1 00:00:19,367 --> 00:00:22,167 "Demonic Slimfast Course" 2 00:00:22,200 --> 00:00:25,634 "Slim down any parts you want!" 3 00:00:25,667 --> 00:00:28,400 Wow, there's also a discount. 4 00:00:28,434 --> 00:00:30,701 "Fat you couldn't get rid of from exercising." 5 00:00:30,734 --> 00:00:33,334 "Lose weight while lying down." 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,501 "Go along with the rest of the world." 7 00:00:35,534 --> 00:00:40,267 "The spa body treatments are hot-sellers." 8 00:00:40,334 --> 00:00:43,267 They have 20 more branches. 9 00:00:43,300 --> 00:00:46,267 "Move as much as you want." 10 00:00:46,334 --> 00:00:49,801 "Just try it out." 11 00:00:49,834 --> 00:00:52,868 "There are also male students." 12 00:00:52,901 --> 00:00:57,934 "Want to be skinny.." 13 00:00:57,968 --> 00:00:59,868 Give me. 14 00:00:59,901 --> 00:01:01,934 I thought that was something else. 15 00:01:01,968 --> 00:01:04,167 That kind, like the kind in the supermarket. 16 00:01:04,200 --> 00:01:05,634 "Demonic Slimfast Course" 17 00:01:05,667 --> 00:01:08,801 "Slim down anywhere, within 10 days." 18 00:01:08,834 --> 00:01:13,000 "Solve all your weight problems." 19 00:01:13,067 --> 00:01:15,234 That... 20 00:01:15,300 --> 00:01:17,067 Stupid, very stupid. 21 00:01:17,100 --> 00:01:19,000 This is a lie for sure. 22 00:01:19,033 --> 00:01:20,300 That... is a lie. 23 00:01:20,334 --> 00:01:27,300 If not, why are there so many overweight people in the world? 24 00:01:37,267 --> 00:01:39,133 Little fatty! 25 00:01:39,167 --> 00:01:40,734 Still can't learnt your lesson? 26 00:01:40,767 --> 00:01:43,467 Why are you here? 27 00:01:43,534 --> 00:01:45,267 What are you doing? 28 00:01:45,334 --> 00:01:49,367 Last time you fainted and had to see the doctor, because you tried to lose weight. 29 00:01:49,434 --> 00:01:51,200 Have you already forgotten? 30 00:01:51,234 --> 00:01:52,467 That... 31 00:01:52,501 --> 00:01:56,133 That time... I starved myself. 32 00:01:56,167 --> 00:01:58,000 I fainted because I was malnourished. 33 00:01:58,033 --> 00:01:59,534 This is different. 34 00:01:59,567 --> 00:02:02,167 - Look, this is high-tech. - This "space shuttle" (slimming machine), see? 35 00:02:02,200 --> 00:02:04,100 What's so high-tech? 36 00:02:04,133 --> 00:02:07,300 They just wrote whatever and you believe it. 37 00:02:07,334 --> 00:02:09,501 You better get it straight. 38 00:02:09,534 --> 00:02:13,434 Don't fight a losing battle. 39 00:02:13,467 --> 00:02:14,868 Even though it's a losing battle 40 00:02:14,901 --> 00:02:16,067 it doesn't interfere with you. 41 00:02:16,100 --> 00:02:18,200 What are you so unhappy about? 42 00:02:18,267 --> 00:02:20,234 You better get it straight. 43 00:02:20,300 --> 00:02:25,300 Jin won't like you just because you got skinnier. 44 00:02:25,367 --> 00:02:27,834 He already has a fiancé. 45 00:02:27,868 --> 00:02:29,067 I... 46 00:02:29,100 --> 00:02:31,567 I never thought about that. 47 00:02:31,601 --> 00:02:33,567 I already knew about Qin's situation. 48 00:02:33,601 --> 00:02:38,701 Don't misunderstand me. 49 00:02:38,734 --> 00:02:42,601 When I think about his lover that passed away, 50 00:02:42,634 --> 00:02:45,200 I would wish that Jin 51 00:02:45,234 --> 00:02:47,767 would never fall in love with another woman. 52 00:02:47,801 --> 00:02:52,367 Only to continue loving her. 53 00:02:52,434 --> 00:02:55,934 So I'm fine with it being like this. 54 00:02:56,000 --> 00:02:59,667 A one-sided love is enough. 55 00:02:59,701 --> 00:03:03,234 Just to love him secretly. 56 00:03:03,267 --> 00:03:04,501 I will feel happy. 57 00:03:04,534 --> 00:03:07,000 An ugly girl like you. 58 00:03:07,033 --> 00:03:08,834 I won't allow you to like him in secret. 59 00:03:08,868 --> 00:03:11,467 That's why I want to be beautiful and skinny! 60 00:03:11,501 --> 00:03:12,467 Aren't you the same? 61 00:03:12,501 --> 00:03:14,100 You love him to death, don't you? 62 00:03:14,133 --> 00:03:15,033 Who is like you? 63 00:03:15,067 --> 00:03:16,434 You do! Don't you love Jin a lot? 64 00:03:16,467 --> 00:03:17,834 Last time you secretly kissed him, have you forgotten? 65 00:03:17,868 --> 00:03:21,667 Kui 66 00:03:21,701 --> 00:03:22,834 Kui, I've thought of something. 67 00:03:22,868 --> 00:03:23,934 Kui, listen to me. 68 00:03:24,000 --> 00:03:24,534 Kui... 69 00:03:24,601 --> 00:03:26,267 We should start a Jin's fan club. 70 00:03:26,334 --> 00:03:30,234 What do you think? A Jin's fan club. 71 00:03:30,267 --> 00:03:33,701 Who wants to join you to do eccentric things! 72 00:03:33,734 --> 00:03:35,801 We could design a logo, 73 00:03:35,834 --> 00:03:37,567 then we could stick a picture here, 74 00:03:37,767 --> 00:03:40,133 over here... 75 00:03:40,167 --> 00:03:42,934 We could write Jin's fan club on there. 76 00:03:42,968 --> 00:03:47,033 Very clever, isn't it? 77 00:03:47,067 --> 00:03:48,667 Very clever. 78 00:03:48,701 --> 00:03:52,400 But with your body full of fat, 79 00:03:52,434 --> 00:03:59,434 it'll will ruin Jin's reputation! 80 00:04:08,467 --> 00:04:09,767 Fu Rong, what are you looking at? 81 00:04:09,801 --> 00:04:13,267 Bai He and Kui is arguing again. 82 00:04:13,300 --> 00:04:16,801 Lately, it seems like Kui's in a bad mood. 83 00:04:16,834 --> 00:04:18,667 He's jealous. 84 00:04:18,701 --> 00:04:20,367 Jealous? 85 00:04:20,400 --> 00:04:22,400 He's really confused now. 86 00:04:22,434 --> 00:04:25,367 For one, because Jin treats Bai He especially kind 87 00:04:25,400 --> 00:04:26,734 and is jealous of Bai He. 88 00:04:26,767 --> 00:04:29,534 On the other hand, he finds that Bai He only likes Jin 89 00:04:29,567 --> 00:04:30,968 and is jealous of Jin. 90 00:04:31,033 --> 00:04:32,868 So now it's "in love with one's brother complex." 91 00:04:32,934 --> 00:04:35,133 and "in love with one's sister complex" together. 92 00:04:35,200 --> 00:04:37,634 He himself hasn't noticed. 93 00:04:37,667 --> 00:04:39,767 Why can't I understand? 94 00:04:39,801 --> 00:04:42,601 Po Po, you will understand really soon. 95 00:04:42,634 --> 00:04:48,400 From now on don't buy any more apples, I don't like to eat them. 96 00:04:48,434 --> 00:04:49,567 Ah De, 97 00:04:49,601 --> 00:04:50,634 come and eat. 98 00:04:50,667 --> 00:04:51,300 Thank you. 99 00:04:51,334 --> 00:04:53,267 Eat it while it's still hot. 100 00:04:53,300 --> 00:05:00,300 Thanks. 101 00:05:00,734 --> 00:05:01,300 Ah De 102 00:05:01,334 --> 00:05:05,501 Do you know that "in love with one's brother complex." 103 00:05:05,567 --> 00:05:07,133 "In love with one's brother complex"? 104 00:05:07,200 --> 00:05:08,901 I don't know. 105 00:05:08,968 --> 00:05:10,434 How about "in love with one's sister complex." 106 00:05:10,467 --> 00:05:12,133 "In love with one's sister complex." 107 00:05:12,167 --> 00:05:14,100 It's probably similar to "in love with one's brother complex." 108 00:05:14,133 --> 00:05:16,234 I'm also not sure. 109 00:05:16,267 --> 00:05:18,400 What are you asking this? 110 00:05:18,434 --> 00:05:20,934 Because lately Kui has been in a bad mood recently. 111 00:05:20,968 --> 00:05:22,567 Then Fu Rong said, 112 00:05:22,601 --> 00:05:26,234 Kui has something like "in love with one's sister, romantic complex." 113 00:05:36,267 --> 00:05:38,267 Young master Kui 114 00:05:39,033 --> 00:05:41,501 Not in a good mood? 115 00:05:41,534 --> 00:05:44,133 No. 116 00:05:44,200 --> 00:05:48,634 Heard that you have "in love with one's sister complex." 117 00:05:48,667 --> 00:05:51,801 Who did you hear it from? 118 00:05:51,834 --> 00:05:53,467 Fu Rong told Po Po. 119 00:05:53,501 --> 00:05:55,667 Then Po Po told me. 120 00:05:55,701 --> 00:05:59,033 Nope. 121 00:05:59,067 --> 00:06:00,200 You really don't have it? 122 00:06:00,234 --> 00:06:01,501 Nope. 123 00:06:01,534 --> 00:06:08,534 If anything's wrong, tell me. 124 00:06:20,334 --> 00:06:21,400 Hey, Han Fu Rong! 125 00:06:21,434 --> 00:06:22,968 What are you doing? 126 00:06:23,000 --> 00:06:24,567 What? 127 00:06:24,601 --> 00:06:26,767 What did you tell Po Po? 128 00:06:26,801 --> 00:06:28,701 What "what"? 129 00:06:28,734 --> 00:06:30,434 Still acting dumb. 130 00:06:30,467 --> 00:06:34,100 You said something about love. 131 00:06:34,133 --> 00:06:36,434 You said that "in love with one's sister complex." 132 00:06:36,467 --> 00:06:37,467 That meat bun and I. 133 00:06:37,501 --> 00:06:39,033 When did we get blindly stuck together as a pair? 134 00:06:39,067 --> 00:06:40,934 When did you see it? 135 00:06:40,968 --> 00:06:43,534 Yesterday afternoon at 3 o'clock. 136 00:06:43,567 --> 00:06:45,434 The day before when I was eating breakfast. 137 00:06:45,501 --> 00:06:47,367 This afternoon at 5 o'clock. 138 00:06:47,400 --> 00:06:48,834 If you still want me to continue... 139 00:06:48,868 --> 00:06:55,834 Also last week's Tuesday, Wenesday, Thursday, and Friday. 140 00:07:06,000 --> 00:07:08,200 Who's as bored to insanity as you? 141 00:07:08,234 --> 00:07:10,534 To be counting these things. 142 00:07:10,567 --> 00:07:11,534 Kui, 143 00:07:11,567 --> 00:07:12,067 don't you think 144 00:07:12,100 --> 00:07:14,734 that lately your temper has been more explosive? 145 00:07:14,767 --> 00:07:18,968 It's because lately you guys are making me mad. 146 00:07:19,033 --> 00:07:21,133 And your emotions are really messed up. 147 00:07:21,200 --> 00:07:24,868 Messed up? It's not. 148 00:07:24,901 --> 00:07:27,300 Didn't you and Bai He sleep together? 149 00:07:27,334 --> 00:07:28,367 The time when she wanted to lose weight, 150 00:07:28,400 --> 00:07:30,167 and then fainted. 151 00:07:30,200 --> 00:07:31,367 You wouldn't just share a bed 152 00:07:31,400 --> 00:07:33,234 with anyone you don't like, right? 153 00:07:33,267 --> 00:07:35,067 So it's from that time that your mood 154 00:07:35,100 --> 00:07:39,267 became bad, is that right? 155 00:07:39,300 --> 00:07:43,434 That is because she won't give up liking Jin. 156 00:07:43,467 --> 00:07:45,000 That's the reason why you're so confused. 157 00:07:45,033 --> 00:07:46,801 What's that suppose to mean? 158 00:07:46,834 --> 00:07:49,300 You feelings toward Jin and Bai He, 159 00:07:49,334 --> 00:07:52,701 are a mix of love and jealousy. 160 00:07:52,767 --> 00:07:55,567 On one side, you're mad that Bai He came 161 00:07:55,601 --> 00:07:58,067 and stole away all the attention Jin gave you. 162 00:07:58,100 --> 00:07:59,133 On the other hand, 163 00:07:59,200 --> 00:08:03,300 you're mad that Jin captured all of Bai He's attention. 164 00:08:03,334 --> 00:08:05,400 You are such a insecure little brat. 165 00:08:05,434 --> 00:08:08,234 You can say whatever. 166 00:08:08,267 --> 00:08:09,434 If you want someone, 167 00:08:09,467 --> 00:08:11,868 and you want both of their attention at the same time... 168 00:08:11,901 --> 00:08:13,901 But don't really know what to do. 169 00:08:13,934 --> 00:08:16,501 So you want to think of plans to bully Bai He, 170 00:08:16,534 --> 00:08:19,033 hoping that you could get her attention. 171 00:08:19,067 --> 00:08:21,434 But when the situation turned not as you imagined. 172 00:08:21,467 --> 00:08:24,834 You started to get mad at yourself. 173 00:08:24,901 --> 00:08:27,868 I think that you intentionally told Bai He about Jin's problems. 174 00:08:27,934 --> 00:08:33,367 So you two could share the sorrow. 175 00:08:33,434 --> 00:08:36,734 It's quite cute. 176 00:08:36,767 --> 00:08:43,634 I almost couldn't recognize you. 177 00:08:43,667 --> 00:08:48,367 Hey, are you kidding? 178 00:08:48,400 --> 00:08:51,434 Am I so down that I would like that ugly girl? 179 00:08:51,467 --> 00:08:54,167 It's not like but dependence on. 180 00:08:54,200 --> 00:08:57,701 Why would I have to depend on that meat bun? 181 00:08:57,767 --> 00:09:01,801 Maybe Bai He is a warm-hearted meat bun. 182 00:09:01,868 --> 00:09:03,968 Out of all the people in this house, 183 00:09:04,033 --> 00:09:08,000 warmth is the scarcest quality. 184 00:09:08,067 --> 00:09:09,367 If you don't believe it, 185 00:09:09,400 --> 00:09:11,634 next time try to hug Bai He and see. 186 00:09:11,667 --> 00:09:14,801 Then you could understand your own feelings. 187 00:09:14,834 --> 00:09:16,734 I don't want to argue with you anymore. 188 00:09:16,767 --> 00:09:17,567 She is so fat! 189 00:09:17,601 --> 00:09:24,567 How long would my arms need to grow to wrap around her? 190 00:09:32,567 --> 00:09:37,567 Nuts! What foolishness are you talking about? 191 00:09:37,634 --> 00:09:39,601 If I wanted to hug, 192 00:09:39,667 --> 00:09:46,634 I'll hug someone that I like. 193 00:09:47,634 --> 00:09:49,133 That's right. 194 00:09:49,167 --> 00:09:51,567 Tonight I can hug Jin. 195 00:09:51,601 --> 00:09:53,400 Hug who tonight? 196 00:09:53,434 --> 00:09:56,634 Why are you here? 197 00:09:56,667 --> 00:10:01,234 One-sided love is a type of love. 198 00:10:01,267 --> 00:10:03,834 If you demand too much, 199 00:10:03,868 --> 00:10:07,534 be careful or you'll lose everything. 200 00:10:07,601 --> 00:10:11,033 I'm telling you! You better not interfere. 201 00:10:11,100 --> 00:10:12,501 Whomever that is blocking a person's path to love, 202 00:10:12,534 --> 00:10:14,033 will be fat like a pig their entire life, 203 00:10:14,100 --> 00:10:16,067 choke to death when they eat and get in accidents when they drive. 204 00:10:16,100 --> 00:10:23,067 The elephant from the zoo will run out and stomp you to death! 205 00:10:23,267 --> 00:10:24,234 So noisy! 206 00:10:24,267 --> 00:10:27,234 If you want to fight, go out to the market and fight. 207 00:10:39,100 --> 00:10:46,067 Why didn't you go to tea with them? 208 00:10:48,434 --> 00:10:51,334 Is anyone about to go out? 209 00:10:51,367 --> 00:10:55,701 No, Po Po. 210 00:10:55,734 --> 00:10:57,400 Mistress said that filming is over. 211 00:10:57,434 --> 00:10:59,467 Friends are invited here to a party tonight, 212 00:10:59,501 --> 00:11:01,367 told you all to be here. 213 00:11:01,400 --> 00:11:02,667 Why? 214 00:11:02,701 --> 00:11:04,467 Po Po, what time did you say? 215 00:11:04,501 --> 00:11:06,000 Mistress said tonight. 216 00:11:06,033 --> 00:11:07,300 Tonight? 217 00:11:07,334 --> 00:11:07,767 Yes. 218 00:11:07,801 --> 00:11:08,601 This can't happen. 219 00:11:08,634 --> 00:11:13,300 I still have 3 essays that I haven't finished. 220 00:11:13,367 --> 00:11:16,467 Big brother, that is great. 221 00:11:16,534 --> 00:11:18,033 We could live in the villa for a few days. 222 00:11:18,100 --> 00:11:19,267 And it's really quiet there. 223 00:11:19,300 --> 00:11:20,501 You can concentrate on the essay. 224 00:11:20,534 --> 00:11:22,634 Nobody could disturb you. 225 00:11:22,667 --> 00:11:24,300 What? You two... 226 00:11:24,334 --> 00:11:28,634 Only you two are going? 227 00:11:28,667 --> 00:11:29,701 Bai He, 228 00:11:29,734 --> 00:11:32,067 have you ever been to our family's villa? 229 00:11:32,100 --> 00:11:34,300 The view is really beautiful. 230 00:11:34,334 --> 00:11:36,400 You could go together with them and have fun. 231 00:11:36,434 --> 00:11:37,534 Really? 232 00:11:37,567 --> 00:11:40,767 Jin, can I really go with you guys? 233 00:11:40,801 --> 00:11:42,334 Hey, Han Fu Rong! 234 00:11:42,367 --> 00:11:44,167 Stop being so nosy. 235 00:11:44,234 --> 00:11:46,734 I want to go! 236 00:11:46,801 --> 00:11:49,567 Today we're having a party, 237 00:11:49,601 --> 00:11:51,334 and we just needed to use a maid. 238 00:11:51,367 --> 00:11:52,634 Stay here and help. 239 00:11:52,667 --> 00:11:53,434 I'm not a maid! 240 00:11:53,467 --> 00:11:54,534 Don't have to, don't have to. 241 00:11:54,567 --> 00:11:56,267 I've already planned everything out. 242 00:11:56,300 --> 00:11:57,367 Yeah! Yeah! 243 00:11:57,400 --> 00:11:58,200 Then can I go. 244 00:11:58,234 --> 00:11:59,267 It's good that Bai He's going, too. 245 00:11:59,300 --> 00:12:01,234 At least we have someone extra to help cook. 246 00:12:01,267 --> 00:12:02,067 I can cook very well. 247 00:12:02,100 --> 00:12:03,234 I can cook for you guys. 248 00:12:03,267 --> 00:12:04,501 Go and prepare. 249 00:12:04,534 --> 00:12:05,200 Bai He, 250 00:12:05,234 --> 00:12:07,434 you'll love the villa when you go there. 251 00:12:07,467 --> 00:12:07,801 Really? 252 00:12:07,834 --> 00:12:09,267 Yes, it has 4 seasons, 253 00:12:09,300 --> 00:12:11,767 and the air is very good, with little tourists. 254 00:12:11,801 --> 00:12:12,968 That's great! 255 00:12:13,000 --> 00:12:20,000 I can go out and play. 256 00:12:23,234 --> 00:12:25,767 Is this it? 257 00:12:25,834 --> 00:12:27,767 Your family villa is really nice. 258 00:12:27,801 --> 00:12:31,634 Never seen a big house before? Country bumpkin. 259 00:12:31,667 --> 00:12:37,567 Hey! 260 00:12:37,601 --> 00:12:38,868 Sorry. 261 00:12:38,901 --> 00:12:45,868 Let her get out of the car. 262 00:12:52,133 --> 00:12:58,901 I haven't taken off my shoes off yet. 263 00:12:58,934 --> 00:13:01,200 Okay, now we can split the chores. 264 00:13:01,234 --> 00:13:03,400 Bai He, you go and make something to eat. 265 00:13:03,434 --> 00:13:07,501 Kui, you're responsible for dusting. 266 00:13:07,534 --> 00:13:08,734 What about you? 267 00:13:08,767 --> 00:13:15,434 I need to go to the greenhouse and write essays. 268 00:13:15,467 --> 00:13:18,000 Is this the kitchen? 269 00:13:18,033 --> 00:13:18,968 Hey? 270 00:13:19,000 --> 00:13:19,734 What are you doing? 271 00:13:19,767 --> 00:13:22,200 Go make something to eat. 272 00:13:22,234 --> 00:13:23,167 Kui 273 00:13:23,200 --> 00:13:24,767 Kui 274 00:13:24,834 --> 00:13:31,467 Is there anything fun to do around here? 275 00:13:31,501 --> 00:13:33,467 Okay, I'll bring you around to check it out. 276 00:13:33,501 --> 00:13:35,801 Meet here 15 minutes later. 277 00:13:35,834 --> 00:13:42,801 Start now. 278 00:13:46,868 --> 00:13:48,434 Bing! 279 00:13:48,467 --> 00:13:50,067 Bing! 280 00:13:50,100 --> 00:13:52,267 Bing! 281 00:13:52,300 --> 00:13:54,234 Not here? 282 00:13:54,267 --> 00:13:56,567 Let's go to the stables and check. 283 00:13:56,601 --> 00:13:59,601 Bing, we're here! 284 00:13:59,667 --> 00:14:01,467 Horses? 285 00:14:01,534 --> 00:14:03,133 Bing! 286 00:14:03,200 --> 00:14:05,634 Bing, we're here! 287 00:14:05,667 --> 00:14:07,133 Kui, you came. 288 00:14:07,200 --> 00:14:10,367 Bing, you're here. 289 00:14:10,400 --> 00:14:12,334 We came to see the horses. 290 00:14:12,367 --> 00:14:14,434 Long time no see. Have you guys ate? 291 00:14:14,467 --> 00:14:16,501 We've eaten already. 292 00:14:16,534 --> 00:14:17,701 Nancy 293 00:14:17,734 --> 00:14:19,067 Nancy? 294 00:14:19,100 --> 00:14:19,767 That's right. 295 00:14:19,801 --> 00:14:22,167 This is mother's other new daughter that just came. 296 00:14:22,200 --> 00:14:23,334 Nice to meet you. 297 00:14:23,367 --> 00:14:26,234 Bai He, I'll tell you. 298 00:14:26,267 --> 00:14:28,033 Like this horse? It belongs to Jin. 299 00:14:28,067 --> 00:14:28,868 She is called Nancy. 300 00:14:28,901 --> 00:14:29,934 Jin's horse. 301 00:14:29,968 --> 00:14:31,067 All of us, children 302 00:14:31,133 --> 00:14:32,367 had to come here. 303 00:14:32,434 --> 00:14:34,267 So mother would give us a horse. 304 00:14:34,334 --> 00:14:35,400 How about yours? 305 00:14:35,467 --> 00:14:38,701 That's right. Where's Nina? 306 00:14:38,734 --> 00:14:40,033 Over there. 307 00:14:40,067 --> 00:14:40,534 Let's go. 308 00:14:40,601 --> 00:14:43,767 Let's go. I'll bring you there. 309 00:14:43,801 --> 00:14:50,767 Aren't you tired? Want something to eat? 310 00:14:52,000 --> 00:14:58,968 Didn't imagine that there are so many good places around the villa. 311 00:15:08,033 --> 00:15:14,968 Then, I won't bother you. 312 00:15:38,701 --> 00:15:43,334 Kui was really cute when he was little. 313 00:15:43,400 --> 00:15:47,300 Oh my God, that's Fu Rong! 314 00:15:47,334 --> 00:15:51,601 Really innocent. 315 00:15:51,634 --> 00:15:54,934 That's Jin when he was young. 316 00:15:54,968 --> 00:15:58,634 Jin also experienced puberty. 317 00:15:58,667 --> 00:16:03,334 He grew a lot of pimples. 318 00:16:03,367 --> 00:16:07,400 But he looks much more handsome now. 319 00:16:07,434 --> 00:16:11,367 It's raining. 320 00:16:11,434 --> 00:16:13,200 The sky changes whenever it wants to. 321 00:16:13,267 --> 00:16:18,167 Changed so fast. 322 00:16:18,200 --> 00:16:20,601 Is this usual? 323 00:16:20,634 --> 00:16:23,434 Where's Jin? Did he came back from the greenhouse? 324 00:16:23,467 --> 00:16:28,300 He came back a while ago--in his room. 325 00:16:28,334 --> 00:16:34,567 Your hair is really long. 326 00:16:34,601 --> 00:16:35,801 Kui, 327 00:16:35,834 --> 00:16:39,033 when did you start saving your hair long? 328 00:16:39,067 --> 00:16:41,601 Guys that want to save their hair that long... 329 00:16:41,634 --> 00:16:43,634 it's not easy. 330 00:16:43,667 --> 00:16:47,667 Does it take 3-5 years? Does it? 331 00:16:47,734 --> 00:16:49,734 I started to leave it long since the day Qin died. 332 00:16:49,801 --> 00:16:56,767 Are you happy now? 333 00:17:26,200 --> 00:17:27,367 How does Qin look like? 334 00:17:27,400 --> 00:17:30,367 Does she also have long hair? 335 00:17:30,400 --> 00:17:31,701 You're really weird. 336 00:17:31,734 --> 00:17:38,701 What are you trying to say? 337 00:17:39,267 --> 00:17:41,701 You leaving your hair long... 338 00:17:41,734 --> 00:17:48,734 is it to remind Jin not to forget Qin? 339 00:17:55,434 --> 00:17:58,367 I think that it's a little weird. 340 00:17:58,400 --> 00:18:03,701 Why do you not want Jin to forget about Qin? 341 00:18:03,734 --> 00:18:05,467 When I thought about it for a long time, 342 00:18:05,501 --> 00:18:08,534 I finally understood. 343 00:18:08,567 --> 00:18:12,834 If Jin starts to fall in love with another women, 344 00:18:12,868 --> 00:18:14,300 even I would feel 345 00:18:14,334 --> 00:18:21,334 that all the happiness now would disappear. 346 00:18:21,767 --> 00:18:23,300 But even though it may be like that, 347 00:18:23,334 --> 00:18:25,033 you can't perversely 348 00:18:25,100 --> 00:18:26,000 want to him all to yourself 349 00:18:26,067 --> 00:18:28,033 and not let any girl get close to him. 350 00:18:28,100 --> 00:18:29,267 That's strange. 351 00:18:29,334 --> 00:18:32,200 What's perverse? 352 00:18:32,234 --> 00:18:34,901 There's nothing wrong with loving my own brother. 353 00:18:34,934 --> 00:18:37,601 My feelings toward Jin is really holistic. 354 00:18:37,634 --> 00:18:40,133 It's really innocent. 355 00:18:40,167 --> 00:18:42,267 As to wanting to monopolize him-- 356 00:18:42,300 --> 00:18:44,367 that's right. 357 00:18:44,400 --> 00:18:47,334 In my heart, Jin is my one-and-only. 358 00:18:47,367 --> 00:18:54,367 I will never let anybody take him away from me! 359 00:18:56,133 --> 00:18:58,267 Innocent? Holistic? 360 00:18:58,334 --> 00:18:59,300 I looked inside your bag. 361 00:18:59,367 --> 00:19:01,367 Didn't you bring a lot of wine? 362 00:19:01,434 --> 00:19:03,234 Didn't you want to get Jin drunk? 363 00:19:03,267 --> 00:19:05,234 Then use that time to take advantage of him, right? 364 00:19:05,300 --> 00:19:06,767 Why did you look in my bag? 365 00:19:06,801 --> 00:19:08,000 Because I needed to put garlic in your bag. 366 00:19:08,033 --> 00:19:10,000 Garlic! 367 00:19:10,033 --> 00:19:12,534 You actually put garlic in my bag? 368 00:19:12,567 --> 00:19:14,701 It's a brand name, very expensive. 369 00:19:14,734 --> 00:19:16,467 You think I'm a blood-sucking vampire? 370 00:19:16,501 --> 00:19:17,467 What else can I do? 371 00:19:17,501 --> 00:19:19,334 It doesn't fit in all the other bags. 372 00:19:19,367 --> 00:19:20,534 All the things you put in are food. 373 00:19:20,567 --> 00:19:22,167 Just help carry it. No big deal. 374 00:19:22,200 --> 00:19:26,267 No wonder. You made all my clothes smell. 375 00:19:26,300 --> 00:19:28,234 Look, it's all your fault. 376 00:19:28,267 --> 00:19:32,467 I see it! Hurry and hide it! 377 00:19:32,534 --> 00:19:34,868 Why are you not dressed yet? 378 00:19:34,901 --> 00:19:37,133 Stop screaming. 379 00:19:37,167 --> 00:19:39,067 It's weird. 380 00:19:39,100 --> 00:19:44,834 Are you dressed, yet? 381 00:19:44,868 --> 00:19:47,634 I'm ready. 382 00:19:47,667 --> 00:19:49,467 You are really a guy. 383 00:19:49,501 --> 00:19:50,334 If not? 384 00:19:50,367 --> 00:19:57,334 You scared me. 385 00:20:02,300 --> 00:20:03,367 Hey... 386 00:20:03,400 --> 00:20:07,400 Is dinner ready, yet? 387 00:20:07,467 --> 00:20:09,934 Almost done, I'm cooking the vegetables. 388 00:20:09,968 --> 00:20:13,133 What are we eating for dinner? 389 00:20:13,167 --> 00:20:15,634 Broccoli, 390 00:20:15,701 --> 00:20:17,767 and there's also chicken and mushroom soup, 391 00:20:17,801 --> 00:20:20,667 and also catfish. How is it? 392 00:20:20,701 --> 00:20:21,934 I... 393 00:20:21,968 --> 00:20:23,267 What? What do you want to eat? 394 00:20:23,300 --> 00:20:25,067 Go away! 395 00:20:25,100 --> 00:20:27,167 Be careful that I'll cut you. Go away! 396 00:20:27,200 --> 00:20:29,400 Don't hold up the knife. It's dangerous. Let go! 397 00:20:29,434 --> 00:20:31,234 Go away or else I will cut you with this! 398 00:20:31,267 --> 00:20:32,133 Go away! 399 00:20:32,167 --> 00:20:34,000 Put it down. 400 00:20:34,033 --> 00:20:38,834 Why are you guys fooling around? 401 00:20:38,901 --> 00:20:40,367 Finished the essays? 402 00:20:40,434 --> 00:20:43,901 I want to go out and get some fresh air. 403 00:20:43,968 --> 00:20:45,801 You're not eating dinner? It's almost ready. 404 00:20:45,834 --> 00:20:52,801 I'm not hungry. 405 00:21:30,567 --> 00:21:33,133 You leaving your hair long... 406 00:21:33,167 --> 00:21:39,367 Is it to remind Jin not to forget Qin? 407 00:21:39,400 --> 00:21:41,934 Can't believe that Bai He, 408 00:21:41,968 --> 00:21:45,267 who usually is so slow 409 00:21:45,334 --> 00:21:52,267 suddenly became so bright now. 410 00:22:01,200 --> 00:22:05,167 Since the day Qin died, 411 00:22:05,901 --> 00:22:10,167 Jin seldom come here. 412 00:22:10,200 --> 00:22:13,133 Qin's laughter 413 00:22:13,167 --> 00:22:20,167 seems like it has still remained in this house. 414 00:22:29,601 --> 00:22:31,734 I don't care what Bai He says. 415 00:22:31,767 --> 00:22:38,734 I'll just follow the plan. 416 00:22:52,601 --> 00:22:59,534 Why is Jin sleeping here? 417 00:23:06,467 --> 00:23:09,133 He dranked a lot tonight. 418 00:23:09,167 --> 00:23:16,133 Still, how can he fall asleep so fast? 419 00:23:41,000 --> 00:23:42,734 Hey! 420 00:23:42,767 --> 00:23:43,734 Why are you here? 421 00:23:43,767 --> 00:23:44,667 How you dare to tell me off? 422 00:23:44,701 --> 00:23:48,334 You too came here to sleep with Jin. 423 00:23:48,367 --> 00:23:50,634 This is my room. 424 00:23:50,667 --> 00:23:55,334 That's right. 425 00:23:55,367 --> 00:24:02,334 Why did you came here? 426 00:24:09,067 --> 00:24:10,767 Why is Jin in your room? 427 00:24:10,801 --> 00:24:12,334 How would I know? 428 00:24:12,367 --> 00:24:15,767 And you still say you don't know. 429 00:24:15,801 --> 00:24:22,267 Why don't you go to Jin's room to sleep? 430 00:24:22,300 --> 00:24:24,801 What about you? 431 00:24:24,834 --> 00:24:26,601 My room is there. 432 00:24:26,634 --> 00:24:30,567 Of course I'm going to my room to sleep by myself. 433 00:24:30,601 --> 00:24:33,901 Okay. 434 00:24:33,968 --> 00:24:35,901 Then let's go together. 435 00:24:35,934 --> 00:24:38,901 Different directions-- how can we go together? 436 00:24:38,934 --> 00:24:42,968 You go. 437 00:24:43,000 --> 00:24:45,601 I can't leave you here by yourself. 438 00:24:45,634 --> 00:24:49,868 It's too dangerous. 439 00:24:49,901 --> 00:24:51,534 I'll sleep with you tonight. 440 00:24:51,567 --> 00:24:52,567 Why? 441 00:24:52,601 --> 00:24:54,968 Lower your voice. 442 00:24:55,000 --> 00:24:56,100 Let's go. 443 00:24:56,133 --> 00:25:03,133 Hurry up. 444 00:25:39,234 --> 00:25:41,200 Hey, what are you doing? 445 00:25:41,234 --> 00:25:45,100 I can't go to the bathroom during the night like this. 446 00:25:45,133 --> 00:25:47,167 You're not a 70 or 80 year-old grandpa 447 00:25:47,234 --> 00:25:48,567 who needs to use the bathroom a lot. 448 00:25:48,601 --> 00:25:52,300 Can't you go tomorrow morning? 449 00:25:52,334 --> 00:25:54,901 It's weird. 450 00:25:54,934 --> 00:25:58,033 It gets very wet and cold here during the night. 451 00:25:58,067 --> 00:26:01,200 You'll catch a cold there. 452 00:26:01,234 --> 00:26:02,968 There's a heater in the room. 453 00:26:03,000 --> 00:26:05,467 And there are blankets. I won't catch a cold. 454 00:26:05,501 --> 00:26:06,801 Don't worry... Hurry and sleep. 455 00:26:06,868 --> 00:26:13,834 Hurry and sleep. Hurry and sleep. 456 00:26:15,434 --> 00:26:16,400 What are you doing? 457 00:26:16,434 --> 00:26:17,634 You can't turn off the lights. 458 00:26:17,701 --> 00:26:21,467 Why? 459 00:26:21,501 --> 00:26:24,000 Why? 460 00:26:24,033 --> 00:26:28,300 A guy and girl sharing a room-- how can we turn off the lights? 461 00:26:28,334 --> 00:26:30,100 Hey, this is my room. 462 00:26:30,133 --> 00:26:32,434 Don't turn it off. Anyway... 463 00:26:32,467 --> 00:26:35,033 You can't turn it off and that's that. 464 00:26:35,067 --> 00:26:36,334 I'm turning it off. 465 00:26:36,367 --> 00:26:37,834 Don't turn off the light. 466 00:26:37,868 --> 00:26:38,901 Go away. 467 00:26:38,934 --> 00:26:45,934 Strange. 468 00:26:56,033 --> 00:26:57,634 Well really. 469 00:26:57,667 --> 00:27:04,634 Why do you spoil my plans no matter where we go. 470 00:27:11,701 --> 00:27:12,834 If you don't believe me, 471 00:27:12,868 --> 00:27:15,234 next time try to hug Bai He and see. 472 00:27:15,267 --> 00:27:22,234 Then you'll understand your own feelings. 473 00:28:04,701 --> 00:28:11,667 Be careful. 474 00:28:50,033 --> 00:28:51,901 Nothing really. 475 00:28:51,934 --> 00:28:55,701 It's just warm and soft. 476 00:28:55,734 --> 00:29:02,701 That's right. Fu Rong was just saying things randomly. 477 00:29:05,033 --> 00:29:09,934 Unless it's the way I'm hugging that's not right. 478 00:29:09,968 --> 00:29:16,934 Let me change the position. 479 00:29:20,601 --> 00:29:27,601 So comfortable. 480 00:29:30,534 --> 00:29:37,634 Rather plump, but she's actually kind of cute. 481 00:29:48,467 --> 00:29:51,467 I couldn't possibly like this ugly girl. 482 00:29:51,501 --> 00:29:54,701 Impossible! Impossible. 483 00:29:54,734 --> 00:29:57,000 How can I possibly like her? 484 00:29:57,033 --> 00:29:58,767 Felt comfortable... 485 00:29:58,801 --> 00:30:00,968 It has to be because it's so cold tonight. 486 00:30:01,000 --> 00:30:05,367 Also, her body is really hot. 487 00:30:05,434 --> 00:30:07,601 Strange. 488 00:30:07,667 --> 00:30:10,934 Why is she so hot? 489 00:30:10,968 --> 00:30:12,834 Unless... 490 00:30:12,868 --> 00:30:19,834 A fever? 491 00:30:20,501 --> 00:30:23,601 The electricity is out! 492 00:30:23,634 --> 00:30:30,601 Really seeing ghosts. 493 00:30:40,234 --> 00:30:47,167 Squishing my hands. 494 00:30:50,167 --> 00:30:53,801 Oh crap. 495 00:30:53,834 --> 00:30:59,200 The heater is out. 496 00:30:59,234 --> 00:31:00,133 Jin 497 00:31:00,167 --> 00:31:00,934 Jin! 498 00:31:00,968 --> 00:31:04,501 Wake up! Quick! 499 00:31:04,534 --> 00:31:08,834 All right, eggs for breakfast. 500 00:31:08,868 --> 00:31:12,200 Huh? Who's telling you to eat breakfast? 501 00:31:12,267 --> 00:31:14,701 Wake up! 502 00:31:14,734 --> 00:31:16,234 Electrical outage. 503 00:31:16,300 --> 00:31:18,267 Hey! 504 00:31:18,300 --> 00:31:18,934 If it's out, it's out. 505 00:31:19,000 --> 00:31:19,968 Nothing to make a fuss about. 506 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 It's not that. 507 00:31:21,434 --> 00:31:25,634 The problem is that Bai He has a fever. 508 00:31:25,667 --> 00:31:31,300 Fever? 509 00:31:31,334 --> 00:31:38,300 Fever? 510 00:31:45,067 --> 00:31:48,868 The wind is strong here 511 00:31:48,901 --> 00:31:52,834 all year-round. 512 00:31:52,901 --> 00:31:54,634 Since it's so late, 513 00:31:54,667 --> 00:32:01,634 the hospital must be closed. 514 00:32:02,467 --> 00:32:03,868 Kui, 515 00:32:03,901 --> 00:32:05,400 tonight you sleep here. 516 00:32:05,434 --> 00:32:06,634 You're in charge of taking care of her. 517 00:32:06,667 --> 00:32:08,667 Why me? 518 00:32:08,701 --> 00:32:15,701 Why do I have such bad luck? 519 00:32:15,901 --> 00:32:17,133 That's true. 520 00:32:17,167 --> 00:32:24,133 All right. Why don't both of us take care of her? 521 00:32:29,501 --> 00:32:36,467 Does she look cold? 522 00:32:48,167 --> 00:32:50,267 Why is she burning up? 523 00:32:50,300 --> 00:32:51,400 Kui, 524 00:32:51,434 --> 00:32:58,400 why is the your body temperature so low? 525 00:32:59,601 --> 00:33:02,334 Forget it. We can't use the heater anyway. 526 00:33:02,367 --> 00:33:04,067 And it's so cold outside 527 00:33:04,100 --> 00:33:07,701 now that it's raining so heavily. 528 00:33:07,734 --> 00:33:11,801 You go and sleep in the bed with her. 529 00:33:11,834 --> 00:33:13,868 Hey, I don't want to. 530 00:33:13,901 --> 00:33:14,601 Hey, 531 00:33:14,634 --> 00:33:16,501 Don't tell me you don't know-- when you meet with difficulty, 532 00:33:16,534 --> 00:33:20,868 you have to depend on body heat to keep warm. 533 00:33:20,901 --> 00:33:27,868 Are you still drunk? 534 00:33:29,868 --> 00:33:33,267 Why is that little brat sleeping so snugly? 535 00:33:33,300 --> 00:33:35,767 Is she unconscious? 536 00:33:35,834 --> 00:33:42,801 Why didn't she wake up from all this noise? 537 00:33:43,033 --> 00:33:45,601 Okay, hurry and sleep with her. 538 00:33:45,634 --> 00:33:52,601 I'll go and get blankets. 539 00:35:01,200 --> 00:35:04,067 And also, these clothes and coats. 540 00:35:04,100 --> 00:35:06,667 I think that should be enough. 541 00:35:06,734 --> 00:35:08,434 Since you came, 542 00:35:08,501 --> 00:35:15,434 I'll sleep in the guest room and you can take care of her. 543 00:35:22,067 --> 00:35:23,434 Since you brought the blankets here, 544 00:35:23,467 --> 00:35:25,601 what are you going to use? 545 00:35:25,634 --> 00:35:27,300 Of course I'm sleeping with you guys. 546 00:35:27,334 --> 00:35:30,033 Our lives are very precious. 547 00:35:30,067 --> 00:35:37,067 What is wrong with you? 548 00:35:39,267 --> 00:35:40,467 Hurry up and hold her. 549 00:35:40,534 --> 00:35:44,067 Hold? 550 00:35:44,133 --> 00:35:47,133 You should be responsible for Bai He not feeling well. 551 00:35:47,200 --> 00:35:52,000 Hurry up. 552 00:35:52,033 --> 00:35:59,000 That's not fair. 553 00:36:18,868 --> 00:36:21,133 Use the body for warmth. 554 00:36:21,167 --> 00:36:23,834 I think you should take off your robe. 555 00:36:23,868 --> 00:36:25,200 Han Kui 556 00:36:25,234 --> 00:36:25,868 What? 557 00:36:25,901 --> 00:36:28,334 Hurry up and take off your robe. 558 00:36:28,367 --> 00:36:30,167 I don't want to. 559 00:36:30,200 --> 00:36:32,567 Hey, we are siblings. 560 00:36:32,601 --> 00:36:36,534 What are you afraid of? 561 00:36:36,567 --> 00:36:43,567 Quick. 562 00:36:51,901 --> 00:36:53,968 Kui, 563 00:36:54,033 --> 00:36:56,567 don't you think that 564 00:36:56,601 --> 00:36:59,067 Bai He looks like something. 565 00:36:59,100 --> 00:37:04,133 Like what? 566 00:37:04,167 --> 00:37:08,400 Like that kind of thing in the winter, 567 00:37:08,434 --> 00:37:10,400 you just feel like holding in your hand, 568 00:37:10,434 --> 00:37:16,667 the hot and round thing. 569 00:37:16,701 --> 00:37:18,501 Meat bun. 570 00:37:18,567 --> 00:37:22,100 You described it so similar... 571 00:37:22,267 --> 00:37:26,367 I was going to say a fuzzy ball. 572 00:39:31,801 --> 00:39:33,400 Fu Rong, I'm back. 573 00:39:33,467 --> 00:39:40,400 Was it fun at the hotel? 574 00:39:47,534 --> 00:39:49,801 It wasn't bad. 575 00:39:49,834 --> 00:39:52,067 It seemed like something funny happened. 576 00:39:52,100 --> 00:39:54,701 Nothing. 577 00:39:54,734 --> 00:39:57,267 Then why didn't you guys stay to play a few more days. 578 00:39:57,300 --> 00:39:59,100 Because... 579 00:39:59,133 --> 00:40:03,901 Because Po Po said she wanted to clean up the house, 580 00:40:03,934 --> 00:40:05,667 told us to come back earlier. 581 00:40:05,734 --> 00:40:07,701 Heard that all the rooms needed to be cleaned. 582 00:40:07,734 --> 00:40:12,634 Clean the house? All the rooms need to be cleaned? 583 00:40:12,667 --> 00:40:14,234 Po Po is a clean freak. 584 00:40:14,300 --> 00:40:16,868 The room is so big. When will she be finish cleaning it? 585 00:40:16,901 --> 00:40:18,734 She said that she has to clean it. 586 00:40:18,767 --> 00:40:20,934 When? 587 00:40:20,968 --> 00:40:22,467 Tomorrow. 588 00:40:22,501 --> 00:40:25,200 - Tomorrow? - Yes. 589 00:40:25,234 --> 00:40:27,033 That's right. 590 00:40:27,067 --> 00:40:28,501 Because this... 591 00:40:28,534 --> 00:40:33,501 Po Po said that since mom is celebrating new years at home, 592 00:40:33,534 --> 00:40:35,901 and the whole family's here... 593 00:40:35,934 --> 00:40:37,000 So she said, 594 00:40:37,033 --> 00:40:40,167 we have to get rid of all the junk we don't need. 595 00:40:40,234 --> 00:40:43,801 And Po Po said the garbage collectors 596 00:40:43,868 --> 00:40:46,834 said tomorrow is the last day to collect the garbage. 597 00:40:46,901 --> 00:40:51,133 So she has to clean the house tomorrow. 598 00:40:51,167 --> 00:40:53,234 Why are they still kissing? 599 00:40:53,267 --> 00:40:54,434 This kissing scene 600 00:40:54,467 --> 00:40:56,601 is what made this movie so special. 601 00:40:56,634 --> 00:40:57,868 Because of the time they kissed 602 00:40:57,901 --> 00:41:02,667 is very long. 603 00:41:02,701 --> 00:41:03,934 Ugh. So gross. 604 00:41:03,968 --> 00:41:06,234 What? 605 00:41:06,267 --> 00:41:08,367 Kissing, see? 606 00:41:08,400 --> 00:41:11,667 Isn't kissing like eating each other's saliva? 607 00:41:11,701 --> 00:41:13,968 Then you eat mine and I eat yours. 608 00:41:14,033 --> 00:41:15,000 Usually... 609 00:41:15,067 --> 00:41:16,968 Usually when people tell you to eat saliva, 610 00:41:17,000 --> 00:41:18,367 you will feel really gross. 611 00:41:18,400 --> 00:41:19,300 Not only that, now you directly 612 00:41:19,334 --> 00:41:22,968 eat the saliva from that person, eat it from them... 613 00:41:23,000 --> 00:41:24,234 Bai He, what are you talking about? 614 00:41:24,267 --> 00:41:25,901 Hearing you say that 615 00:41:25,934 --> 00:41:27,000 makes me feel grossed out, too. 616 00:41:27,033 --> 00:41:29,367 - It's not true? - Of course it's not. 617 00:41:29,400 --> 00:41:32,167 You don't have kissing experience? 618 00:41:32,200 --> 00:41:33,667 No. 619 00:41:33,701 --> 00:41:35,801 That's what I thought. 620 00:41:35,834 --> 00:41:38,634 Actually, kissing is very simple. 621 00:41:38,667 --> 00:41:41,100 It's not like what you are thinking. 622 00:41:41,133 --> 00:41:43,934 You just need to close your eyes, 623 00:41:43,968 --> 00:41:46,767 then try to do it and see. 624 00:41:46,834 --> 00:41:47,701 Close your eyes. 625 00:41:47,767 --> 00:41:50,167 Then think of someone you like. 626 00:41:50,200 --> 00:41:52,901 Think of someone I like... 627 00:41:52,934 --> 00:41:54,133 So you have one? 628 00:41:54,167 --> 00:41:56,000 Think of someone you like. 629 00:41:56,033 --> 00:41:57,434 At that moment your lips will slowly pucker up. 630 00:41:57,467 --> 00:42:04,434 What are you doing? Who are you thinking of? 631 00:42:09,667 --> 00:42:13,267 Nobody. 632 00:42:13,300 --> 00:42:17,067 Are you thinking of someone you shouldn't be thinking about? 633 00:42:17,100 --> 00:42:19,400 No, no, no. 634 00:42:19,467 --> 00:42:22,567 That's right. 635 00:42:22,634 --> 00:42:24,100 Fu Rong, I still have something to do. 636 00:42:24,133 --> 00:42:26,501 I'm leaving. 637 00:42:26,534 --> 00:42:28,934 Then why are you still sitting here? 638 00:42:28,968 --> 00:42:32,868 That's right. 639 00:42:32,901 --> 00:42:37,767 Also, Bai He, 640 00:42:37,801 --> 00:42:38,868 tell Po Po that my room is very clean. 641 00:42:38,901 --> 00:42:40,467 Don't have to clean it. 642 00:42:40,501 --> 00:42:47,501 Kissing with the person you like... 643 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 you can feel each other's body heat 644 00:42:59,067 --> 00:43:02,167 and breathing. 645 00:43:02,200 --> 00:43:09,167 Why did I think about Jin? 646 00:43:13,901 --> 00:43:16,901 Letting my imagination run wild. 647 00:43:16,934 --> 00:43:22,300 Stupid thoughts. Stupid thoughts. 648 00:43:22,334 --> 00:43:25,734 What are you doing? Think that your face is not bloated enough? 649 00:43:25,767 --> 00:43:28,300 Nothing. 650 00:43:28,367 --> 00:43:32,200 Hey. Why do you have so much snacks? 651 00:43:32,234 --> 00:43:34,634 Because tomorrow I have to go hiding. 652 00:43:34,667 --> 00:43:36,667 Hiding? 653 00:43:36,701 --> 00:43:38,300 Tomorrow you will have the world's most 654 00:43:38,334 --> 00:43:45,300 disgusting, perverse person come to our house, 655 00:43:51,534 --> 00:43:55,701 Perverse? 656 00:44:09,984 --> 00:44:15,057 | End of Episode 6 | 657 00:44:16,097 --> 00:44:21,220 Translation: 'rainidy' & 'whisper' 658 00:44:21,143 --> 00:44:26,261 Encoding | Typesetting | Final editing: 'clouds421'