http://d-addicts.com
 
Register
 
HOME TORRENT DRAMA WIKI STATS HELP (FAQ) SEARCH GROUPS PROFILE PRIVATE MESSAGES LOGIN
      

One Litre of Tears [Eng Subs] (Complete + SP)

Goto page 1, 2  Next
 
Reply to topic    D-Addicts Forum Index -> Subtitles
View previous topic :: View next topic  
Author Message
someperson_12345Offline
Joined: 18 Dec 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Thu Dec 18, 2008 12:31 pm    Post subject: One Litre of Tears [Eng Subs] (Complete + SP)   Post Rating: 0 Reply with quote




These subs were Machine Translated (by Google Translate), then edited by humans. They are GOOD quality.
(edit: Apparently my source Italian subs were translated from Kioku's (hardcoded) English subs, that's why these softsubs are so similar to the hardcoded version)


Source:
Hidden:

For those who care:
My source for the Italian fan-subs was a torrent named:
1 LITRE OF TEARS [DVDRip Jap softsub ITA][colombo-bt org]

(Machines can translate Italian -> English much better than Japanese -> English, which is why I used those subs.)

The subtitle files were ORIGINALLY named::
1littoru no namida epXX (704x396 DivX511).srt

Sottotitolato in italiano da V-chan / Subtitled in Italian [by] V-chan

I have compiled the ORIGINAL Italian subs into one file; You can download it here:
http://www.mediafire.com/file/hetmj3oznmm/One_Litre_of_Tears[Italian]_[V-Chan]+SP.rar That file contains all 11 episodes + the special - ALL IN ITALIAN.

The process:
Italian Subs (by "V-chan" ) -> Google Translator (harder than you think) -> Machine translated English Subs -> Edited by Adora2420 -> Good Quality subs

(then used "Notepad++" to find/replace a systematic translating error -
"-->" is accidentally translated to "->")



If you're having trouble with the timings of the subtitles (after the opening scene) (If your using a RAW with different timings)
Try:

Hidden:


Download the freeware program Subtitle Workshop, then you can permanently entire sections of the timings quickly and easily. If your subs have sponsor ads, delay the timings for around 15-20 seconds where the sponsor ads are supposed to take place.


Alternate Timings (The only difference between this and below is Episode 2,3,4 timings)
All Episodes (+ Special). Machine Translated, then Edited. Good Quality and works fine.
(TESTED with RAWs named: [TVBT]One Litre of Tears_Ep_XX_ChineseSubbed.rmvb)



The subtitles are very decent - all things considered.

EVERY Episode (1 - 11) is working and understandable, you can download them below



comments and feedback welcome Big Smile



One Litre of Tears [Eng Subs] [1-END+SP].rar
 Description:
All Episodes (+ Special). Machine Translated, then Edited. Good Quality and works fine.

[Synced-For-RAWs-uploaded-on-this-site]

(TESTED with RAWs named: 1littoru no namida epXX (704x396 DivX511).avi)

Download
 Filename:  One Litre of Tears [Eng Subs] [1-END+SP].rar
 Filesize:  210.2 KB
 Downloaded:  1794 Time(s)



Last edited by someperson_12345 on Fri Apr 24, 2009 7:53 am; edited 26 times in total


Back to top
View user's profile 
bshaterOffline
Avatar

Joined: 01 Mar 2005
Total posts: 275
Gender: Unknown
PostPosted: Thu Dec 18, 2008 2:09 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

thanks for your effort someperson. the subtitles are actually decent, better than those bootlegs' subtitles on ebay. if this ever gets completed, i'll put them on the retail dvds and upload them here.
Back to top
View user's profile 
LoonyOffline
Avatar

Joined: 07 Aug 2006
Total posts: 212
Location: Italy
Age: 23
Gender: Female
PostPosted: Thu Dec 18, 2008 5:32 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

I think this is useful for those who prefer RAW files and softsubs (like me ^_^). But let me say one thing, as I am Italian and I am fluent in Japanese.
Italian softsubs have many mistakes and are not translated directly from Japanese, but from English subs - Kioku's, I assume. Therefore they are a poor traslation of the original... I wonder what reamains of the original sense, translating them into English using Google! O.o'''

Quote:
EPISODE 5 IS MISSING, There are no seeds on the torrent who have the fan-sub Sad It's coming as soon as I can get it.

I think it's faster with softsubs, right?
Italian softsubs 1-11
Italian softsubs (special)
Italian softsubs (1280x720 version RAWs)
Hope that helps. ^___^

_________________
~*Se mai ne avrò, i miei figli cresceranno a pizza e dorama*~
Back to top
View user's profile Visit poster's website 
someperson_12345Offline
Joined: 18 Dec 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Fri Dec 19, 2008 12:29 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

First posted UPDATED!


(I cleaned up the first post and remove most of the junk)

ALL 11 EPISODES ARE NOW UP Big Smile
(EDIT: Wasn't true when I wrote this, but now it is)

Loony wrote:
I think this is useful for those who prefer RAW files and softsubs (like me ^_^). But let me say one thing, as I am Italian and I am fluent in Japanese.
Italian softsubs have many mistakes and are not translated directly from Japanese, but from English subs - Kioku's, I assume. Therefore they are a poor traslation of the original... I wonder what reamains of the original sense, translating them into English using Google! O.o'''

Yeah, I was wondering if anyone was interested in the originals, I have uploaded the Italian subs I used as a SOURCE.

I prefer RAW + Subs over Hard Coded too, but I'm usually not fussed, but when I get a RAW with NO subs, and there are none on the Net, I'm annoyed Tongue

Loony wrote:
someperson_12345 wrote:
EPISODE 5 IS MISSING, There are no seeds on the torrent who have the fan-sub Sad It's coming as soon as I can get it.

I think it's faster with softsubs, right?
Italian softsubs 1-11
Italian softsubs (special)
Italian softsubs (1280x720 version RAWs)
Hope that helps. ^___^


Thanks, but tried on the same torrent I used yesterday and now there ARE seeds Big Smile.
Like I said I downloaded+translated the missing episode.

I was thinking about machine translating the Special, but i think there is already a (good quality?) English Soft Subs on this site. If there is not, please tell me.
(EDIT: Couldn't find any softsubs, so I machine translated and uploaded it)


Last edited by someperson_12345 on Sun Mar 15, 2009 3:08 am; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile 
AkyokuOffline
Joined: 14 Oct 2007
Total posts: 51
Age: 20
Gender: Female
PostPosted: Tue Jan 06, 2009 6:40 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

i watched the hard subbed version by Kioku Fansubs...

anyway, i am looking for softsubs for the special (i have seen the italian subs, but i would like english ones)

thx for any help Smile
Back to top
View user's profile 
kompokoOffline
Joined: 13 Oct 2006
Total posts: 7
Gender: Unknown
PostPosted: Tue Feb 24, 2009 9:41 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

forgive me if i say this,
but there's no the subtitle for episode 07 for the english one
i dunno that if there's sth wrong with my pc and i lost the file
so plz, if anyone have the subtitle for this episode, plz update it for me,
i'll really appreciate
Back to top
View user's profile 
reneinawsOffline
Avatar

Joined: 05 Sep 2007
Total posts: 10
Age: 54
Gender: Male
PostPosted: Mon Mar 09, 2009 1:12 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Kompoko,
I did what someperson_12345 did... I used Google translation (and 3 or 4 others) to make the subs for ep. 7. Just finished them, but I'm not sure how to upload them. Guess I'd better so search for the answer, but it you need it, PM me, I'm sure I can e-mail it to you. Let me know.

Rene
Back to top
View user's profile 
Adora2420Offline
Avatar

Joined: 06 Mar 2009
Total posts: 6
Location: Arizona
Age: 28
Gender: Female
PostPosted: Mon Mar 09, 2009 3:46 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

I've been working on fixing these subtitles for the past few days. Originally I was just going to try and clean up the English a little, but instead I seem to be retranslating and retiming an awful lot so it is taking me much longer than I'd hoped for. I'm pretty happy with the results so far though!

In regards to episode 7 being missing - the subtitles in the zip that are labeled "Episode 5" are actually the subtitles for episode 7. It's really the subtitles for episode 5 that are missing. I didn't realize that at first and ended up running episodes 5 & 7 through Google translation myself. A surprisingly good idea - thank you someperson! ^-^

If I didn't know any Japanese at all I'd have been happy with these subtitles, but with my limited knowledge I *really* wanted to fix them as much as I could. There are still mistakes, things I couldn't understand clearly, so in those cases I've merely fixed the google translation in order to make it as clear as possible. However, I'm doing my best to retranslate directly from the Japanese instead of the google translated subtitles. Huge thanks still go to V-Chan for the majority of the timing - I despise timing! *^^;* I 've altered it a bit in places to make the English as easy as possible to read though. Thanks also to someperson for the google translations, I'd never have thought of it and would never have attempted this without them.

Anyways, I just finished retranslating episode 7 and decided to upload subtitles for both 5 & 7 right now in case anyone is watching the show and needs them sooner rather than later. I'm not completely done tweaking them yet and will probably upload slightly different versions, along with the rest of the subtitles, when (if?) I finish the series! So grab these only if you're in the middle of the series now~ ^-^

Any input or translation corrections on what I've done would be much appreciated~! Mr. Green

(Moving these to a final version post below!)


Last edited by Adora2420 on Sun Mar 22, 2009 12:34 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile 
someperson_12345Offline
Joined: 18 Dec 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Mon Mar 09, 2009 6:21 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Adora2420 wrote:
I've been working on fixing these subtitles for the past few days. Originally I was just going to try and clean up the English a little, but instead I seem to be retranslating and retiming an awful lot so it is taking me much longer than I'd hoped for. I'm pretty happy with the results so far though!

In regards to episode 7 being missing - the subtitles in the zip that are labeled "Episode 5" are actually the subtitles for episode 7. It's really the subtitles for episode 5 that are missing. I didn't realize that at first and ended up running episodes 5 & 7 through Google translation myself.


Yeah, thanks for that - I didn't even notice that episodes were still missing/named wrong Blink (I still havent got around to watching the series through using those subs Sad )

Your doing a good job fixing up the crap translations Big Smile My RAWs are pretty horid with the old timings - I havent tried yours yet but hopefully it will be better.

Theres no point if everyone are independently fixing their own subs up without uploading them. Please PLEASE upload YOUR changes to these subs so that other people can benefit from your hard work
Big Smile

Together we can make One Litre of Tears a complete well translated (andl timed) show Big Smile
Back to top
View user's profile 
Adora2420Offline
Avatar

Joined: 06 Mar 2009
Total posts: 6
Location: Arizona
Age: 28
Gender: Female
PostPosted: Mon Mar 09, 2009 7:06 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

someperson_12345 wrote:
Your doing a good job fixing up the crap translations Big Smile My RAWs are pretty horid with the old timings - I havent tried yours yet but hopefully it will be better.

Together we can make One Litre of Tears a complete well translated (andl timed) show Big Smile


Thanks for the kind words~ ^^ I originally started fixing it just for my own peace of mind, but encouragement is always helpful!! I could pretty easily just watch the show and move on and never worry about the subtitles, but it's really such a touching story... it deserves to be understood! *^^;* I haven't actually let myself finish watching the show yet either, I'm subbing it as I go along so I don't just move on to another show~ ^^;

I didn't upload 1-7 yet because when I finish the series I want to double check everything for consistency, but I *HOPE* to be able to upload fixed copies of the whole show by this weekend.

As for the timing... That really is my weak spot! ^^; I can't stand it! So, it still isn't quite as good as I'd like. I'll probably work on it a bit more before I upload them all.

I'm timing them to the version uploaded on here by chiisana_tantei, which appears to be what the Italian version was timed to. So thankfully I don't have to do a *lot* of work to change things. If it turns out that they don't sync with the raws that you have, since I can't offer to sync them for you without driving myself crazy, I'd be happy to reseed it for you! ^^ Just let me know! In the meantime, I'm off to fix episode 8~! ^-^

Thank you again for the encouragement~!!! Wub
Back to top
View user's profile 
someperson_12345Offline
Joined: 18 Dec 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Mon Mar 09, 2009 7:34 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Adora2420 wrote:

As for the timing... That really is my weak spot! ^^; I can't stand it! So, it still isn't quite as good as I'd like. I'll probably work on it a bit more before I upload them all.

I'm timing them to the version uploaded on here by chiisana_tantei, which appears to be what the Italian version was timed to. So thankfully I don't have to do a *lot* of work to change things. If it turns out that they don't sync with the raws that you have, since I can't offer to sync them for you without driving myself crazy, I'd be happy to reseed it for you! ^^ Just let me know! In the meantime, I'm off to fix episode 8~! ^-^

Thank you again for the encouragement~!!! Wub


Don't mention it Big Smile

BTW, syncing is now my specialty

My RAWs didnt contain the sponsor message, which ruins on the subs i uploaded oringinally after about 5 minutes. I think you may have had the same problem, and fixed it yourself.

It was a pet peeve which i think stopped me from finishing the series, today I finally got around to syncing the subs i originally uploaded with MY RAWs.
The subs you uploaded (5 and 7) worked fine without any syncing with my RAWs if recall correctly.
I'll upload these here, in case will help anyone. If you could upload what you've done so far, I'll double check to see if we have the same timed RAWs.

FIRST POST UPDATED with my properly synced RAWs (+ eps 5,7 by Adora2420), may not work for everyone - please comment if it does/doesnt.

Good job everyone,
and Adora2420, whenever you think your subs are ready, I will place that as the attached download on the top of the page. When you want it done, just ask Smile
Back to top
View user's profile 
someperson_12345Offline
Joined: 18 Dec 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Sun Mar 15, 2009 3:20 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

First posted UPDATED!


The SPECIAL is now available

Big Smile So now all 11 episodes AND the Special are now compiled in ENGLISH in a super-special-awesome-mega-ultimate RAR file!!
Big Smile


(Also, the original italian source files are now properly compiled, so thats all 11 subs (+ special) that were used to create the translation)
Back to top
View user's profile 
Adora2420Offline
Avatar

Joined: 06 Mar 2009
Total posts: 6
Location: Arizona
Age: 28
Gender: Female
PostPosted: Sun Mar 22, 2009 12:47 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Okay! I think I am finally done editing the subs for this show! I honestly no longer consider them to be "google" or "machine" translated at this point, and they should be reasonably accurate.

As I mentioned before these are timed to the RAWs uploaded here by chiisana_tantei. All episodes have the sponsor messages, so someperson you may have to resynch every episode again for your files. =( I wanted to fix the timing for you but since I've added some lines that weren't in the other version and things like that I can't figure it out without your raws, which I don't have. ; ; Episode 11 you'll want to be extra careful retiming, as there is a sponsor message in the middle of that show too which will probably throw the timing off at a later point than in most other episodes. ; ;

I haven't fully decided if I am going to fix the SP but most likely I will. Thanks for adding it!! Feel free to add these subs to the top if you want, and/or fix the timing to fit other versions of the RAWs! ^^

This is the first time I've messed with subtitling/translating a show in any way, so don't expect perfection, but I'm very happy with it all things considered! ^^; I hope some people will enjoy the subs! ^^



1littoru no namida ep11 finale (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 11 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep11 finale (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  42.01 KB
 Downloaded:  143 Time(s)


1littoru no namida ep10 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 10 ~ V2.1

Download
 Filename:  1littoru no namida ep10 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  31.98 KB
 Downloaded:  109 Time(s)


1littoru no namida ep09 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 09 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep09 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  40.07 KB
 Downloaded:  109 Time(s)


1littoru no namida ep08 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 08 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep08 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  38.75 KB
 Downloaded:  108 Time(s)


1littoru no namida ep07 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 07 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep07 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  44.73 KB
 Downloaded:  107 Time(s)


1littoru no namida ep06 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 06 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep06 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  43.98 KB
 Downloaded:  100 Time(s)


1littoru no namida ep05 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 05 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep05 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  42.54 KB
 Downloaded:  100 Time(s)


1littoru no namida ep04 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 04 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep04 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  38.54 KB
 Downloaded:  104 Time(s)


1littoru no namida ep03 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 03 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep03 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  40.99 KB
 Downloaded:  105 Time(s)


1littoru no namida ep02 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 02 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep02 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  41.79 KB
 Downloaded:  105 Time(s)


1littoru no namida ep01 (704x396 DivX511).srt
 Description:
1 Liter Of Tears ~ 01 ~ V2.0

Download
 Filename:  1littoru no namida ep01 (704x396 DivX511).srt
 Filesize:  53.42 KB
 Downloaded:  177 Time(s)

Back to top
View user's profile 
someperson_12345Offline
Joined: 18 Dec 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Sun Mar 22, 2009 4:02 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

First posted UPDATED!


Big SmileAdora2420's awesome subs are now the primary downloadBig Smile
(Subs synced for my RAWs are also there tucked away, but everyone seems have the D-addicts uploaded RAW)


Adora2420 wrote:
Okay! I think I am finally done editing the subs for this show! I honestly no longer consider them to be "google" or "machine" translated at this point, and they should be reasonably accurate.

I agree Big Smile you did a amazing job with the editing. I updated the first page with your subs (timed to your RAWs)

Adora2420 wrote:
As I mentioned before these are timed to the RAWs uploaded here by chiisana_tantei. All episodes have the sponsor messages, so someperson you may have to resynch every episode again for your files.

Don't worry, most of my episodes have been properly synced to yours. I fixed the differences and uploaded mine. Since most people seem to have the same RAWs you do, your timings are now the main download. My ones are in a [Spoiler] tag, if anyone has problems with the timings, they will see my alternative download there. Big Smile

I can't believe how well this has turned out, It started as a quick way for me to understand this show, and now it has become a full blown fansub Cool
Back to top
View user's profile 
Adora2420Offline
Avatar

Joined: 06 Mar 2009
Total posts: 6
Location: Arizona
Age: 28
Gender: Female
PostPosted: Sun Mar 22, 2009 4:35 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

someperson_12345 wrote:
I agree Big Smile you did a amazing job with the editing. I updated the first page with your subs (timed to your RAWs)

Thanks so much for the praise and for adding them to the main post~ Wub I am really excited that I could help make the show a little easier to enjoy!! I still owe you HUGE thanks as I would never have attempted this project without you sharing what you had done for yourself! ^^

I'm glad to know that retiming wasn't a huge problem for you! I was a little worried about that, since I'm not sure how many people are actually looking around for subs at this point. I'd have been sad if it was still a huge nightmare for you to try and watch! Thank you for sharing your retimed version for the people that do have the raws that you have!! I hope you actually get to watch and enjoy the whole show now~!! It's a good one~ ^-^

I made a minor edit to 1 line in episode 10. I've spent the last week doing minor changes and honestly hoped to be done with them, but the main reason I didn't zip everything was in case I did find more things I want to change. So for the sake of reference everything I uploaded started as V2.0, if you see that number go up I've changed something but any changes should be fairly minor. Watching the series actually inspired me to order her diary, so there's some chance that seeing written Japanese for certain lines will lead me to make more changes in the future, but I am going to try and keep the edits to a minimum!

Although if anyone notices anything they feel should be corrected I'd be quite grateful to know about it and will update as I see fit in that case!! ^-^


Last edited by Adora2420 on Sun Mar 22, 2009 5:14 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile 
Display posts from previous:   
Reply to topic    D-Addicts Forum Index -> Subtitles All times are GMT - 1 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum