http://d-addicts.com
 
Register
 
HOME TORRENT DRAMA WIKI STATS HELP (FAQ) SEARCH GROUPS PROFILE PRIVATE MESSAGES LOGIN
      

[Noypi Fansubs] what filipino drama should we sub?

Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next
 
Reply to topic    D-Addicts Forum Index -> Fansubbing
View previous topic :: View next topic  

what filipino drama would you like us to sub?
Pangarap na Bituin (Dream of a Star)
6%
 6%  [ 3 ]
Impostora (The Impostor)
12%
 12%  [ 6 ]
Maging Sino Ka Man (Whoever You May Be)
22%
 22%  [ 11 ]
Sana Maulit Muli (I wish it could happen again)
39%
 39%  [ 19 ]
Sa Piling Mo (With You)
4%
 4%  [ 2 ]
Gulong ng Palad (Wheel of Life)
4%
 4%  [ 2 ]
Hiram (Borrowed)
4%
 4%  [ 2 ]
Panday (The Blacksmith)
6%
 6%  [ 3 ]
Total Votes : 48

Author Message
clarissannOffline
Avatar

Joined: 07 Aug 2007
Total posts: 21
Location: CA, USA
Age: 16
Gender: Female
PostPosted: Sun Sep 30, 2007 12:40 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

WOW! It would probably be so weird watching filipino dramas with english subs. haha...
hindi ba dapat Pangarap na Bituin = Star Dream? haha
kasi Dream of a Star = Pangarap ng Isang Bituin... hahaha...
ok ok... don't mind me... xD
may sira lang ako sa ulo...

Next time, baka meron nang Philippine Culture and Entertainment na forum! hehe... Ayos!


Back to top
View user's profile 
julicar23Offline
Joined: 26 Aug 2006
Total posts: 198
Location: Metro Manila, Philippines
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Sun Sep 30, 2007 1:07 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

clarissann wrote:
WOW! It would probably be so weird watching filipino dramas with english subs. haha...
hindi ba dapat Pangarap na Bituin = Star Dream? haha
kasi Dream of a Star = Pangarap ng Isang Bituin... hahaha...
ok ok... don't mind me... xD
may sira lang ako sa ulo...

Next time, baka meron nang Philippine Culture and Entertainment na forum! hehe... Ayos!


well depende sa tao un kung ano ibig sabihin sa kanya, lam mo naman tau pinoy marami pakahulugan..ung star kc pwedeng tao un na isang star like sharon cuneta, isa siyang star, mega star,celebrity, famous.. pero ung mismong star o bituin na word sa drama na yan ay star na bituin talaga na isang bagay na pinapangarap nung bida..depende kasi sa paggamit ng word... Smile
tama ka rin pwede rin star dream o dream star pero ang mali, depende sa meaning nung drama na pangarap na bituin ay yung pag tagalog mo ng "pangarap ng isang bituin" which is ikaw ang nagbigay ng ibang pakahulugan na para sau ung star doon eh tao like superstar nora aunor or star for all season vilma santos... like i said, depende sa paggamit o kahulugan ng word na yun sa drama which is pinapangarap nila ung bituin, hindi pangarap ng isang bituin kasi sa drama eh hindi pa sila sikat kaya hindi pa sila matatawag na star doon o isang bituin, pag sumikat na pwede na sila tawagin star (sarah geronimo, rica peralejo & maja salvador... c jericho star na siya don sa drama kaya pwede na siyang tawaging star o bituin at hindi na nya pinapangarap ang bituin kc naabot na niya ung bituin unlike sila sarah pinapangarap pa nila ung bituin ... Smile (my own opinion)

_________________
:My current addiction thumright Big Smile Thanks for sharing with us... Maraming Salamat Po Big Smile thumleft
Back to top
View user's profile 
clarissannOffline
Avatar

Joined: 07 Aug 2007
Total posts: 21
Location: CA, USA
Age: 16
Gender: Female
PostPosted: Mon Oct 01, 2007 12:01 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

haha... nalibog na ko sa imong gipang ingon... hahaha... ambot ui! xD
wa man gud ko kabalo sa story sa pangarap sa bituin. nag yawyaw ra man ko... joke ra man toh. seryoso man kaayo ka... hehe...

translation:
nalito ako sa mga sinabi mo... haha. ewan ko ui.
hindi ko kasi alam ang story ng pangarap sa bituin. nag yaw yaw lang man ako... joke un... hindi mo na dapat sineryoso... xD

sorry. hindi ako magaling mag tagalog... (bisdak... bisayang dako) hehe...
Back to top
View user's profile 
julicar23Offline
Joined: 26 Aug 2006
Total posts: 198
Location: Metro Manila, Philippines
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Mon Oct 01, 2007 1:33 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

hehe.. unga.. ok lng po un, di ko naman maxado sineryoso, I'd thought of helping you kung d mo maxado naintindihan, hehe..mejo d nga tau sanay sa mga english translation ng mga teleserye natin kaya ganon din dating sa kin na parang may mga mali sa english translation ng titles, haha.. ako din naguluhan sa explanation ko, hehehe Big Smile

_________________
:My current addiction thumright Big Smile Thanks for sharing with us... Maraming Salamat Po Big Smile thumleft
Back to top
View user's profile 
julicar23Offline
Joined: 26 Aug 2006
Total posts: 198
Location: Metro Manila, Philippines
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Mon Oct 01, 2007 1:35 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

clarissann wrote:


sorry. hindi ako magaling mag tagalog... (bisdak... bisayang dako) hehe...


ano un bisayang malaki "dako"? hehe.. ako naman di marunong mag bisaya Smile

_________________
:My current addiction thumright Big Smile Thanks for sharing with us... Maraming Salamat Po Big Smile thumleft
Back to top
View user's profile 
clarissannOffline
Avatar

Joined: 07 Aug 2007
Total posts: 21
Location: CA, USA
Age: 16
Gender: Female
PostPosted: Mon Oct 01, 2007 2:13 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

yup dako is malaki... hehe... bisdak tawag sa mga tao na hindi magaling mag tagalog pero magaling mag bisaya... hahaha...

totoo ba bastos daw ang "libog" sa tagalog? =o
Back to top
View user's profile 
CatrisOffline
Avatar

Joined: 25 Aug 2004
Total posts: 237
Location: Canada
Gender: Female
PostPosted: Mon Oct 01, 2007 2:16 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Hey!

I've always been interested in Filipino Dramas, and think it's a great idea that you guys are started a group to sub them. I'm actually one of the two people who voted for Panday, but I would be interested in watching whatever wins ^__^

_________________
Trading paused indefinetly... I just can't keep up! ^^;;
Check out my list @ http://www.catris.cjb.net
Back to top
View user's profile Visit poster's website 
Hanakurosu
Avatar

Gender: Unknown
PostPosted: Mon Oct 01, 2007 3:02 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

hi peeps... wala bang mag sub ng ZAIDO?

_________________
Back to top
View user's profile 
itsukiDOffline
Avatar

Joined: 30 May 2007
Total posts: 83
Location: California
Age: 31
Gender: Male
PostPosted: Tue Oct 02, 2007 1:48 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

i might be out of line here, but would there be a possibility to add "Rounin" to the list? Visually at times I thought it was interesting, but i had no clue what was going on?
Back to top
View user's profile 
clarissannOffline
Avatar

Joined: 07 Aug 2007
Total posts: 21
Location: CA, USA
Age: 16
Gender: Female
PostPosted: Tue Oct 02, 2007 8:10 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

ano ba yang ZAIDO? =o
Back to top
View user's profile 
2RROffline
Joined: 21 Oct 2004
Total posts: 49
Location: PHIL
Gender: Female
PostPosted: Tue Oct 02, 2007 8:38 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Pangarap na Bituin = Dream of a Star?
Could it be "The Star of your Dream"? I don't think you can translate tagalog word per word in english because it will have a different meaning. Anyway, it's just a suggestion. Because when you say "Dream of a Star", they are "stars" already. "Pangarap na Bituin", means that they are dreaming to be a star.

_________________
Devil Beside YouBeating heart ... Hana Yori DangoBeating heart ... It Started with a Kiss Beating heart ... Hana Yori Dango 2 ...Beating heart
Back to top
View user's profile 
julicar23Offline
Joined: 26 Aug 2006
Total posts: 198
Location: Metro Manila, Philippines
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Tue Oct 02, 2007 11:53 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Big Smile

_________________
:My current addiction thumright Big Smile Thanks for sharing with us... Maraming Salamat Po Big Smile thumleft


Last edited by julicar23 on Thu Oct 04, 2007 10:09 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile 
julicar23Offline
Joined: 26 Aug 2006
Total posts: 198
Location: Metro Manila, Philippines
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Tue Oct 02, 2007 12:08 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

2RR wrote:
Pangarap na Bituin = Dream of a Star?
Could it be "The Star of your Dream"? I don't think you can translate tagalog word per word in english because it will have a different meaning. Anyway, it's just a suggestion. Because when you say "Dream of a Star", they are "stars" already. "Pangarap na Bituin", means that they are dreaming to be a star.


dreaming to be a star in tagalog is pangarap na maging bituin..

the "bituin" that they are mentioning in the drama is a thing that they want to achieve which is the star or in other words stardom (being famous & celebrity) gosh, I'm really confuse with other people's thoughts.. anyway, It doesn't matter to me as long as I know, for me, I know that I can understand english and tagalog very much.. so peace to all, we have diff. point of views but still we're all Filipinos so walang awayan ha, hehehe Smile

*edit*
in a way your right because they're reaching for the star so they will become famous or a star Smile

_________________
:My current addiction thumright Big Smile Thanks for sharing with us... Maraming Salamat Po Big Smile thumleft
Back to top
View user's profile 
julicar23Offline
Joined: 26 Aug 2006
Total posts: 198
Location: Metro Manila, Philippines
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Tue Oct 02, 2007 12:10 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

dreaming to be a star?

ang tagalog nyan ay

pangarap na maging bituin...

mali ba?

Smile

_________________
:My current addiction thumright Big Smile Thanks for sharing with us... Maraming Salamat Po Big Smile thumleft
Back to top
View user's profile 
biniBningPunkista
Avatar

Location: mao-inoue.co.nr
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Thu Oct 04, 2007 1:23 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

clarissann wrote:
haha... nalibog na ko sa imong gipang ingon... hahaha... ambot ui! xD
wa man gud ko kabalo sa story sa pangarap sa bituin. nag yawyaw ra man ko... joke ra man toh. seryoso man kaayo ka... hehe...

translation:
nalito ako sa mga sinabi mo... haha. ewan ko ui.
hindi ko kasi alam ang story ng pangarap sa bituin. nag yaw yaw lang man ako... joke un... hindi mo na dapat sineryoso... xD

sorry. hindi ako magaling mag tagalog... (bisdak... bisayang dako) hehe...



unsa?? hahaha..
pwede naman mag english kung nahihirapan ka mag tagalog. and yess... naisip ko rin yung title na star dream. pero ang weird lang nya pakinggan. lolz...
and about dun sa libog. yep.. it means lust in tagalog. hahaha.. buti nakakaintindi ako konting bisaya kaya walang problema saklin Big Smile

_________________
CertifiedPACT-er (P.inoy A.ddicts C.ommunity T.oh)
Back to top
View user's profile 
Display posts from previous:   
Reply to topic    D-Addicts Forum Index -> Fansubbing All times are GMT - 1 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next
Page 5 of 10
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum