't worry! We'll definitely send you to the concert hall safely! 394 00:26:25,220 --> 00:26:27,060 OK! Everyone, get ready to set off! 395 00:26:27,540 --> 00:26:29,060 Come on, let's go. 396 00:26:37,540 --> 00:26:38,780 The new rising star - singer Kelly, 397 00:26:38,940 --> 00:26:41,020 is holding her debut concert today! 398 00:26:41,140 --> 00:26:42,820 Kelly, despite working less than a year in her career, 399 00:26:42,980 --> 00:26:44,660 is gaining huge popularity now! 400 00:26:44,860 --> 00:26:47,780 For a few consecutive weeks, 401 00:26:47,960 --> 00:26:51,260 her album sales and songs being sung in KTV have topped the charts! 402 00:26:51,340 --> 00:26:54,460 Some fans have even started lining up at the concert hall 403 00:26:54,540 --> 00:26:56,260 several days before the concert. 404 00:26:56,380 --> 00:26:59,460 Right now, let’s talk to a caller about the latest updates at the venue! 405 00:26:59,580 --> 00:27:00,020 Alright, Broadcaster, 406 00:27:00,180 --> 00:27:02,780 I'm currently at the venue where idol singer, Kelly, 407 00:27:02,940 --> 00:27:04,300 is holding her concert. 408 00:27:04,420 --> 00:27:05,700 Through the screen, 409 00:27:08,180 --> 00:27:10,220 They are very excited. 410 00:27:10,420 --> 00:27:12,620 Although recently, there were a few unfavorable rumors circulating. 411 00:27:12,820 --> 00:27:15,220 Kelly has decided to ignore all of them and go ahead 412 00:27:15,340 --> 00:27:17,020 with her debut concert. 413 00:27:17,140 --> 00:27:19,940 We hope that her fans will continue supporting her. 414 00:27:20,100 --> 00:27:23,340 We wish Kelly a smooth and successful concert. 415 00:27:52,380 --> 00:27:53,300 I know you're very nervous. 416 00:27:53,380 --> 00:27:56,300 But I must concentrate and get you to the concert hall safely! 417 00:27:57,100 --> 00:27:58,220 Will I die? 418 00:27:58,380 --> 00:27:59,900 Hey! Who am I? 419 00:27:59,940 --> 00:28:02,060 I'm the Evil Boys' Delivery Express's Hu Tie Nan! 420 00:28:04,740 --> 00:28:07,220 Be it large or small packages, we'll bring them to the end of the world! 421 00:28:07,380 --> 00:28:09,220 That's right! Yo! Yo! Yo! 422 00:28:09,420 --> 00:28:10,980 Bring them to the end of the world! 423 00:28:22,980 --> 00:28:24,940 Put this in Hu Tie Nan's car. 424 00:28:25,100 --> 00:28:26,580 You want to use another's hand to kill someone? 425 00:28:26,740 --> 00:28:29,300 I'm just helping that fan. 426 00:28:39,260 --> 00:28:41,180 What... What are you doing? 427 00:28:41,780 --> 00:28:44,500 I'm sorry. Are you alright? 428 00:28:44,820 --> 00:28:46,900 What's with you? You didn't get enough sleep last night? 429 00:28:47,260 --> 00:28:49,900 Elva, are you afraid of death? 430 00:28:50,580 --> 00:28:52,260 Not even a bit. 431 00:28:52,380 --> 00:28:53,980 I'll *chao sheng earlier if I die earlier. 432 00:28:52,380 --> 00:28:54,180 {\a6}*Taoism: Become an immortal. Buddhism: Reincarnate. 433 00:28:54,620 --> 00:28:56,460 What about the people around you? 434 00:28:56,620 --> 00:28:58,700 Are you afraid of your closest ones dying? 435 00:29:00,460 --> 00:29:02,620 Depends on who it is. 436 00:29:07,420 --> 00:29:08,620 Who told you to do your hair like that? 437 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 Didn't I say you have to make it messy? 438 00:29:09,820 --> 00:29:11,740 You can make it messier! 439 00:29:11,860 --> 00:29:13,260 Oh my! 440 00:29:13,660 --> 00:29:15,020 What to do? She's not here yet. 441 00:29:20,680 --> 00:29:21,540 Dr Su, you're here! 442 00:29:21,620 --> 00:29:23,420 - Are they inside? - Yea. 443 00:29:26,940 --> 00:29:28,460 Dr Su! You're here! 444 00:29:28,660 --> 00:29:29,860 Congratulations. 445 00:29:31,140 --> 00:29:34,860 My heart had been jumping like crazy since this morning. 446 00:29:34,980 --> 00:29:38,940 I have this feeling like something bad is going to happen. 447 00:29:39,180 --> 00:29:40,140 Don't worry. 448 00:29:40,300 --> 00:29:42,780 Boss Hu will definitely bring his "case" to the venue on time. 449 00:29:43,260 --> 00:29:44,460 But... 450 00:29:44,580 --> 00:29:46,380 What if something really happens? 451 00:29:46,460 --> 00:29:49,180 Then... Then the concert will be doomed. 452 00:29:49,860 --> 00:29:51,180 Stop mumbling like that! 453 00:29:51,380 --> 00:29:53,580 We still have Officer Lee around. Relax... 454 00:29:53,780 --> 00:29:55,220 Yea. 455 00:30:21,180 --> 00:30:22,380 Boss Hu... 456 00:30:23,140 --> 00:30:25,340 Do you know what my greatest wish is? 457 00:30:27,220 --> 00:30:29,620 It's to be like normal people. 458 00:30:29,820 --> 00:30:32,420 Able to hold hands with the person I like. 459 00:30:32,540 --> 00:30:35,820 Go shopping, eat, catch a movie together. 460 00:30:36,820 --> 00:30:41,020 I never imagined the price of fame was to be so restricted. 461 00:30:41,660 --> 00:30:43,820 Don't think too much! Everything will be fine. 462 00:30:47,820 --> 00:30:50,620 What about you? What's your greatest wish? 463 00:30:50,860 --> 00:30:53,540 Me? 464 00:30:57,060 --> 00:30:58,740 My greatest wish is... 465 00:30:58,980 --> 00:31:02,620 for her to lead a good life and be happy. 466 00:31:05,380 --> 00:31:07,060 If I manage to survive this time, 467 00:31:07,220 --> 00:31:09,380 I'll definitely reveal my love relationship to the media. 468 00:31:09,820 --> 00:31:12,300 I don't know how many men will jump off buildings committing suicide. 469 00:31:18,420 --> 00:31:30,820 Kelly, Kelly, Kelly... 470 00:31:34,620 --> 00:31:37,420 Can you put on thicker make-up? 471 00:31:42,340 --> 00:31:43,220 No one's answering the call. 472 00:31:43,340 --> 00:31:44,700 Could it be that something happened? 473 00:31:45,220 --> 00:31:47,820 Oh my God! 474 00:31:48,140 --> 00:31:51,140 I'm sorry. I don't know why that happened too. 475 00:31:51,340 --> 00:31:52,620 Boss! 476 00:32:09,100 --> 00:32:12,380 Weird... Water was just added to the radiator this morning. 477 00:33:07,380 --> 00:33:09,100 Kelly, we have less than a minute. 478 00:33:09,260 --> 00:33:10,380 Get out of the car! Quick! 479 00:33:10,860 --> 00:33:12,860 We still have half an hour! 480 00:33:14,980 --> 00:33:15,980 Hurry! Get out! 481 00:33:16,100 --> 00:33:17,660 Wait! My seat belt! 482 00:33:20,180 --> 00:33:21,580 It's stuck! 483 00:33:27,300 --> 00:33:28,900 Stopping the car is not permitted here. Please move. 484 00:33:36,580 --> 00:33:38,100 Let's go! Get out of the car! 485 00:33:46,420 --> 00:33:48,420 Kelly? Are you making a movie? 486 00:33:48,540 --> 00:33:49,500 What are you filming? 487 00:33:49,620 --> 00:33:50,740 It's the Evil Boys' Delivery Express! 488 00:33:52,940 --> 00:33:53,900 Where are you going? 489 00:33:54,100 --> 00:33:55,260 Wait for me there! 490 00:34:36,130 --> 00:34:37,610 Why did it explode? 491 00:34:37,820 --> 00:34:39,130 This is for real. We're not filming. 492 00:34:39,300 --> 00:34:40,780 Inform Officer Lee Ah Biao from City Station immediately. 493 00:34:40,950 --> 00:34:41,580 Oh, alright. 494 00:34:41,730 --> 00:34:42,900 Let's hurry! We don't have time! 495 00:34:47,340 --> 00:34:56,730 Kelly, Kelly, Kelly... 496 00:35:14,540 --> 00:35:16,580 Police! Don't move! 497 00:35:20,660 --> 00:35:21,860 Police! 498 00:35:23,180 --> 00:35:24,140 What's in there? 499 00:35:24,300 --> 00:35:26,380 Sir, these are just cleaning tools... 500 00:35:34,660 --> 00:35:35,660 Alright, thanks for your cooperation. 501 00:35:35,780 --> 00:35:38,300 - You may go. - Thanks, Sir. 502 00:35:57,020 --> 00:35:59,020 Where exactly are you taking Kelly? 503 00:35:59,340 --> 00:36:03,140 Cut the crap! What do you want? 504 00:36:03,260 --> 00:36:04,660 I told you not to fill up the tank before it's empty, didn't I? 505 00:36:04,780 --> 00:36:06,060 It's very bad for the bike. 506 00:36:06,260 --> 00:36:07,860 Are you going to lend it or not? 507 00:36:09,740 --> 00:36:12,060 Can I have an autographed photograph of Kelly? 508 00:36:13,740 --> 00:36:15,140 Alright, alright. 509 00:36:16,660 --> 00:36:18,700 This is my business card. Look me up at the company tomorrow. 510 00:36:19,540 --> 00:36:20,900 Remember to go for it! It's 98-octane. 511 00:36:21,060 --> 00:36:22,540 Alright, move! Nagging... 512 00:36:39,620 --> 00:36:41,060 Evil Boys' Delivery Express! 513 00:36:43,700 --> 00:36:45,020 Lao Da! 514 00:36:45,500 --> 00:36:46,900 Get out of my way! 515 00:36:47,100 --> 00:36:48,700 My little princess, you're finally here! 516 00:36:48,780 --> 00:36:50,020 Hurry... Hurry and put on your make-up! 517 00:36:50,180 --> 00:36:51,780 Come on, hurry! 518 00:36:52,180 --> 00:36:53,580 Excuse me! 519 00:36:53,740 --> 00:36:54,820 Here, make-up artist, 520 00:36:54,980 --> 00:36:56,340 hurry and touch up! 521 00:37:02,020 --> 00:37:03,780 Yes? I am... 522 00:37:04,340 --> 00:37:05,340 It's full outside? 523 00:37:05,540 --> 00:37:07,460 Sure. Right now, I'll... 524 00:37:07,620 --> 00:37:10,540 Faster! Hurry and touch her up! 525 00:37:11,180 --> 00:37:12,140 Alright, that should do. 526 00:37:12,260 --> 00:37:13,260 Come on, we're going onstage. 527 00:37:13,380 --> 00:37:14,740 Come on. 528 00:37:14,940 --> 00:37:16,260 It's full out there now! 529 00:37:16,390 --> 00:37:18,100 Everyone is here to look at you! 530 00:37:18,280 --> 00:37:19,940 Wait. 531 00:37:24,540 --> 00:37:27,740 The one you have in your heart must be Dr Su. 532 00:37:42,700 --> 00:37:44,900 Oh right! I forgot the receipt. 533 00:37:52,980 --> 00:37:54,700 This time, we escaped death. 534 00:37:54,780 --> 00:37:56,620 Your wish will surely come true! 535 00:37:58,820 --> 00:38:00,340 Alright, let's go onstage now. 536 00:38:00,420 --> 00:38:01,620 We're late. 537 00:38:01,750 --> 00:38:02,540 The dancers at the back! 538 00:38:02,660 --> 00:38:03,860 Follow us! Hurry up! 539 00:38:04,020 --> 00:38:05,420 Hurry, catch up with us! 540 00:38:13,420 --> 00:38:15,420 What are you all waiting for? Let's watch the concert! 541 00:38:15,580 --> 00:38:17,860 Concert! 542 00:38:19,540 --> 00:38:31,300 Kelly, Kelly, Kelly... 543 00:38:45,980 --> 00:38:50,290 Have you ever doubted yourself 544 00:38:50,460 --> 00:38:55,060 The more you think about it, the more it's not possible again 545 00:38:55,780 --> 00:39:00,700 From now on, you will believe 546 00:39:00,860 --> 00:39:05,460 In travelling with your dreams 547 00:39:06,020 --> 00:39:10,980 Let me watch the movie 548 00:39:11,140 --> 00:39:16,140 Rehearsing in your pupils 549 00:39:16,620 --> 00:39:21,580 I hear your heart pounding louder 550 00:39:21,740 --> 00:39:28,140 As I get closer to you 551 00:39:30,540 --> 00:39:32,060 You make me free 552 00:39:32,140 --> 00:39:34,260 You make me happy 553 00:39:34,380 --> 00:39:37,540 I'll feel like flying as if I have wings 554 00:39:37,940 --> 00:39:39,460 You make me dreaming! 555 00:39:39,580 --> 00:39:41,540 Make me fly 556 00:39:41,660 --> 00:39:44,900 I'll want to chase if I have freedom 557 00:41:02,600 --> 00:41:03,580 All units, be on the alert! 558 00:41:03,780 --> 00:41:05,220 I've found someone suspicious in the corridor! 559 00:41:26,700 --> 00:41:29,900 Believe that anything 560 00:41:29,980 --> 00:41:33,820 Can happen in this world 561 00:41:33,940 --> 00:41:37,300 Being an absolute true lover 562 00:41:37,460 --> 00:41:41,620 That's our only prospective 563 00:41:41,740 --> 00:41:44,820 Everybody focus 564 00:41:44,900 --> 00:41:48,620 Oh love is everything 565 00:41:48,700 --> 00:41:52,260 More is possible with more love and trust 566 00:41:52,420 --> 00:41:57,020 Maybe you... Maybe I will be the star 567 00:41:59,540 --> 00:42:01,100 You make me free 568 00:42:01,250 --> 00:42:03,260 You make me happy 569 00:42:03,380 --> 00:42:07,860 I'll feel like flying if I have wings 570 00:42:25,620 --> 00:42:27,180 Police! Freeze! 571 00:42:31,900 --> 00:42:33,140 Don't run! 572 00:42:36,900 --> 00:42:38,900 Don't run! I'll shoot if you keep running! 573 00:42:45,340 --> 00:42:46,700 Don't come over! 574 00:42:47,290 --> 00:42:48,700 Biao Ge! 575 00:42:49,140 --> 00:42:51,420 Put your gun down!