Goto page 1, 2, 3 ... 20, 21, 22 Next
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
bluabc Joined: 18 Jan 2005 Total posts: 59 Gender: Unknown |
Posted: Tue Jan 17, 2006 3:23 pm Post subject: Yaoh (jdrama) [Eng Subs] (Complete) Post Rating: 0 |
|
|
Yaoh Wiki information
Okay, epi 5 was "fast" cos there was no Nagase in Tesuwan Dash last Sun, which means i have more "free time" lol! Ep 6 might be delayed a little, expect it after 3rd March. Why? Cos TOKIO will be doing a special bangumi for TBS's 50th anniversary and will be on TV for almost 7hrs in all on the 25th. More Nagase = less time for other things
Please be advised to READ my epi translation notes here everytime you start/finish an epi. Though my Japanese is a little better than i had initially expected, my English is much worse than i had thought. There are times where i would be stuck finding an english equivalent to a certain word which i would note it down in the notes.
VERY IMPORTANT!!! NO DISCUSSION = NO SUBS!!!! Epi 6 will be CRITICAL to my decision as to whether to continue subbing this series. Frankly in all yrs as a TOKIO fan, i've never finished viewing an entire Mabo drama series barring Manhattan Love Story. And yes, he's my least fav amongst the 5. I wanted you folks to discuss the drama episodes content ACTIVELY in the MAIN discussion thread here for this very reason. If the discussion there is engaging enough then i'll sorta be "forced" to complete it out of moral responsibility. Will evaluate the situation once Epi 6 subs is completed. At anytime after Epi 6, when i announce dropping of project, you folks have my apologies though you all have to share part of the responsibility too.
Epi 5 Translation Notes
A) 43 - 00:03:14,150 --> 00:03:19,850 and 426- 00:30:09,490 --> 00:30:13,650
I translated 生きた証 as legacy. It literally means evidence of existence but just found it kinna weird to put it in the sentence. This might sound really stupid the only dictionary i have with me at the moment is a medical one so can't check if legacy is the correct word to use.
B) 48 - 00:03:38,040 --> 00:03:40,440
That's cos i've been managing the business studiously within the suspension period.
For those who were wondering where the suspension came from, it's from epi 4. I translated 326 - 00:25:43,000 --> 00:25:45,840 of epi 4 into period of self-reflection when suspension is a better translation. It's totally my fault, was gossiping with my frd then abt a certain member of an idol grp being made to do "self-reflection" for underage drinking that the term kinna got stuck in my mind for the week. Pls change ur epi 4.
C) 136 00:08:54,540 --> 00:08:57,480
Thks to chiisana_tantei san, for pointing out that it is indeed Richard Hennessy. Hence pls note in epi 3, what i had put as XXX is Richard Hennessy.
D) 429
00:30:20,110 --> 00:30:25,080
With regards to this, i hope that child (Ryosuke) can understand
Remi used the word あの子 which literally means that child. Think this usage tells a lot abt how she sees Ryosuke. Just wanted to emphasize it here since this "weird" translation was done on purpose.
Download links:
Episode 01 on pg 2 (revised by amsibm san)
Episode 02 on pg 3
Episode 03 on pg 5
Episode 04 on pg 7
Episode 05 on pg 7
Episode 06 on pg 20 (Aishuu & battlegirlai)
Episode 07 on pg 16
Episode 08 on pg 16
Episode 09 on pg 16
Episode 10 on pg 17
Episode 11 on pg 20
=======================================
General information
1) I'm not too sure if i'll be able to stick to releasing an episode by the end of each OA week. I might be fairly distracted come Feb when TOKIO starts promoting "Mr Travelling Man" single and when TOKIO 2006 live tour starts.
2) Please do not expect perfection. There will be grammatical, spelling or minor translation errors. The beauty of softsubs is that there's always room for admendment later on. Please feel free to make amendments to my subs, repost their edited here. There is no need to PM me. The more professional subgrps would probably turn their noses up on such lax QCing but i'm not willing to spend more than 3hrs working on each episode.
3) While i do have every intention to complete the subbing of the entire series eventually, should i decide to abandon this project midway, an update will be posted here. My motivation to continue with the project is highly correlated to how active the discussion for the drama here is http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic.php?t=27772 . Folks who can't understand this drama without subs are strongly advised to drop a few comments about the drama as you finish an episode.
4) Going forward, translation notes of latest epi will be updated on this thread. The previous epi notes will be merged together with the post of the sub file (see edited post of epi 2 for ref)
Notes for epi 1 : A) Line 46 - 00:03:38,980 --> 00:03:42,510
All the Hyena refs here, i'm uncertain if she was referring to Hyena (english) or Fly (she could have said Hae (japanese0). Consulted with a couple of friends, unfortunately the opinions were somewhat split. Any insights would be appreciated. This part is fairly important since i suspect she is going to call him as a Hyena/ Hae host throughout the entire series. ------- DECIDED TO STICK TO HYENA
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
UPDATE 03 February, 2008 by hakuharu
Thank you very much, Jholic, for putting it all together so neatly! Great job!
I'm very sorry Liantasse and me dropped off so suddenly for some reasons. I'd like to finally finish this project by putting up a zip-file containing all the subs for ep 1-11. For credit please see below.
As for the Yaoh Special: As far as I know nobody's working on it right now, so please feel free to do so yourself
Thanks to:
RAW upload: chiisana_tantei, massaru and kraster
Subs (eps 1 - 5): bluabc
Editing (ep 1): amsibm
Subs (ep 6): aishuu
Re-formatting: battlegirlai
Engrish subs (eps 7 - 11): Pauline
Polishing of the engrish subs (ep 7): Liantasse, Hakuharu, Balinese
Polishing of the engrish subs (eps 8 - 11): Liantasse, Hakuharu
| Description: |
|
 Download |
| Filename: |
YAOH_subs_ep1-11.zip |
| Filesize: |
161.49 KB |
| Downloaded: |
839 Time(s) |
| Description: |
|
 Download |
| Filename: |
YAOH ep01 (704x396 DivX511).srt |
| Filesize: |
40.82 KB |
| Downloaded: |
1567 Time(s) |
Last edited by bluabc on Wed Feb 22, 2006 3:20 pm; edited 26 times in total
|
|
| Back to top |
|
 |
Heiji-sama Joined: 24 Jan 2005 Total posts: 134 Location: France - Paris Age: 24 Gender: Male |
Posted: Tue Jan 17, 2006 4:05 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
| Thank You very much^^
|
|
| Back to top |
|
 |
kawaii-desu Joined: 16 Feb 2005 Total posts: 20 Location: syd australia Gender: Unknown |
Posted: Tue Jan 17, 2006 4:23 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
lol little mistake is alright no 1 is perfect ... its great ur doing da sub for us:D
thanx alot keep up da good work ..
|
|
| Back to top |
|
 |
gryzze Joined: 16 Apr 2005 Total posts: 1686 Location: Sweden Gender: Male |
|
| Back to top |
|
 |
Néa Vanille Joined: 26 Mar 2005 Total posts: 138 Location: Seoul, South Korea (whooooza!) Gender: Female |
Posted: Tue Jan 17, 2006 4:47 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
| THANKS A TON!!! I was waiting for this!!!! ^^
|
|
| Back to top |
|
 |
Mikka Joined: 18 Oct 2005 Total posts: 61 Location: Puerto Rico Gender: Female |
Posted: Tue Jan 17, 2006 5:47 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
| Thank u very much for all your hard work, I hope you don't abandon this project, thank you very much!
|
|
| Back to top |
|
 |
Wut Joined: 14 Apr 2005 Total posts: 189 Location: Thailand Gender: Male |
|
| Back to top |
|
 |
radicchix Joined: 18 Oct 2005 Total posts: 31 Location: Belo Horizonte - Brazil Age: 26 Gender: Male |
Posted: Tue Jan 17, 2006 6:54 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
| Thanksssssss ^^
|
|
| Back to top |
|
 |
chiisana_tantei |
Posted: Tue Jan 17, 2006 7:23 pm Post subject: Re: J drama - Yaoh (Eng Sub) - updated status epi 1 Post Rating: 0 |
|
|
| bluabc wrote: |
A) Line 46 - 00:03:38,980 --> 00:03:42,510
All the Hyena refs here, i'm uncertain if she was referring to Hyena (english) or Fly (she could have said Hae (japanese0). Consulted with a couple of friends, unfortunately the opinions were somewhat split. Any insights would be appreciated. This part is fairly important since i suspect she is going to call him as a Hyena/ Hae host throughout the entire series. |
I believe that she was referring to Hyena. She thinks that girls/women are prey to hosts.
I'd like to hear more why people think it is "hae", cause I don't think it makes sense.
|
|
| Back to top |
|
 |
Jane2000 Joined: 26 May 2005 Total posts: 428 Location: France Gender: Female |
|
| Back to top |
|
 |
kkcream Joined: 13 Nov 2005 Total posts: 34 Location: USA Age: 21 Gender: Female |
Posted: Tue Jan 17, 2006 8:53 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
| Thank you!
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
| Back to top |
|
 |
xiaoshenlong Joined: 09 Jan 2004 Total posts: 243 Gender: Unknown |
Posted: Tue Jan 17, 2006 10:24 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
thanks alot.
i really enjoyed this drama thus far.
|
|
| Back to top |
|
 |
ina Joined: 01 Feb 2005 Total posts: 202 Location: Germany Gender: Unknown |
|
| Back to top |
|
 |
Chanto Joined: 21 Sep 2005 Total posts: 14 Gender: Unknown |
Posted: Wed Jan 18, 2006 12:09 am Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
| Thanks for the subs, please continue with the series.
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum
|
|
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group • Forum skin developed by Volize
|
| |
|
|