http://d-addicts.com
 
Register
 
HOME TORRENT DRAMA WIKI STATS HELP (FAQ) SEARCH GROUPS PROFILE PRIVATE MESSAGES LOGIN
      

Trick Season 2 [Eng Subs] (Complete)

Goto page Previous  1, 2, 3, 4
 
Reply to topic    D-Addicts Forum Index -> Subtitles
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Puppet PrincessOffline
Avatar

Joined: 03 Sep 2006
Total posts: 1379
Location: Hawaii
Age: 19
Gender: Female
PostPosted: Fri Jun 22, 2007 3:51 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Trick 1 and 3 are hardsubbed.

_________________

Dramatic and Cinematic


Back to top
View user's profile 
yesasia999Offline
Joined: 24 Jun 2007
Total posts: 9
Gender: Unknown
PostPosted: Sun Jun 24, 2007 6:02 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Thanks
Back to top
View user's profile 
sukisukisukiOffline
Joined: 05 Jun 2007
Total posts: 12
Gender: Unknown
PostPosted: Wed Jun 27, 2007 1:01 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Thank you so much again for subbing this!!!
Back to top
View user's profile 
PauliNHo__Offline
Joined: 06 Mar 2005
Total posts: 25
Location: Brazil
Age: 21
Gender: Male
PostPosted: Thu Oct 04, 2007 5:57 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

thans very much!

_________________

Quem acredita sempre Alcança!!!!
Back to top
View user's profile 
phantombeastOffline
Avatar

Joined: 31 Mar 2008
Total posts: 8
Location: Bayonne, NJ
Age: 23
Gender: Male
PostPosted: Fri Jul 04, 2008 11:47 pm    Post subject: Which subtitles to use?   Post Rating: 0 Reply with quote

So there are 4 or 5 different zips for Trick Season 2 subtitles. I have no idea which to use. I haven't even finished episode one because I don't want to have to rewatch anything if it's an outdated translation.

One point in the episode I keep checking is at 2:15. When Ueda is listening about the hotel does he actually say "illegal nabe party" or not? Half of the subs mention it, and the others not at all.

Then from 10:45-10:50, the guy with the mannequin hands talks but subtitles only show up on one or two translations, and don't show up at all in the other translations.

This might seem like a petty complaint, and it's not really a complaint, I'm just not sure which subtitles are the most used or agreed upon as the "final" revision?
Back to top
View user's profile Visit poster's website 
Display posts from previous:   
Reply to topic    D-Addicts Forum Index -> Subtitles All times are GMT - 1 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4
Page 4 of 4
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum